Leybold vacuum SOGEVAC SV 1200 Mode D'emploi page 4

Table des Matières

Publicité

Für die Pumpen wurde gemäß europäischer Norm
EN
1012
Teil
2
eine
durchgeführt. Um Gefahren zu vermeiden, müssen
die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet
werden. Die hier genannten Sicherheitshinweise
sind ergänzend zu denen in der GA genannten
Hinweisen. Deshalb lesen Sie bitte unbedingt vorher
die beigefügten GAs sorgfältig durch. Für
Rückfragen wenden Sie sich bitte an unsere
Niederlassungen und Tochtergesellschaften bzw.
direkt an unser Werk in Valence.
VORSICHT
Steht
bei
Betriebsverfahren, die genau einzuhalten sind, um
eine Gefährdung von Personen auszuschließen.
ACHTUNG
Bezieht sich auf Arbeits- und
Betriebsverfahren, die genau einzuhalten sind, um
Beschädigungen und Zerstörungen des Gerätes zu
vermeiden.
1 TRANSPORT
ACHTUNG
Pumpen, die mit Betriebsmittel
befüllt sind, nur in gerader Position transportieren
(horizontale). Sonst kann es zu Ölaustritt
kommen. Vermeiden Sie andere Transportlagen.
VORSICHT
- Prüfen Sie die Pumpe auf
Ölleckage, es besteht Sturzgefahr auf Öllache.
- Benutzen Sie zum Heben der
Pumpen
nur
die
dafür
Transportlasche,
bzw.
Hebevorrichtungen (siehe Abbildung in der GA).
Achten Sie darauf, daß diese sicher installiert sind.
Benutzen Sie geeignete Hebezeuge. Halten Sie alle
Sicherheitsvorschriften ein.
1.1 LAGERUNG
ACHTUNG
Lagern Sie die Pumpe bis zur
erneuten Verwendung trocken, vorzugsweise bei
Raumtemperatur (20 °C). Vor Einlagerung ist die
Pumpe ordnungsgemäß von der Vakuumanlage zu
trennen, mit trockenem Stickstoff zu spülen und
ein Ölwechsel vorzunehmen. Die Ein- und
Auslaßöffnungen der Pumpe sind mit Verschlüssen
zu versehen. Gasballast muß geschlossen sein, ggf.
ist die Pumpe für längere Lagerdauer in einem
Plastikverpackung
mit
Trockenmittel (Silicagel) einzuschweißen. Bei
einer Lagerdauer von über einem Jahr ist vor
Wiederinbetrieb-nahme eine Wartung sowie ein
Ölwechsel (siehe GA) durchzuführen. Wir
empfehlen, sich an den Leybold-Service zu
wenden.
2 AUFSTELLUNG
Die Standardpumpe ist nicht zur Aufstellung in
Ex-zonen geeignet. Wir bitten um Rücksprache,
sofern Sie einen solchen Einsatz vorsehen. Vor
Installation ist die Pumpe spannungsfrei zu
schalten und gegen unbeabsichtiges Einschalten
zu sichern. Zur Installation nur geschultes
Fachpersonal einsetzen.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.
ACHTUNG
Nach Aufstellung und wieder
Inbetriebnahme und nach Instandhaltung ist die
Drehrichtung
des
Motors
Gebrauchsanleitung) zu prüfen.
VORSICHT
- Falsche Drehrichtung kann
Vakuumsystem unter Druck setzen.
- Pumpe nicht mit verschlossener oder stark
A hazard analysis has been run for the pumps in
Gefahrenanalyse
accordance with the project of European Standard
EN 1012 Part 2. In order to prevent hazards, the
safety information given in the following must
be observed. The safety information provided
here is supplementary to the information given
in the Operating Instructions. For this reason,
please carefully also read the enclosed Operating
Instructions. Should you have any further
questions, please contact one of our branch
offices, subsidiaries or directly our factory.
Arbeits-
und
WARNING
strictly observed to prevent hazards to persons.
CAUTION
strictly be observed to prevent damage to, or
destruction of the equipment.
1 TRANSPORTATION
CAUTION
with oil must only be moved in the upright position
(horizontally). Otherwise oil may escape. Avoid
any other orientations while moving the pump.
WARNING
of any oil leaks, because there is the danger that
someone may slip on the oil which has leaked
vorgesehenen
from the pump.
Vorgeschriebene
are provided on the pump to lift the pump with
the specified lifting devices (see figure in the
Operating Instructions).
Make sure that these have been installed safety.
Use suitable lifting equipment. Make sure that all
safety regulations are observed.
1.1 STORAGE
CAUTION
service once more, the pump should be stored in
a dry place, preferably at room temperature (20 °C).
Before taking the pump out of service, it should
be properly disconnected from the vacuum system,
purged with dry nitrogen and the oil should be
exchange too. The inlet and exhaust ports of the
pump must be blanked off using seals. The gas
ballast must be closed and if the pump is to be
beigefügtem
shelved for a longer period of time it should be
sealed in a plastic bag together with a desiccant
(Silica gel). If the pump has been shelved for over
one year, standard maintenance must be run and
the oil must be exchanged too (see Operating
Instructions) before the pump is put in to service
once more. We recommend that you contact the
service from LEYBOLD.
2 INSTALLATION
The standard pump is not suitable for installation
in explosion hazard areas. Please contact us, when
you are planning such an application. Before
installing the pump you must reliably disconnect
it from the electrical power supply and prevent
the pump from running up inadvertently. The
pump must only be installed by suitably qualified
and trained personnel.
Observe all safety regulations.
CAUTION
or put a pump into operation after it has been
(siehe
shelved or subjected to maintenance, you must
check the direction of rotation of the motor (see
Operating Instructions)
WARNING
the wrong direction the vacuum system may be
Indicates procedures that must be
Indicates procedures that must
Pumps which have been filled
- Check the pump for the presence
- Only use the lifting lugs which
Until the pump is put back in to
After having installed the pump
- When the pump is turning in
Une analyse des dangers a été réalisée pour les
pompes conformément au projet de norme
européenne EN 1012, section 2. Pour éviter les
risques et les fausses manoeuvres, il est absolument
nécessaire de lire les instructions de sécurité
ci-après. Elle complètent les remarques indiquées
dans les modes d'emploi. Pour vos éventuelles
questions, veuillez vous adresser à nos filiales ou
succursales ou encore directement à notre usine
de Valence.
AVERTISSEMENT
Signale des travaux ou
des opérations à respecter scrupuleusement pour
ne pas mettre des personnes en danger.
PRUDENCE
Signale des travaux ou des
opérations à respecter scrupuleusement afin
d'éviter l'endommagement ou la destruction du
matériel.
1 TRANSPORT
PRUDENCE
Les pompes avec le plein de
lubrifiant doivent être transportées en position
horizontale pour éviter la perte d'huile. Eviter
toute autre position pendant le transport.
AVERTISSEMENT
- Détecter les éventuelles
fuites d'huile. Il y a un risque de chute sur les
flaques d'huile.
- Pour soulever la pompe,
il faut utiliser les anneaux de levage prévus à cet
effet, ou les dispositifs de manutention prescrits.
(Voir figure dans le mode d'emploi)
Veillez à bien installer les dispositifs de manutention.
Utilisez vos propres engins de levage. Respectez
toutes les prescriptions de sécurité.
1.1 STOCKAGE
PRUDENCE
Stocker les pompes inutilisées
dans un endroit sec, de préférence à la température
ambiante (20 °C). Auparavant, il faudra séparer
correctement la pompe de l'installation à vide, la
rincer à l'azote sec et renouveler l'huile. Fermer
les orifices d'aspiration et de refoulement de la
pompe avec des obturateurs étanches. Le lest d'air
doit être fermé. Si nécessaire, et pour un stockage
de longue durée, il faudra emballer la pompe dans
un emballage plastique soudé, rempli de
dessiccateur (Silicagel). Pour un stockage de
plus d'un an, il faudra faire une révision et un
renouvellement de l'huile (voir mode d'emploi)
avant de remettre la pompe en service. Nous
recommandons de faire appel au S.A.V. de
LEYBOLD.
2 INSTALLATION
L a p o m p e s t a n d a r d n e c o n v i e n t p a s p o u r
l'installation dans des zones à risque d'explosion.
Nous vous prions de nous consulter si vous
prévoyez
une
telle
application.
l'alimentation secteur, avant d'installer la pompe
et interdire efficacement les remises en circuit
involontaires. L'installation doit être réservée
aux spécialistes expérimentés.
Respecter toutes les prescriptions de sécurités.
PRUDENCE
Contrôler le sens de rotation du
moteur (voir mode d'emploi) après chaque
installation, remise en service et maintenance de
la pompe.
AVERTISSEMENT
- Le système à vide est mis
sous pression si la pompe tourne dans le mauvais
sens.
Couper

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Leybold vacuum SOGEVAC SV 1200

Ce manuel est également adapté pour:

109 70950 70

Table des Matières