Télécharger Imprimer la page

DI BLASI R32 Manuel D'utilisation page 29

Publicité

GB
5.7 Wheels adjustments
The wheels do not need any adjustment because
they are fitted on ball bearings.
5.8 Crankset adjustment
Any side play at the crankset can be adjusted as
follows at its left side (fig. 25):
*
Loosen the large lock nut (N).
*
Screw for a fraction of turn the cone nut (C)
to remove any trace of sideward play.
*
Tighten the nut (N) while holding the
adjusting cone (C) in its position.
*
Check then that the crank set rotates without
side play or noticeable friction.
5.9 Bell
Before riding or after an eventual fall, check that
the bell has a clear tone.
Never overtighten the bell cap.
D
5.7 Einstellung der Räder
Die Räder bedürfen keiner Einstellung, da sie
auf Kugellager montiert sind.
5.8 Innenlager
Bei Spiel im Innenlager (Abb. 25):
*
Die Gegenmutter (N) lockern.
*
Den Kegel (C) um den Bruchteil einer
Drehung anziehen, damit das Spiel
ausgeschaltet wird.
*
Die Gegenmutter (N) anziehen und dabei
den Kegel (C) festhalten.
*
Danach prüfen, ob sich die Achse frei und
ohne Spiel dreht.
5.9 Klingel
Vor Benutzung des Dreirads und nach Stürzen
jeweils prüfen, ob der Klingelton gut zu hören
ist. Den Klingeldeckel nicht überspannen, da
dies den Ton beeinträchtigen könnte.
N
NL
5.7 De wielen afstellen
De wielen hoeven niet afgesteld te worden omdat
ze op kogellagers gemonteerd zijn.
5.8 Trapas
Als er speling in de trapas zit (afb. 25):
*
Draait u de contramoer (N) los.
*
draait u de conus (C) een fractie van een slag
aan, zodat de speling verdwijnt.
*
draait u de contramoer (N) aan terwijl u de
conus (C) op zijn plaats houdt.
*
Controleer dan of de as vrij en zonder speling
draait.
5.9 Bel
Controleer voordat u de driewieler gebruikt en
zeker na iedere eventuele val of de bel goed
rinkelt. Draai het deksel van de bel niet te strak
aan omdat de bel anders geen goed geluid meer
maakt.
Fig. 25
Abb. 25
Afb. 25
C

Publicité

loading