Abpumpen Von Nichtkondensierbaren; Gasen; Abpumpen Von Kondensierbaren Gasen Und Dämpfen - Leybold vacuum SOGEVAC SV 1200 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

und ein inertes Spezialöl (wie PFPE Öl) muß
verwendet werden.
Entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen
treffen.
Bitte
kontaktieren
Sie
Sicherheitshinweise.
Achtung
Um den Ablauf der in dem Pumpenring 2.16
angesammelten Ölmenge über das Ablaßventil 2.5
zum Ölvorrat zu erlauben, muß zwischen jedem
Anhalten und Wiederstarten der Pumpe eine
Mindestdauer von 2 Minuten beachtet werden.
Die SOGEVAC SV 1200 kann Gase und Dämpfe
(auch gesättigten Wasserdampf bis zu den in den
technischen Daten angegebenen Werten für die
Wasserdampfverträglichkeit)
Voraussetzung hierfür ist jedoch, daß die
Gasballastventile geöffnet sind und daß die Pumpe
ihre Betriebstemperatur erricht hat. Um den
Motor nicht zu überlasten, soll die Pumpe pro
Stunde höchstens 6 mal gestartet werden. Wenn
mehr als 6 Starts pro Stunde erforderlich sind, die
Pumpe durchlaufen lassen und die Ansaugleitung
durch ein Ventil öffnen und schließen.

2.5.1 Abpumpen von nichtkondensierbaren

G a s e n
Bei großem Überschuß an Permanentgasen kann
die SV 1200 ohne Gasballast betrieben werden,
wenn
der
Sättigungs-Dampfdruck
Betriebstemperatur während der Kompression
nicht überschritten wird. Ist die Zusammensetzung
der abzupumpenden Gase nicht bekannt, und kann
Kondensation in der Pumpe nicht ausgeschlossen
werden, empfehlen wir den Betrieb der Pumpe
gemäß
Abschnitt
2.5.2
Gasballastventil.
2.5.2
Abpumpen von kondensierbaren
Gasen und Dämpfen
Mit geöffnetem Gasballastventil und bei
Betriebstemperatur kann die SOGEVAC SV 1200
bis zu den in den technischen Daten angegebenen
Werten reinen Wasserdampf absaugen. Die
Wasserdampfverträglichkeit der Pumpe kann
durch Erhöhen der Betriebstemperatur gesteigert
werden. Die Gasballastventile (1.9) werden unter
dem Deckel mit einem Schraubenzieher geöffnet.
Das Betriebsgeräusch der Pumpe wird bei Betrieb
mit geöffnetem Gasballastventil etwas lauter. Beim
Abpumpen von Dämpfen ist darauf zu achten,
daß die SV 1200 bei geschlossener Ansaugleitung
mit Gasballast ca. 15 Minuten warm gelaufen ist.
Achtung
Erst bei Erreichen der Betriebstemperatur können
Dampfphasen bis zur zulässigen Grenze abgepumpt
werden.
Hinweis
Bei
Prozessen
mit
hohem
kondensierbaren Dämpfen soll die Ansaugleitung
nach Erreichen der Betriebstemperatur nur
langsam geöffnet werden, um den Transport
unzulässig hoher Dampfmengen in die Pumpe zu
vermeiden. Ein Anzeichen für Kondensation von
Dämpfen in der Pumpe ist ein Anstieg des
Ölspiegels während des Betriebes der Pumpe.
Take adequate safety precautions.
Contact Leybold for important safety
instructions.
Leybold
für
Caution
To allow the trapped oil to drain from the stator
2.16 to the oil sump over the drain valve 2.5, the
pump should be kept off at least 2 minutes after
each stop.
The SOGEVAC SV 1200 can pump gases and
vapours (even saturated water vapour up to the
water vapour tolerance indicated in the Technical
Data), provided that the gas ballast valve(s) is
absaugen.
(are) open and the pump has reached its operating
temperature. To avoid overloading the motor,
do not start the pump more than 2 times within
one hour. After each stop wait one or two minutes
before starting the pump again in order to drain
the oil contained in the pump ring (see § 1.2). If
more that 2 starts per hour are necessary keep
the pump running and mount a valve which opens
and closes into the intake line.
2.5.1
Pumping of non-condensable gases
If the pump system contains mainly non-
condensable gases, the SV1200 can be operated
bei
without gas ballast, provided that the saturation
vapour pressure at operating temperature is not
exceeded during compression.
If the composition of the gases to be pumped is
not known and if condensation in the pump
cannot be ruled out, run the pump with gas ballast
mit
geöffnetem
valve open in accordance with section 2.5.2.
2.5.2
Pumping of Condensable Gases and
Vapours
With the gas ballast valve(s) (1.9) open and at
operating temperature, the SOGEVAC SV1200
can pump pure water vapour up to the values
indicated in the Technical Data. The pump's
water vapour tolerance can be increased by raising
the operating temperature.
The gas ballast valve(s) is (are) opened/closed by
a screw driver via an access hole in the upper
hood. The running noise of the pump is slightly
louder if the gas ballast valve is open. Before
pumping vapours, ensure that the SV1200 has
warmed up for approx. 20 - 30 min. with closed
intake line and with both gas ballast valves open.
Important
Don't open the pump to condensable vapours
until it has warmed to operating temperature,
pumping process gas with a cold pump results in
vapours condensing in the oil.
Note
Anteil
von
For processes with a high proportion of
condensable vapours, the intake line should be
opened only slowly after reaching the operating
temperature to prevent excessive quantities of
vapour entering the pump. One sign of
condensation of vapours in the pump is a rise in
the oil level during operation of the pump.
réactifs. Pour ces applications, il convient
d'utiliser une pompe spéciale. Celle-ci doit être
modifiée, dégraissée et une huile inerte (type
PFPE) doit être utilisée.
Prendre les mesures de sécurités adéquates.
Contacter Leybold pour les instructions de
sécurités.
Attention
Il y a lieu d'observer une durée minimum de 2
minutes entre un arrêt et un redémarrage, le temps
que toute l'huile, accumulée dans le stator 2.16
s'écoule par la valve 2.5 dans la réserve d'huile.
Le pompe SOGEVAC 1200 peut aspirer des gaz
et vapeurs (également de la vapeur d'eau saturée
jusqu'aux limites indiquées dans les caractéristiques
techniques). Il faut cependant que le (ou les)
robinet(s) de lest d'air soi(en)t ouvert(s) et que la
pompe ait atteint sa température de service. Les
démarrages fréquents fatiguent les organes mobiles
et ceux de transmission. Il convient de ne pas
faire plus de deux démarrages à l'heure. Après
chaque arrêt, attendre une à deux minutes avant
de remettre la pompe en fonctionnement de
manière à laisser s'échapper par le drain l'huile
contenue dans le stator (voir § 1.2). Au-delà,
laisser tourner la pompe en permanence et faire
la régulation du vide par l'intermédiaire d'une
vanne pilotée.
2.5.1
Pompage de gaz non-condensables
En présence de gaz permanents, la pompe SV
1200 peut fonctionner sans lest d'air. Nous
conseillons de faire fonctionner la pompe comme
indiqué au § 2.5.2 avec robinet de lest d'air ouvert
lorsque la composition du gaz à évacuer n'est pas
connue ou que la condensation dans la pompe
n'est pas exclue.
2.5.2
Pompage
de
gaz
condensables
La pompe SOGEVAC 1200 peut absorber de la
vapeur pure dans la limite des valeurs indiquées
dans les caractéristiques techniques, avec le (ou
les) robinet(s) de lest d'air ouvert(s) (1.9 ) et
lorsqu'elle a atteint sa température de régime. Il
est possible d'augmenter l'insensibilité à la vapeur
d'eau de la pompe fonctionnant avec lest d'air
ouvert et en élevant la température de service. Ces
robinets s'ouvrent à l'aide d'un tournevis. Le bruit
de la pompe en service est alors plus important.
Cette température est atteinte après environ 20 -
30 minutes de fonctionnement au vide limite avec
les deux robinets de lest d'air ouverts.
Attention
Les vapeurs ne peuvent être pompées jusqu'aux
limites autorisées qu'après l'obtention de la
température de service.
Remarque
Dans les applications contenant une grande
quantité de vapeurs condensables, la conduite
d'admission ne doit être ouverte que lentement
après l'obtention de la température de service,
afin d'éviter le transport de quantités de vapeurs
trop élevées dans la pompe. La condensation de
vapeur dans la pompe est signalée par
l'augmentation du niveau d'huile pendant le
fonctionnement de la pompe.
et
vapeurs

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Leybold vacuum SOGEVAC SV 1200

Ce manuel est également adapté pour:

109 70950 70

Table des Matières