Remplacement Du Filtre D'huile; Graissage Des Roulements - Leybold vacuum SOGEVAC SV 1200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ölkasten fehlen und der Ölstand wird fallen.
Nur geeignetes Öl einfüllen (siehe Abschnitt 1.5).
3.4
Ölfilter wechseln
Benötigtes Werkzeug: Ölfilterschlüssel (Best. Nr.
710 73 532)
Bei jedem Wechsel des Pumpenöls auch den
Filter wechseln.
Beide Rändelmuttern lösen und vordere Tür (1.13)
öffnen.
Verbrauchten Ölfilter (1.1) abschrauben. Neuen
Ölfilter am Dichtring mit Öl benetzen und handfest
anschrauben. Tür wieder schließen.
3.5
Kugellager schmieren (siehe Abb. 4)
(Kat. Nr. 711 17 700)
Aus Sicherheitsgründen sind die Kugellager (4.10)
mit hochtemperaturbeständiger (180°C) Schmiere
geschmiert,
obwohl
unter
Arbeitsbedingungen dieser Wert nie erreicht wird.
Diese Schmiermittel erlauben eine längere Laufzeit
der Rollenlager als die normalen. Ein regelmäßiges
Lagerschmieren erfolgt über die auf beiden
Lagerdeckeln geschraubten Druckschmiernippel
(4.18). Sobald das neue Schmiermittel mittels einer
Schmierpumpe in die Lagerkammer eingepreßt
ist, wird die benutzte Schmiere durch die Öffnung
(4.A) ausgetrieben. Die Zeitspanne zwischen den
Schmierungen ist von den Arbeitsbedingungen
abhängig, aber auf jeden Fall müssen die Kugellager
einmal pro Jahr geschmiert werden. Die Lager
müssen auf dem Rotor mit Loctite geklebbt.
3.6
Auspuff-Filter
wechseln
Überdruckventile kontrollieren (siehe Abb. 1)
Benötigtes Werkzeug : Maul- oder Ringschlüssel
SW 10 und SW 13, Spezialschlüssel für
Überdruckventil (Best. Nr. 710 17 933).
Bei zugesetzten Auspuff-Filterelementen öffnen
sich aus Sicherheitsgründen Überdruckventile
(1.31) und die Filter werden überbrückt. Daher ist
am Auspuff erscheinender Ölnebel ein Anzeichen
für verbrauchte FIlterelemente. Die Auspuff-Filter
müssen bei erhöhter Belastung durch stärker
anfallende Crackprodukte des Öls bei hohen
Betriebstemperaturen und/oder durch aggressive
Medien häufiger gewechselt werden. In
Sonderfällen kann die Pumpe auch mit
Spezialfiltern betrieben werden. Dazu erbitten wir
Ihre Anfrage.
Deckel (1.33) und Ölkastendeckel (1.30) abbauen.
Muttern (1.27) abschrauben.
Befestigungsplatten (1.28) abnehmen.
Die Filterelemente (1.29) können jetzt gegen neue
ausgetauscht werden.
Sauberkeit und Funktion der sechs Ventile (1.31)
überprüfen.
Den Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.
Dabei sicherstellen, daß die O-Ringe und die
Dichtung (1.32) unbeschädigt sind, und daß die O-
Ringe sauber in ihren Nuten liegen.
3.7
Keilriemen wechseln und spannen
(siehe Abb. 5)
Das Spannen der Keilriemen (5.23) erfolgt mittels
eines Spanners (5.6), der einmal richtig
positioniert, für eine korrekte Spannung der
Keilriemen sorgt.
quantity will be missing in the main oil reserve
after a certain time and the oil level will fall.
Use suitable oil only (see section 1.6).
3.4
Replacing the oil filter (Fig. 1)
Tool required: Oil filter band wrench (ref: 710 73
532).
Whenever changing the pump oil, replace
the oil filter.
Open the front door.
Screw off the used oil filter (1.1). Moisten the
new filter and the sealing ring with oil and
retighten.
Close the door.
3.5
Greasing the bearings (Fig. 4)
(Cat. N° 711 17 700)
For safety reasons, the bearings (4.10) are
lubricated with high temperature (180°C) bearing
normalen
grease,
although
temperature never reaches that mark. That grease
allows to attain longer bearing life than with
normal grease. Nipples (4.18) fitted on both end
flanges , allow a periodical renewal of grease. Fig.
4 shows the greasing system. As new grease is
force fed in, via the nipples, old grease is expelled
through hole (4.A). The renewal interval depends
on operating conditions, but in any case, grease
is to be renewed once a year.
In case of change, the bearings should be glued on
the rotor shaft with loctite.
und
3.6.
Replacing the Exhaust filters and
Checking the Pressure Relief Valves (Fig. 1)
Tools required: Open-jaw or ring spanner 10 and
13 mm, special key for pressure relief valve (ref:
710 72 293).
When the exhaust filter elements are clogged,
the valves (1.31) open for safety reasons and the
filters are by-passed. Oil mist at the exhaust is
thus a sign of inefficient filter elements.
The exhaust filters must be replaced more
frequently if subjected to increased oil cracking
products at high operating temperatures and/or
aggressive media.
Open the door (1.33) and the oil case cover (1.30).
Unscrew the nuts (1.27).
Remove the fastening flats (1.28).
The filter elements (1.29) can now be replaced
by new ones.
Check that the 6 valves (1.31) are clean and work
properly.
Reassemble in the reverse order.
Ensure that the seal (1.32) is in good condition.
3.7
Replacing and tightening the V-belts
(fig. 5)
The tension of the V-belts (1.10) is provided by a
belt tightener which once adjusted keeps them
automatically tightened.
carter des filtres d'échappement. Dans le cas, où
ceci n'est pas fait, cette quantité va manquer dans
le carter principal et le niveau tombera après un
certain temps.
N'utiliser qu'une huile conforme (§ 1.6).
3.4
Outillage nécessaire: Clef filtre à huile; Réf.: 710
73 532 (clé à sangle ou à chaîne)
A chaque vidange de la pompe changer le
filtre du circuit d'huile.
Ouvrir la porte (1.13) avant fixé par 2 boutons
moletés.
Dévisser le filtre usagé (1.1) . Huiler le joint du
nouveau filtre et revisser. Refermer la porte .
3.5
(Cat. N° 711 17 700)
Par sécurité, les roulements (4.10) sont graissés à
la graisse à roulements (Référence 711 17 700),
the
normal
operating
spéciale hautes températures (180°C) bien que la
température
n'atteigne pas ces valeurs. Ces graisses permettent
d'atteindre une durée de vie plus longues que les
graisses ordinaires. En cas de changement, les
roulements doivent être collés sur le rotor avec
de la loctite.
3.6
d'échappement et contrôle des soupapes de
décharge (Fig. 1)
Outillage nécessaire: Clef tubulaire 10 et 13 mm,
clef spéciale pour soupape de décharge
(Réf.: 710 17 933).
Lorsque les filtres d'échappement sont colmatés,
les soupapes de décharge (1.31) s'ouvrent, ce qui
laisse apparaître un brouillard d'huile de
refoulement. L'apparition d'un tel brouillard
indique donc des filtres en mauvais état. Les filtres
d'échappement doivent être changés au moins
une fois par an. Les changer plus souvent si de
hautes températures de service donnent plus de
cracking et/ou si on évacue des fluides agressifs.
Ouvrir la double porte (1.33 ) et le couvercle du
carter d'huile (1.30 ).
Dévisser les écrous (1.27 ).
Enlever les plats de fixation (1.28 ).
Monter les nouveaux éléments (1.29 ).
Vérifier l'état de propreté et le fonctionnement
des six soupapes ( 1.31 ).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le joint ( 1.32 ) soit en bon état.
3.7.
courroies trapézoïdales (Fig. 5)
La tension des courroies trapézoïdales (1.10)
s'opère au moyen d'un tendeur qui, une fois réglé,
maintient automatiquement leur tension.
Remplacement du filtre à huile (Fig. 1)
Graissage des roulements (Fig. 4)
normale
de
fonctionnement
Remplacement
des
Remplacement
et
tension
filtres
des

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

109 70950 70

Table des Matières