Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

CG 25EUP2 (L) / CG 25EUP2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CG25EUP2 (L)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CG25EUP2L

  • Page 1 CG 25EUP2 (L) / CG 25EUP2 fi CG25EUP2 (L) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Page 2 CG25EUP2 (L) CG25EUP2...
  • Page 4 START...
  • Page 5 0.6 mm...
  • Page 6 10 cm 11-14 cm 11-14 cm...
  • Page 7 English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Grass Trimmer / Brush Cutter Engine oil fi ll It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Idle speed adjustment...
  • Page 8 English Guaranteed sound power level LwA by WA, Ra(G) Dry weight 2000/14/EC 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 Cutting attachment hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Sound pressure level LpA by ISO 22868 Vibration level by ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Equivalent*...
  • Page 9 ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Use only genuine HITACHI replacement parts as rocks. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
  • Page 10 Hitachi Authorized Service Centers. If situations occur which are not covered in this manual, take WARNING care and use common sense. Contact Hitachi Authorized If the product includes a harness, always make sure to Service Centers if you need assistance.
  • Page 11 WARNING Filling up with engine oil For Hitachi heads, use only fl exible, non-metallic line ○ Place the unit horizontally on a clean, fl at surface. recommended by the manufacturer. Never use wire or ○ Remove the oil cap and check whether the engine oil wire ropes.
  • Page 12 English ○ Do not use a mixture of gasoline and engine oil as this ○ Use in accordance with local laws and regulations. may lead to starter failure or power reduction. (1) Using a semi-auto cutting head ○ Set the engine at high speed when using this attachment. Fueling ○...
  • Page 13 If the cutting attachment still rotates after idle speed Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter (36) from tank. adjustment, contact Hitachi Authorized Service Centers. Rinse it in warm water with detergent. Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.
  • Page 14 Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ In the case of a 3 or 4 tooth blade (43), it can be used on either side.
  • Page 15 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Page 16 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank Fuel tank contains old fuel (off...
  • Page 17 English Condition Cause Remedy Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers closed Cutting attachment continues Idle speed is too high Contact Hitachi Authorized Service Centers rotating when throttle is closed Throttle wire is too taut...
  • Page 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rasentrimmer / Heckenschere Notfallstopp Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
  • Page 19 Deutsch Schalldruckpegel nach 22868 Drehzahl der Ausgangswelle pA, eq Entsprechung* ISO22868 Gemessener Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(M) Max. Motorleistung nach 2000/14/EC 2000/14/EC Hochdrehen Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) nach 2000/14/EC Kraftstoff tankvolumen 2000/14/EC Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Motorölfassungsvermögen hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff...
  • Page 20 Deutsch ○ Beim Anbau oder Entfernen der Schneide-Ausrüstung ○ Verwenden Sie einen Behälter, der für Kraftstoff sollten Handschuhe getragen werden. Wird dies nicht zugelassen ist. beachtet, kann es zu Verletzungen kommen. ○ Gehen Sie mindestens 3 m von der Betankungsstelle ○...
  • Page 21 In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, Werkzeugs führen. entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von Hitachi Gesetzen und Richtlinien. autorisierte Service-Werkstatt. WARNUNG TECHNISCHE DATEN RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb.
  • Page 22 Hitachi autorisierte Service-Werkstatt. wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. WARNUNG VORSICHT Für Schneidköpfe von Hitachi dürfen nur die vom Manche Schutzvorrichtungen der Schneide-Ausrüstung Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht metallischen sind mit einem Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Züge verwendet werden. Metalldrähte oder Drahtseile Sie vorsichtig damit um.
  • Page 23 Deutsch HINWEIS Motoröl nachfüllen ○ Bei Modellen mit gebogenem Rohr der Antriebswelle ○ Das Gerät waagrecht auf einer sauberen, ebenen ist die Befestigungsschraube mit einem Rechtsgewinde Oberfl äche abstellen. versehen. Zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen/ ○ Den Tankdeckel entfernen und kontrollieren, ob der zum Festziehen im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 24 Deutsch (1) Starten des kalten Motors Da der Widerstand für Nylonfäden im Vergleich zu Klingen größer ist, kann falsche Handhabung die 1. Den Zündschalter (31) auf ON (Start) stellen. (Abb. 22) 2. Die Ansaugpumpe (32) mehrmals betätigen, damit Motorlast erhöhen und zu Beschädigung führen. ○...
  • Page 25 Den Luftfi lter erst wieder einbauen, wenn er vollständig dass das Schneidwerkzeug sich nicht mitdreht, eine von trocken ist. Ein Luftfi lter, der bereits längere Zeit verwendet Hitachi autorisierte Service-Werkstatt aufsuchen. wurde, wird nicht vollständig sauber. Er sollte daher in HINWEIS regelmäßigen Abständen durch einen neuen ersetzt werden.
  • Page 26 ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. Befestigungsmutter austauschen, falls beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene AUSWAHL VON ZUBEHÖR Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden. Das Zubehör dieser Maschine ist auf Seite 287 aufgeführt.
  • Page 27 AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Page 28 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Problem Ursache Abhilfe Kraftstoff tank leer oder zu wenig Kraftstoff im Befüllen Sie den Kraftstoff...
  • Page 29 Den Gebrauch sofort einstellen und wenden Sie sich an einem einer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt. Der Motor wird beim Schließen der Wenden Sie sich an einem einer von Hitachi Leerlaufdrehzahl zu niedrig Chokeklappe abgewürgt autorisierten Service-Werkstatt. Der Schneidaufsatz dreht sich weiter,...
  • Page 30 Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Coupe-bordure / Débrousailleuse Arrêt/Éteindre Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 31 Français Bougie Outil de coupe Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Moteur au ralenti pA, eq 22868* Idle ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA mesurée en WA, Ra(M) Vitesse d’arbre de sortie 2000/14/CE 2000/14/EC Course Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) Rendement moteur max.
  • Page 32 Français ○ Ne pas utiliser l’outil de nuit ou sous de mauvaises AVERTISSEMENT conditions météorologiques lorsque la visibilité est ○ Ne modifi ez en aucun cas l’outil/la machine. N’utilisez mauvaise. Et n’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou jamais votre outil/machine pour un autre usage que celui tout de suite après une averse.
  • Page 33 ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ce manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et Contactez un service après-vente Hitachi agréé pour toute contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. assistance.
  • Page 34 Certaines protections d’outils de coupe sont équipées AVERTISSEMENT de limiteurs aiguisés. Prenez garde lorsque vous les Pour les têtes Hitachi, utilisez uniquement des fi ls maniez. fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils...
  • Page 35 Français 3. Installation (Fig. 16) UTILISATION Insérez la clé Allen (25) dans le trou du boîtier d’engrenages/manette de coupe afi n de bloquer l’arbre Huile moteur de transmission. ○ Utilisez toujours l’huile moteur spécifi ée (huile multigrade Installez la tête de coupe sur le boîtier d’engrenages/ de classifi...
  • Page 36 Français Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du ○ Avec un fi l de nylon, utilisez environ 2 cm de l’extrémité réservoir afi n d’éviter que de la saleté ne pénètre dans le du fi l pour eff ectuer la coupe. L’utilisation de la longueur réservoir.
  • Page 37 être remplacé régulièrement par un fi ltre Si l’accessoire de coupe tourne encore après le réglage du neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. ralenti, contactez un service après-vente Hitachi agréé. Filtre à carburant (Fig. 35) REMARQUE Vérifi...
  • Page 38 à la page 287. ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé par Hitachi, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 ou 4 dents (43) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Page 39 SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
  • Page 40 Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Remède Le réservoir à carburant est vide ou presque vide Remplir le réservoir de carburant...
  • Page 41 Le moteur ne s'arrête pas Défaillance du commutateur d'arrêt. Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez un centre de maintenance agréé Hitachi. Le moteur s'arrête quand la Contactez un centre de maintenance agréé Le ralenti est trop faible. commande des gaz est fermée.
  • Page 42 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Bordatore / Decespugliatore Spento/Arresto È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate.
  • Page 43 Italiano Candela Dispositivo di taglio Livello di pressione acustica LpA secondo ISO Regime minimo pA, eq 22868 Equivalente* Idle ISO22868 Livello di potenza sonora misurato LWA da WA, Ra(M) Velocità dell’albero di uscita 2000/14/CE 2000/14/EC Corsa Livello di potenza sonora garantito LwA da WA, Ra(G) Potenza massima del motore 2000/14/CE...
  • Page 44 Italiano ○ Non azionare questo strumento quando si è stanchi, ○ Prima dell’uso, assicurarsi che non vi siano utensili come malati o sotto l’eff etto di alcol, droghe o medicinali. la chiave di regolazione o la chiave inglese ancora fi ssati ○...
  • Page 45 ○ Durante le regolazioni del carburatore, tenere lontane le bullone di bloccaggio del tubo allineandolo con il foro altre persone. nel tubolare dell’albero. Quindi, stringere saldamente il ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HITACHI bullone di serraggio. come raccomandato dal costruttore. ATTENZIONE Montaggio dell’impugnatura...
  • Page 46 Alcune protezioni per dispositivi di taglio sono dotate di ATTENZIONE tagliafi lo affi lati. Fare attenzione nel maneggiarle. Per testine Hitachi, usare solo fi li fl essibili, non metallici consigliati dal fabbricante. Non usare mai fi li o cavi NOTA metallici.
  • Page 47 Italiano NOTA ○ Se il livello dell’olio è basso o quando si utilizza l’unità per ○ Per modelli con tubolare dell’albero di trasmissione la prima volta, riempire il serbatoio con l’olio del motore curvo, il dado di montaggio è fi lettato a destra. Ruotare in fi...
  • Page 48 Italiano 3. Impostare la leva della valvola dell’aria (34) alla posizione ○ Con lame di fi lo di nylon, utilizzare sempre più di 15 cm di START (chiusa) (A). (Fig. 24) fi lo. Se la lunghezza del fi lo è troppo limitata, la velocità di 4.
  • Page 49 Centro riassemblare il fi ltro verifi care che sia ben asciutto. Un fi ltro di Assistenza Autorizzato Hitachi. che è stato usato per un lungo periodo non potrà mai essere pultio completamente.
  • Page 50 Per ulteriori informazioni al riguardo si prega raff reddata. di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Testina di taglio semi-automatica Manutenzione giornaliera Sostituzione del fi lo di nylon ○...
  • Page 51 SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
  • Page 52 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza Hitachi autorizzato. Problema Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante carburante è...
  • Page 53 (START) per arrestare il motore Il motore non si arresta Guasto dell'interruttore di arresto Interrompere immediatamente l'uso e rivolgere ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Il motore si arresta quando si chiude Rivolgere ad un Centro di Assistenza Regime minimo insuffi ciente l'acceleratore Autorizzato Hitachi.
  • Page 54 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Gras trimmer / borstel frees Uit/Stop Het is belangrijk dat u de volgende...
  • Page 55 Nederlands Bougie Snijvoorstuk Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Stationair toerental pA, eq Equivqlent* Idle ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door WA, Ra(M) Snelheid van uitvoeren as 2000/14/EC 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) Max. motorvermogen door 2000/14/EC 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien...
  • Page 56 Nederlands ○ Bedien het gereedschap niet bij nacht of onder slechte WAARSCHUWING weersomstandigheden wanneer het zicht slecht is. En ○ Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. bedien het gereedschap niet bij regen of direct daarna. Gebruik de machine in geen geval voor werkzaamheden Werken op een glad wegdek kan leiden tot een ongeval waar deze niet voor bedoeld is.
  • Page 57 ○ Als u het machine per ongeluk stoot of laat vallen, voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met inspecteren onmiddellijk om ervoor te zorgen dat er een door Hitachi erkend servicecentrum als u hulp nodig geen schade, scheuren of vervormingen zijn. heeft.
  • Page 58 ○ Als de snijkop de snijdraad niet juist aanvoert, controleer dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig LET OP gemonteerd zijn. Neem contact op met een door Hitachi Sommige snijuitrusting is voorzien van scherpe erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft.
  • Page 59 Nederlands Montage van het mesblad (Afb. 19) Brandstof (indien aanwezig) WAARSCHUWING Steek de inbussleutel (25) in het gat van de drijfwerkkast om ○ Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tankt of de as te vergrendelen. omgaat met brandstof. Monteer in de volgende volgorde: Frees houder (A) (26), ○...
  • Page 60 Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair maaien zorgt ervoor dat het gemaaide gras naar links toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met wordt gestapeld, waardoor verzameling makkelijker is. een door Hitachi erkend servicecentrum. OPMERKING Overmatig toenemende rotatiesnelheid kan verhoogde OPMERKING messlijtage, trillingen en lawaai veroorzaken.
  • Page 61 Nederlands Laat alle brandstof uit de tank lopen en trek het brandstoffi lter Verversen van de motorolie (36) uit de tank. Vervuilde motorolie zal de levensduur van de motor Spoel het in warm water met reinigingsmiddel. aanzienlijk verkorten. Controleer en ververs de motorolie Spoel grondig totdat alle sporen van het reinigingsmiddel regelmatig.
  • Page 62 Vervang de bevestigingsmoer als deze beschadigd is en ○ Maak de ventilator en de omgeving ervan schoon. moelijk vastgedraaid kan worden. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Hitachi aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch).
  • Page 63 SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
  • Page 64 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende Hitachi Service Center. Probleem Oorzaak Oplossing De brandstoftank is leeg of bijna leeg Vul de brandstoftank.
  • Page 65 De motor stopt niet Storing aan de stopschakelaar Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en neem contact op met een officieel Hitachi servicecentrum. De motor stopt wanneer het gas wordt Neem contact op met een offi cieel Hitachi...
  • Page 66 Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Motoguadañas / Desbrozadoras Apagado/Parada Es importante que lea, entienda totalmente...
  • Page 67 Español Bujía Accesorio de corte Nivel de presión acústica LpA equivalente Al ralentí pA, eq según ISO 22868* Idle ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA medida según WA, Ra(M) Velocidad del eje de salida 2000/14/CE 2000/14/EC Acelerando Nivel de potencia acústica LwA garantizado WA, Ra(G) Emisión máx.
  • Page 68 Español ○ No opere la herramienta por la noche o bajo malas ○ Utilice únicamente accesorios según la recomendación condiciones atmosféricas en las que la visibilidad no sea del fabricante para esta máquina. buena. Tampoco haga funcionar la herramienta cuando ○...
  • Page 69 Si necesita ayuda, póngase en inmediatamente y contacte con su distribuidor para que contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. revise y repare la máquina. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar ESPECIFICACIONES lesiones o daños en las herramientas.
  • Page 70 (14). A continuación ajuste el cable apretando la tuerca del ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos Hitachi ajustador (15) contra el ajustador del cable (14). originales de corte.
  • Page 71 Español 3. Instalación (Fig. 16) PROCEDIMIENTOS DE Inserte la llave Allen (25) en el orifi co de la caja de FUNCIONAMIENTO engranajes/caja de corte para bloquear el tubo del eje de distribución. Aceite de motor Instale el cabezal de corte en la caja de engranajes/caja ○...
  • Page 72 Español Antes de repostar el combustible, limpie cuidadosamente NOTA Alimenta automáticamente más líneas de corte de nylon la zona de la tapa del depósito para asegurarse de que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el cuando se golpea a un rpm bajo (no más de 4500 min combustible está...
  • Page 73 fi ltros con agua caliente y jabón. Antes de volver a montar de servicio autorizado Hitachi. el fi ltro, compruebe que éste esté seco. Un fi ltro de aire NOTA que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá...
  • Page 74 Los accesorios de esta máquina se encuentran listados en ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté la página 287. recomendada por Hitachi y equipada con un orifi cio de 25,4 mm (1 plg).
  • Page 75 Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
  • Page 76 Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi.
  • Page 77 Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado Hitachi. El motor se detiene cuando se cierra Póngase en contacto con un Centro de La velocidad de ralentí es demasiado baja el acelerador Servicios Autorizado Hitachi.
  • Page 78 Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Foice a Motor / Roçadora Desligar/Parar É...
  • Page 79 Português Vela de ignição Acessório de corte Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Velocidade de ralenti pA, eq a ISO 22868* Idle ISO22868 Nível de potência sonora LwA medida pela WA, Ra(M) Velocidade do eixo de saída 2000/14/CE 2000/14/EC Aceleração Nível de potência sonora LwA garantida pela WA, Ra(G)
  • Page 80 Português ○ Não use esta ferramenta à noite ou sob más condições AVISO atmosféricas quando a visibilidade é fraca. E não use ○ Nunca modifi que a unidade/máquina. Não use a esta ferramenta quando estiver a chover ou logo após unidade/máquina para qualquer outra fi...
  • Page 81 Contacte os centros ○ Se a ferramenta estiver a funcionar mal e fi zer um ruído de assistência autorizados da Hitachi se necessitar de ou vibrações estranhas, desligue o motor imediatamente assistência.
  • Page 82 Se for instalada uma proteção incorreta ou defeituosa, AVISO isto pode causar ferimentos pessoais graves. Para as cabeças Hitachi, utilize linhas fl exíveis, não PRECAUÇÃO metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize Algumas proteções dos acessórios de corte estão fi...
  • Page 83 Português 4. Ajustar o comprimento da linha ○ Quando utilizar a unidade pela primeira vez, substitua Defi na a velocidade do motor o mais baixo possível e o óleo de motor após ter usado o motor durante bata a cabeça no solo. A linha de nylon será aumentada aproximadamente 10 horas.
  • Page 84 Português 5. Quando ouvir que o motor quer arrancar, coloque (2) Usar uma lâmina novamente a alavanca do ar na posição RUN (aberta) ○ Ajuste a velocidade do motor de acordo com a resistência (B). (Fig. 24) da relva. Para relva suave, use baixas velocidades, Para 6.
  • Page 85 água de sabão morna. Verifi que se o fi ltro está seco antes de assistência autorizados da Hitachi. de montá-lo novamente. Um fi ltro de ar em uso que tenha NOTA sido usado por algum tempo nunca poderá...
  • Page 86 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Hitachi, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Em caso de uma lâmina de 3 ou 4 dentes (43), pode ser utilizada em ambos os lados.
  • Page 87 SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
  • Page 88 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito do combustível...
  • Page 89 O motor não pára. Falha no interruptor de paragem Pare imediatamente de utilizar e contacte um Centro de Assistência Autorizado Hitachi. O motor pára quando o acelerador é Contacte um Centro de Assistência Autorizado A velocidade de ralenti está muito baixa.
  • Page 90 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Grästrimmer / Röjsax Nödstopp Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
  • Page 91 Svenska Ljudtrycksnivå LpA med ISO Varvtal på utgående axel pA, eq 22868-motsvarighet* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG WA, Ra(M) Max. motoreff ekt Rusning 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Bränsletankens kapacitet 2000/14/EC Rusning hv, eq(F) Vibrationsnivå enligt ISO 22867 Kapacitet motorolja Främre eller vänster handtag/motsvarande* hv, eq(R) Vibrationsnivå...
  • Page 92 Svenska ○ Starta inte motorn om det fi nns lättantändliga föremål VARNING såsom torra löv, papper eller bränsle i närheten. ○ Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt ○ Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängt rum eller att andas in, så...
  • Page 93 ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. (2) Cykelhandtagstyp (Bild 6) ○ Använd endast originalreservdelar från HITACHI som Ta bort handtagsfästet (11) från utrustningen. rekommenderas av tillverkaren. Placera handtagen och fäst handtagsfästet löst med VIKTIGT fyra bultar.
  • Page 94 fl exibel, icke-metallisk lina ○ Placera verktyget horisontalt på ett rent och slätt rekommenderas av tillverkaren till Hitachi-huvuden. underlag. Använd aldrig kabel eller vajer. De kan gå av och bli en ○ Ta bort oljelocket och kontrollera om motorolja kommer farlig projektil.
  • Page 95 Svenska VIKTIGT Kapning ○ För att undvika risk för brännskador, låt motorn svalna VARNING ordentligt innan byte av motorolja. ○ Använd alltid bärselen (om sådan fi nns) och använd ○ För att förebygga att maskinfel se till att inte någon sand korrekt skyddsutrustning när du använder enheten.
  • Page 96 är lägre än det då skärtillsatsen börjar rotera. Skölj det i varmt vatten med rengöringsmedel. Skölj noggrant tills alla spår av rengöringsmedel har Kontakta en auktoriserad Hitachi serviceverkstad om kedjan försvunnit. Kläm ur överskottsvatten och låt elementet fortfarande roterar efter justeringen.
  • Page 97 ○ Använd en vass klinga. En slö klinga kärvar och kastar oftare. Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår att dra åt. ○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av Hitachi, med ett 25,4 mm fästhål. ○ En 3- eller 4-tandad klinga (43) kan användas på båda sidorna.
  • Page 98 Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Förteckning över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG...
  • Page 99 Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Lösning Bränsletanken är tom eller bränslenivån är låg Fyll bränsletanken Bränsletanken innehåller gammalt bränsle Ersätt med nytt bränsle...
  • Page 100 Ställ chokereglaget på START för att stanna motorn Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte Sluta omedelbart att använda den och kontakta auktoriserade Hitachi serviceverkstäder Kontakta auktoriserade Hitachi Motorn stannar när gasen är stängd Tomgångsvarvtalet är för lågt serviceverkstäder Skärtillsatsen fortsätter att rotera även Tomgångsvarvtalet är för högt...
  • Page 101 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Græstrimmer / buskrydder Nødstop Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
  • Page 102 Dansk Udgangsakslens hastighed pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* ISO22868 Målt lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(M) Maks. motorydeevne Kørsel 2000/14/EC Garanteret lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/ WA, Ra(G) Brændstoftankkapacitet 2000/14/EC Kørsel Vibrationsniveau ved ISO 22867 Motoroliekapacitet hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867...
  • Page 103 Dansk ○ Når enheden er slukket, sørg for at skæreudstyret er ○ Tør alt spildt brændstof op, inden du starter motoren. stoppet før enheden sættes ned. ○ Opbevar enhed/maskine og brændstof på et område, ○ Ved længere tids drift skal du regelmæssigt holde pause, hvor dampe fra brændstof ikke kan komme i kontakt med så...
  • Page 104 Justér håndtaget, til den mest komfortable position, før ○ Keep Hold andre væk, når du justerer karburatoren. betjening. ○ Anvend kun originale HITACHI reservedele, som Sørg for at fastgøre håndtaget sikkert, med de 2 bolte. anbefalet af producenten. FORSIGTIG BEMÆRK...
  • Page 105 Manglende ADVARSEL motorolie eller brug af en anden motorolie end den Til Hitachi hoveder, brug kun fl eksibel, ikke-metallisk specifi cerede type kan forårsage motorstop på enheden. snor, som anbefales af producenten. Brug aldrig ståltråd eller stålsnor. De kan brække af og blive et farligt projektil.
  • Page 106 Dansk ○ Tag oliedækslet af og kontroller om motorolien når op til BEMÆRK mundingen af olietankens åbning. (Fig. 21) Gentag procedurerne fra 2 til 5, hvis motoren ikke starter. ○ Hvis olieniveauet er lavt, eller når enheden bruges 7. Lad derefter motoren varme op 2-3 minutter, inden den for første gang, fyldes tanken op med motorolie til udsættes for belastning.
  • Page 107 Dansk ○ Vippes klingen let mod venstre under klipningen, vil Udskiftning af motorolien bunker af afskåret græs samles til venstre, hvilket gør Beskidt motorolie reducerer motorens levetid kraftigt. opsamlingen let. Kontroller og udskift motorolien jævnligt. BEMÆRK FORSIGTIG Udpræget forøget rotationshastighed kan øge slitagen ○...
  • Page 108 ○ Når du udskifter klinger, skal du købe en, der er anbefalet Tændrør (Fig. 36) af Hitachi, med et klingehul på 25,4 mm (en tomme). Tændrørets tilstand påvirkes af: ○ Hvis du bruger en 3- eller 4-tandet klinge (43), kan den ○...
  • Page 109 Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt Hitachis autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
  • Page 110 Dårlig forbindelse mellem højspændingskabel Tilslut igen og tændrør Funktionsfejl i elektrisk system Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Lyddæmperens udstødningsport er tilstoppet af Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre for Andet reparation Brændstoftanken er tom, eller brændstofstanden Fyld brændstoftanken op er lav Brændstoftanken indeholder gammelt brændstof Udskiftes med nyt brændstof...
  • Page 111 Fejl i stopkontakt Indstil omgående brugen, og kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Motoren stopper, når gashåndtaget lukkes Tomgangshastigheden er for lav Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre Skæreudstyret fortsætter med at rotere, Tomgangshastigheden er for høj Kontakt Hitachi-godkendte servicecentre når der lukkes for gassen Gashåndtagets kabel er for stramt...
  • Page 112 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Gresstrimmer / buskrydder Nødstopp Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler.
  • Page 113 Norsk Lydtrykknivå LpA ved ISO 22868 tilsvarende* Hastighet på utgangsaksel pA, eq ISO22868 Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(M) Maks. motorutgang Full hastighet 2000/14/EC Garantert lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(G) Kapasitet for drivstoff tank Full hastighet 2000/14/EC Vibrasjonsnivå...
  • Page 114 Norsk ○ Du må aldri starte eller kjøre motoren inne i et lukket ○ Tøm drivstoff tanken før du lagrer enheten/maskinen. Vi rom eller en bygning. Innånding av eksosgass kan være anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver gang du har dødelig.
  • Page 115 ○ Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer motoren. forgasseren. Juster plasseringen til den mest komfortable stillingen ○ Bruk kun originale HITACHI reservedeler som er anbefalt før bruk. av produsenten. Sørg for at du fester håndtaket godt med de 2 boltene.
  • Page 116 (21). Etter nødvendig justering må du sørge for ADVARSEL at du strammer bolten godt (22). (Fig. 11) For Hitachi Brain-hoder bruk kun en fl eksibel, metallfri Montere kutteutstyrsbeskyttelsen trimmetråd som anbefales av produsenten. Bruk aldri ståltråd. De kan knekke av og bli farlige prosjektiler.
  • Page 117 Norsk (1) Starte den kalde motoren BRUK 1. Sett tenningsbryteren (31) til posisjon ON (PÅ). (Fig. 22) 2. Trykk på primeren (32) gjentatte ganger, slik at drivstoff et Motorolje sendes gjennom returledningen (33). (Fig. 23) ○ Bruk alltid den spesifi serte motoroljen (helårsolje med 3.
  • Page 118 Tøm ut alt drivstoff i drivstoff tanken og ta ut drivstoffi lteret Hvis kutteutstyret fortsatt roterer når du har justert (36) fra tanken. tomgangshastigheten, må du kontakte autoriserte Hitachi Rens det i varmt vann med rengjøringsmiddel. servicesentre. Skyll deretter fi lterelementet nøye for å fjerne alle såperester.
  • Page 119 ○ Når kniven skal erstattes, kjøp en kniv som anbefales av ○ Et skittent luftfi lter. Hitachi med et 25,4 mm festehull. ○ Tøff e bruksforhold (slik som kaldt vær). ○ Kniver med 3 eller 4 tenner (43) kan brukes på begge ○...
  • Page 120 Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
  • Page 121 Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte Hitachi servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstoff tanken er tom eller drivstoff nivået er lavt Fyll drivstoff tanken Drivstoff...
  • Page 122 Motoren stopper ikke Feil på stoppbryteren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med Hitachi-godkjente servicesentre Ta kontakt med Hitachi-godkjente Motoren stopper når gassen lukkes Tomgangshastigheten er for lav servicesentre Kutteutstyret fortsetter å rotere når Tomgangshastigheten er for høy...
  • Page 123 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Hätäpysäytys Trimmeri / Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti niin, että ymmärrät ne, ja noudata niitä.
  • Page 124 Suomi Äänenpainetaso LpA standardia ISO 22868 Lähtöakselin nopeus pA, eq vastaavasti* ISO22868 Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ WA, Ra(M) Moottorin suurin teho EY mukaan 2000/14/EC Täydet kierrokset Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ WA, Ra(G) Polttoainesäiliön tilavuus EY mukaan 2000/14/EC Täydet kierrokset hv, eq(F) Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti Moottoriöljyn tilavuus Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti*...
  • Page 125 Suomi ○ Älä käynnistä moottoria, jos lähellä on syttyviä aineita, ○ Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen kuten kuivia lehtiä, paperijätettä tai polttoainetta. varastointia. Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen ○ Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria suljetussa käyttökerran jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, tilassa rakennuksen sisällä.
  • Page 126 Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, käyttää. toimi harkiten ja käytä tervettä järkeä. Jos tarvitset apua, ota HUOMAA yhteyttä valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Saatat joutua säätämään kannattimen (21) paikkaa, jotta laite olisi tasapainossa. Säädä kannattimen (21) paikkaa TEKNISET TIEDOT löysäämällä pulttia (22). Kiristä pultti (22) tiukasti, kun kannatin on säädetty.
  • Page 127 ○ Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, luokitus SAE 10W-30). Riittämätön moottoriöljy tai että nailonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. muun kuin määrätyn moottoriöljyn käyttö saattaa rikkoa Jos tarvitset apua, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- yksikön. huoltokeskukseen. VAROITUS Moottoriöljyn täyttö...
  • Page 128 Suomi ○ Jos öljytaso on matala tai kun yksikköä käytetään HUOMAA ensimmäisen kerran, täytä säiliö moottoriöljyllä Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 2–5. öljysäiliön aukon suuhun saakka. 7. Anna moottorin sitten lämmetä 2–3 minuuttia ennen ○ Jos moottoriöljy on epäilyttävän likaista tai sen väri on kuormittamista.
  • Page 129 Polttoainesuodatin (Kuva 35) pyöriä. Tarkista polttoainesuodatin tukoksien varalta silloin tällöin, sillä huonosti virtaava polttoaine voi vaikuttaa moottorin leikkuulaite pyörii edelleen joutokäyntinopeuden nopeuteen. säätämisen jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- huoltokeskukseen. Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä vedä polttoaineensuodatin (36) säiliöstä. HUOMAA Huuhtele lämpimässä pesuainevedessä.
  • Page 130 Huoltoaikataulu Vaihdekotelo (Kuva 37) Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja Irrota rasvatulppa vaihdekotelon sivusta ja tarkasta valtuutetusta Hitachi-huoltokeskuksesta. vaihdekotelon tai kulmavaihteen rasvan määrä noin 50 käyttötunnin välein. Päivittäinen huolto Jos vaihteiden kyljissä ei näy rasvaa, täytä vaihdekotelo ○...
  • Page 131 Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Luettelo suositelluista lisävarusteista Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA PYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NYLONPÄÄ...
  • Page 132 Suomi VIANMÄÄRITYS Käytä alla olevaa tarkistustaulukkoa, jos työkalu ei toimi normaalisti. Jos tämä ei korjaa ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tila Korjaustoimenpide Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoaineen taso Täytä polttoainesäiliö on alhainen Polttoainesäiliössä on vanhaa polttoainetta Vaihda tilalle uutta polttoainetta (epämiellyttävä...
  • Page 133 Suomi Tila Korjaustoimenpide Leikkuuosaa ei ole asennettu oikein Katso ”Leikkuulaitteen asentaminen” Kahva, kahvan kiinnike tai muu kiinnitysosa on Tarkista ja kiristä löysällä Epätavallinen värinä Terä on taipunut tai vahingoittunut Vaihda tilalle uusi terä Ruohoa on kietoutunut vaihteiston ympärille Poista ruoho Moottori on käynnissä, mutta leikkuulaite ei liiku.
  • Page 134 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Ενεργοποίηση/Εκκίνηση Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε...
  • Page 135 Ελληνικά Υποδείξτε τη θέση της λαβής. Βέλη τα οποία καταδεικνύουν τα όρια για την τοποθέτηση Βάρος επί ξηρού της λαβής. Εκτόπιση Εξάρτημα κοπής Επίπεδο ηχητικής πίεσης LpA κατά Ισοδύναμο pA, eq Σπινθηριστής ISO 22868* ISO22868 Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(M) Ρελαντί...
  • Page 136 Ελληνικά Φροντίστε τα μαλλιά σας να βρίσκονται σε ύψος πάνω ○ Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν από τον ώμο σας. ρωγμές, ραγίσματα ή έχουν πάθει οποιοδήποτε ○ Μην κάνετε χρήση αυτού του εργαλείου όταν ήσαστε ζημιά, πριν τη χρήση της συσκευής/μηχανήματος. Τα κουρασμένοι, άρρωστοι...
  • Page 137 έρθει σε επαφή με νερό, όπως σε λακκούβες ή σκάψιμο ○ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της σε ακαθαρσίες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί HITACHI όπως συνίσταται από τον κατασκευαστή. τραυματισμός ή βλάβη της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ ○ Αποφεύγετε την παρατεταμένη χρήση σε χαμηλή...
  • Page 138 στη συσκευή σας, βιδώστε το πάνω στον προσαρμογέα χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα του στηρίγματος του καλωδίου (14) μέχρι τέρμα, και μετά Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi αν σφίξτε αυτό το άκρο του καλωδίου χρησιμοποιώντας το χρειάζεστε υποστήριξη.
  • Page 139 οδηγήσει σε χαλάρωση των παξιμαδιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Η προεξοχή του εξαρτήματος συγκράτησης κόπτη Για τις κεφαλές Hitachi, χρησιμοποιείστε μόνο την (A) (26) μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα λανθασμένη εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που συστήνεται από ευθυγράμμιση με τη λεπίδα (27) ενώ σφίγγετε το...
  • Page 140 Ελληνικά ○ Αφαιρέστε το πώμα λαδιού και ελέγξτε εάν το λάδι Εκκίνηση κινητήρα ανεβαίνει στο στόμιο του ανοίγματος της ΠΡΟΣΟΧΗ δεξαμενής λαδιού. (Εικ. 21) Πριν την εκκίνηση, σιγουρευτείτε ότι το εξάρτημα ○ Εάν το επίπεδο λαδιού είναι χαμηλό ή εάν κοπής...
  • Page 141 του ρελαντί, επικοινωνήστε με το ενδέχεται να αυξήσει την τριβή της λεπίδας, τους Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. κραδασμούς και τον θόρυβο. Επίσης θα οδηγήσει σε ΣΗΜΕΙΩΣΗ αύξηση της κατανάλωσης καυσίμου. Οι κανονικές στροφές ανά ώρα σε λειτουργία ρελαντί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 142 Ελληνικά Πότε να αλλάξετε το λάδι: Από τη στιγμή που θα Σπινθηριστής (Εικ. 36) χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, μετά από Η κατάσταση του σπινθηριστή επηρεάζεται από: περίπου 10 ώρες λειτουργίας ή μετά από 1 μήνα, ανάλογα ○ Λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ. με...
  • Page 143 ○ Καθαρίστε το εξωτερικό του καρμπιρατέρ και το χώρο ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία γύρω από αυτό. συνίσταται από την Hitachi, με τρύπα στερέωσης 25,4 ○ Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και το χώρο γύρω από χιλ. (μία ίντσα).
  • Page 144 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν.
  • Page 145 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Κατάσταση Αιτία Αποκατάσταση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή το επίπεδο...
  • Page 146 (εναρξη) για να σταματήσετε τον κινητήρα Ο κινητήρας δεν σταματά Βλάβη διακόπτη ‘στοπ’ Σταματήστε αμέσως την χρήση και επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Υπηρεσιών τηςHitachi Ο κινητήρας σταματά όταν το γκάζι Επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Η ταχύτητα ρελαντί είναι πολύ χαμηλή είναι κλειστό...
  • Page 147 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Wyłączenie/zatrzymanie Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie i przestrzeganie poniższych środków...
  • Page 148 Polski Świeca zapłonowa Akcesorium do cięcia Poziom ciśnienia akustycznego LpA wg Prędkość na biegu jałowym pA, eq ekwiwalentu ISO 22868* Idle ISO22868 Zmierzony poziom głośności LwA wg 2000/14/ WA, Ra(M) Prędkość wału wyjściowego 2000/14/EC Praca Gwarantowany poziom głośności LwA wg WA, Ra(G) Maks.
  • Page 149 Polski ○ Urządzenia nie wolno użytkować, będąc zmęczonym, ○ Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że żadne chorym bądź pod wpływem alkoholu, substancji narzędzia, takie jak klucz do regulacji lub klucz płaski, odurzających lub leków. nie są zamontowane do jednostki. ○...
  • Page 150 (9) na wale będzie dopasowane do zalecanymi procedurami. obudowy sprzęgła. ○ Za wyjątkiem regulacji gaźnika, przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć świecę zapłonową. ○ Podczas regulacji gaźnika uniemożliwić osobom postronnym zbliżanie się. ○ Używać wyłącznie oryginalnych, zalecanych przez producenta części zamiennych fi rmy HITACHI.
  • Page 151 (17). (Rys. 10) ○ Należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów do W niektórych modelach części są już zamocowane. cięcia i metalowego mocowania fi rmy Hitachi. UWAGA Zakładanie pół-automatycznej głowicy tnącej Otworzyć i zamknąć przepustnicę, aby sprawdzić, czy 1.
  • Page 152 że ostrze jest zamocowane OSTRZEŻENIE prawidłowo. (Rys. 20) W przypadku głowic fi rmy Hitachi należy używać ○ Obracać ostrze ręcznie i upewnić się, że nie kołysze się wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, lub nie wydobywa się nieprawidłowy dźwięk. Kołysanie zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Page 153 Polski W pobliżu miejsca tankowania nie wolno palić tytoniu, WSKAZÓWKA używać otwartego ognia ani wzniecać iskier. ○ W nagłych wypadkach należy wcisnąć przycisk ○ Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać szybkiego zwalniania lub wcisnąć klapkę awaryjnego zbiornik paliwa, aby usunąć ewentualne nadciśnienie. zatrzymywania (jeżeli urządzenie jest w nią...
  • Page 154 fi ltr. Uszkodzony fi ltr należy narzędzie tnące nadal się obraca, należy skontaktować się z wymienić natychmiast. jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Filtr paliwa (Rys. 35) Od czasu do czasu sprawdzić fi ltr paliwa pod kątem zatkania, WSKAZÓWKA ponieważ...
  • Page 155 ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze świecy zapłonowej, co może powodować wadliwe działanie Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). i trudności z rozruchem. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, ○ W przypadku ostrzy wyposażonych w 3 lub 4 zęby (43), występują...
  • Page 156 WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane.
  • Page 157 Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi. Stan Przyczyna Rozwiązanie Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom paliwa Napełnij zbiornik paliwa...
  • Page 158 Hitachi Należy skontaktować się z autoryzowanym Silnik zatrzymuje się przy zamkniętej Prędkość biegu jałowego jest zbyt mała punktem serwisowym Hitachi przepustnicy Należy skontaktować się z autoryzowanym Narzędzie tnące kontynuuje obracanie Prędkość biegu jałowego jest zbyt duża po zamknięciu przepustnicy...
  • Page 159 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Fűkasza / Bozótvágó Leállítás vészhelyzet esetén Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
  • Page 160 Magyar Hangnyomás szint *ISO 22868-al pA, eq Kimeneti tengely sebessége egyenértékű* ISO22868 Mért hangteljesítményszint LwA 2000/14/EC WA, Ra(M) Max. motor teljesítmény irányelv szerint 2000/14/EC Pörgetés Garantált hangteljesítményszint LwA 2000/14/ WA, Ra(G) Üzemanyagtartály térfogat EC irányelv szerint 2000/14/EC Pörgetés hv, eq(F) ISO 22867 szerinti rezgés szint Motorolaj kapacitás Első...
  • Page 161 Magyar ○ Soha ne engedje, hogy gyermek vagy gyakorlatlan ○ A nem hivatalos módosítások és/vagy tartozékok a személy működtesse a gépet. kezelő vagy mások súlyos személyi sérüléséhez vagy ○ Ne indítsa be a motort ha bármilyen gyúlékony anyag, halálához vezethetnek. mint például száraz levelek, papírhulladék vagy Üzemanyag biztonság üzemanyag található...
  • Page 162 ész elve szerint járjon el. ○ Amennyiben véletlenül odaütné valahová vagy leejtené Amennyiben segítségre lenne szüksége, lépjen kapcsolatba a készüléket, azonnal ellenőrizze, hogy nincsenek-e egy hivatalos Hitachi Márkaszerviz Központtal. rajta sérülések, repedések vagy eldeformálódások. ○ Amennyiben a készülék nem működik megfelelően és MŰSZAKI ADATOK szokatlan zaj vagy rezgés tapasztalható, haladéktalanul...
  • Page 163 Hitachi Márkaszerviz Központtal. A vágótoldalék védőelemének felszerelése VIGYÁZAT VIGYÁZAT Hitachi fejeknél; kizárólag rugalmas, nem fémből készült Ha nem megfelelő vagy hibás védőelem van felszerelve, zsinór használatát ajánlja a gyártó. Drótot, drótkötelet az súlyos személyi sérülést okozhat. ne használjon. Ezek ugyanis letörhetnek, és amikor elszállnak, súlyos sérüléseket okozhatnak.
  • Page 164 Magyar MEGJEGYZÉS Üzemanyag utántöltése ○ A vágótartó sapka (B) (28) felszerelésekor ügyeljen rá, VIGYÁZAT hogy a homorú rész felfelé álljon. ○ Mindig állítsa le a motort és hagyja lehűlni néhány percig ○ A penge felszerelésekor/leválasztásakor viseljen az üzemanyag újratöltés előtt. kesztyűt, vagy helyezze fel a pengevédőt a pengére.
  • Page 165 A puha fűhöz használjon alacsony sebességet, Ha a vágó illeszték még mindig forog az üresjárat beállítása erőteljesebb fűcsomók esetén használjon magas után, lépjen kapcsolatba Hitachi Márkaszervíz sebességet. Központtal. ○ Jobbról balra vágja a füvet, a penge bal felét használva a vágáshoz. (30. ábra) MEGJEGYZÉS...
  • Page 166 Cserélje ki a rögzítőcsavart, ha az sérült és nehéz ○ Helytelen karburá tor beá llí tá s. megszorítani. ○ Szennyezett légszűrő. ○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét ○ Durva üzemeltetési körülmények (mint például hideg vásárolja meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat időjárás).
  • Page 167 Ütemezett karbantartás Alább néhány általános karbantartási útmutatót talál. Tová bbi informá ció é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Napi karbantartás ○ Tisztítsa meg a gép külsejét. ○ Ellenőrizze, hogy a heveder sértetlen-e.
  • Page 168 VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók.
  • Page 169 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos Hitachi Szervizközponttal. Jelenség Megoldás Az üzemanyagtartály üres vagy az Töltse meg az üzemanyag tartályt üzemanyagszint alacsony...
  • Page 170 Kapcsolja a szivatót „START” (indítás) állásba, hogy leállítsa a motort Azonnal fejezze be a gép használatát és Nem áll le a motor Leállító gomb hiba lépjenkapcsolatba egy hivatalos Hitachi szervizközponttal Lépjenkapcsolatba hivatalos Leáll a motor ha a gázkar alapállapotban Alacsony az alapjárat Hitachi szervizközponttal...
  • Page 171 Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Strunová sekačka / křovinořez Nouzové zastavení Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující...
  • Page 172 Čeština Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Rychlost výstupního hřídele pA, eq 22868* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle WA, Ra(M) Max. výkon motoru směrnice 2000/14/ES 2000/14/EC Běh Zaručená akustická úroveň hluku LwA podle WA, Ra(G) směrnice 2000/14/ES Objem palivové nádrže Běh 2000/14/EC hv, eq(F) Hladina vibrací...
  • Page 173 Čeština ○ Držadla udržujte čistá od oleje a paliva. VAROVÁNÍ ○ Ruce udržujte v bezpečné vzdálenosti od řezné části. ○ Při manipulaci s palivem nebo při jeho doplňování dbejte ○ Zařízení nikdy nechytejte ani nedržte za řeznou část. mimořádné opatrnosti, protože je snadno vznětlivé, ○...
  • Page 174 Před zahájením provozu si pozici upravte co možná ○ Nastavování karburátoru neprovádějte v blízkosti dalších nejpohodlněji. osob. Bezpečně rukojeť připevněte 2 šrouby. ○ Používejte pouze originální náhradní díly HITACHI doporučené výrobcem. POZNÁMKA UPOZORNĚNÍ Pokud má vaše zařízení štítek pro umístění rukojeti (10) Pružný...
  • Page 175 (A) (26), čepel (27), držák řezného nástroje (B) (28), motor běží. kryt matice (29). ○ Vždy používejte originální řezné nástavce Hitachi a Nástrčným klíčem utáhněte upínací matici. Vezměte prosím kovové doplňky. v úvahu, že upínací matice řezného nástroje (30) má...
  • Page 176 Čeština 3. Páčku sytiče (34) nastavte do polohy START (zavřeno) PRACOVNÍ POSTUPY (A). (Obr. 24) 4. Rychle zatáhněte za pružný startér a držadlo přitom Motorový olej důkladně svírejte tak, aby nemohlo zaskočit zpět. ○ Vždy používejte určený motorový olej (univerzální olej (Obr.
  • Page 177 Pokud se řezný nástavec stále točí i po seřízení volnoběžné ovlivnit rychlost otáček motoru. rychlosti, kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Vypusťte z palivové nádrže všechno palivo a vytáhněte POZNÁMKA z nádrže palivový fi ltr (36).
  • Page 178 ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Zapalovací svíčka (Obr. 36) Hitachi s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden Stav svíčky je ovlivněn následujícími faktory: palec). ○ Nesprávné nastavení karburátoru. ○ 3 nebo 4-zubý nůž (43) lze používat z obou stran.
  • Page 179 Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučeného příslušenství Specifi kace RUKOJEŤ MADLO RUKOJETI Název...
  • Page 180 Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko Hitachi. Podmínky Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je v ní málo Doplňte palivovou nádrž...
  • Page 181 Nedostatečná rotace. Motor zastavte přestavením sytiče do polohy „START“. Motor se nezastavuje Porucha vypínače. Ihned odstavte zařízení z provozu a kontaktujte Autorizované středisko společnosti Hitachi. Kontaktujte Autorizované středisko Motor se zastavuje po uzavření Příliš nízké otáčky volnoběhu. ovladače přívodu paliva společnosti Hitachi...
  • Page 182 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çim Kesici / Çalı Kesici Acil durdurma Aşağıdaki emniyet önlem ve uyarılarını okumanız, tamamen anlamanız ve uygulamanız önemlidir.
  • Page 183 Türkçe Ses basıncı seviyesi LpA, ISO 22868 Çıkış şaftının hızı pA, eq Eşdeğerine göre* ISO22868 Ölçülen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/EC’ye WA, Ra(M) Maks. motor çıkışı göre 2000/14/EC Yarış Garanti edilen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/ WA, Ra(G) Yakıt deposu kapasitesi EC’ye göre 2000/14/EC Yarış...
  • Page 184 Türkçe ○ Makineyi kesici kısmından kavramayın ya da tutmayın. UYARI ○ Kesme eklentisini takarken veya çıkarırken eldiven ○ Yakıt kolayca alev alabilir, patlayabilir veya buharı takılmalıdır. Aksi takdirde yaralanmaya yol açabilir. solunabilir; bu sebeple yakıtı taşırken veya doldururken ○ Üniteyi kapattığınızda, kesme eklentisinin ünite yere özel dikkat gösterin.
  • Page 185 Kolu tahrik mili borusuna açısı motora doğru gelecek ○ Karbüratör ayarı yaparken diğer kişileri makineden uzak şekilde takın. tutun. Çalışmadan önce yerini en rahat konuma gelecek ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal HITACHI yedek şekilde ayarlayın. parçalarını kullanın. Kolu 2 cıvatayla sıkıca taktığınızdan emin olun. İKAZ Geri tepme çalıştırıcısını...
  • Page 186 (gevşetmek için saat yönünde/ sıkmak için saat yönünün ○ Kesme eklentilerini motor çalışırken takmayın veya çıkarmayın. tersine döndürüleceğine) dikkat edin. ○ Her zaman orijinal Hitachi kesme eklentileri ve metal bağlantı parçaları kullanın. ○ Bıçak tutucusunu (B) (28) monte ederken, içbükey tarafı...
  • Page 187 Türkçe (1) Soğuk motorun çalıştırılması KULLANIM PROSEDÜRLERİ 1. Kontak anahtarını (31) ON (açık) konumuna getirin. (Şek. 22) Motor yağı 2. Yakıtın geri dönüş borusundan (33) akmasını sağlamak ○ Daima belirtilen motor yağını kullanın (çok mevsimli yağ için enjeksiyon pompasına (32) birkaç defa basın. sınıfı...
  • Page 188 ○ Motoru düşük hızlara ayarlı halde kullanmayın. Eğer Eğer rölanti hızı ayarından sonra kesme parçası dönmeye motor hızı düşükse, eklentinin etrafına çimler dolanabilir, devam ediyorsa, bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata bu da kavramanın kaymasına yol açarak kavrama geçin. aşınmasına neden olabilir.
  • Page 189 Dişli muhafazası tarafındaki gres doldurma tapasını çıkararak Bakım programı yaklaşık her 50 çalışma saatinde bir dişli muhafazasını veya Aşağıda bazı genel bakım talimatları bulacaksınız. Ayrıntılı bilgi konik dişliyi gres seviyesi için kontrol edin. için, lütfen bir Hitachi Yetkili Servis Merkeziyle irtibata geçin. Dişlilerin dış yanlarında gres görülmüyorsa,...
  • Page 190 Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Önerilen aksesuarların listesi Özellikler HALKA KOL BİSİKLET KOLU...
  • Page 191 Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Nedeni Çözüm Yakıt deposu boş veya yakıt seviyesi düşük Yakıt deposunu doldurun Yakıt deposunda eski yakıt var (rahatsız Yeni yakıtla değiştirin.
  • Page 192 Motoru stop ettirmek için jikle kolunu START (başlat) konumuna getirin Motor stop etmiyor. Stop düğmesi arızası Derhal kullanımı bırakın ve Yetkili Hitachi Servis Merkezleri ile iletişim kurun Gaz kelebeği kapatıldığında Yetkili Hitachi Servis Merkezleri ile iletişim Rölanti hızı çok düşük...
  • Page 193 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocositoare gazon / Motocoasă iarbă Oprire de urgenţă Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să...
  • Page 194 Română Nivel presiune sunet LpA conform Viteză a arborelui de ieșire pA, eq echivalentului ISO 22868* ISO22868 Nivel putere sunet măsurat LwA conform WA, Ra(M) Putere max. motor 2000/14/EC 2000/14/EC Accelerare Nivel putere sunet garantat LwA conform WA, Ra(G) Capacitate rezervor de combustibil 2000/14/EC 2000/14/EC Accelerare...
  • Page 195 Română Lucrul pe o suprafaţa alunecoasă poate duce la un Siguranţa combustibilului accident dacă vă pierdeţi echilibrul. ○ Turnaţi combustibil în aer liber și într-un loc unde nu ○ Nu lăsaţi niciodată un copil sau o persoană fără există scântei sau fl ăcări. experienţă...
  • Page 196 și solicitaţi aveţi grijă și acţionaţi cu simţ practic. Contactaţi Centrele de distribuitorului dumneavoastră să o inspecteze și să o Service autorizate de Hitachi, dacă aveţi nevoie de asistenţă. repare. Continuarea utilizării în aceste condiţii poate duce la SPECIFICAŢII...
  • Page 197 AVERTISMENT PRECAUŢIE Pentru capurile Hitachi, utilizaţi numai linia fl exibilă, Unele apărători ale atașamentului de cosire sunt nemetalică recomandată de producător. Nu utilizaţi echipate cu limitatoare pentru linia de ascuţire. Aveţi grijă...
  • Page 198 Română De asemenea, puteţi extinde fi rul de nailon cu mâna, dar ○ Pentru a preveni deteriorarea, asiguraţi-vă că, în timpul motorul trebuie să fi e complet oprit. (Fig. 18) realimentării, nu pătrunde nisip sau murdărie în interiorul Reglaţi fi rul de nailon la lungimea corespunzătoare de tancului.
  • Page 199 (2) Utilizarea unei lame şi după reglarea vitezei de ralanti, contactaţi Centrele de ○ Reglaţi viteza motorului în conformitate cu rezistenţa Service autorizate de Hitachi. gazonului. Pentru gazon moale, utilizaţi viteze reduse, Pentru pâlcuri tari de gazon, utilizaţi viteze ridicate.
  • Page 200 Română Filtrul de combustibil (Fig. 35) Schimbarea uleiului de motor Verifi caţi ocazional fi ltrul de combustibil să nu fi e înfundat, Un ulei de motor murdar poate reduce în mod considerabil deoarece fl uxul insufi cient de combustibil poate afecta durata de viaţă...
  • Page 201 ○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de Hitachi, cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch). ○ În cazul unei lame cu 3 sau 4 dinţi (43), aceasta poate fi utilizată pe oricare dintre feţe.
  • Page 202 SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “...
  • Page 203 Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de Hitachi. Stare Cauză Remediu Rezervorul de combustibil este gol sau nivelul de Umpleţi rezervorul de carburant...
  • Page 204 (pornire), pentru a opri motorul. Motorul nu se oprește Defecţiune a comutatorului de oprire Încetaţi utilizarea imediat și contactaţi Centrele de servicii autorizate Hitachi Contactaţi Centrele de servicii autorizate Motorul se oprește când demarorul Viteza la ralanti este prea mică...
  • Page 205 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV OPOMBA: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Kosilnica z nitko / obrezovalnik grmičevja Zaustavitev v sili Pomembno je, da preberete in v celoti razumete ter upoštevate varnostne ukrepe in opozorila.
  • Page 206 Slovenščina Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 Hitrost izhodne gredi pA, eq Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ WA, Ra(M) Največja moč motorja 2000/14/EC Obremenitev Zajamčena raven zvočne moči LwA po WA, Ra(G) Prostornina rezervoarja za gorivo 2000/14/ES 2000/14/EC Obremenitev...
  • Page 207 Slovenščina ○ Pri dolgotrajnem delu se občasno ustavite in vzemite ○ Enoto/orodje in gorivo shranite na mesto, kjer hlapi odmor, da preprečite morebitni sindrom tresenja rok goriva ne morajo priti v stik z iskrami ali odprtim ognjem (HAVS), ki se pojavi zaradi vibracij. iz vodnih grelnikov, električnih motorjev ali stikal, peči itd.
  • Page 208 Trdno pritrdite ročaj z dvema sornikoma. ○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v bližino orodja. OPOMBA ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, ki jih Če ima vaša enota nalepko za položaj ročaja (10) na cevi priporoča proizvajalec. pogonske grede, upoštevajte sliko.
  • Page 209 (večnamensko olje z klasifi kacijo SAE 10W-30). OPOZORILO Pomanjkljivo motorno olje ali uporaba motornega olje, ki Za glave Hitachi uporabljajte le upogljive, nekovinske nitke, ki jih priporoča proizvajalec. Nikoli ne uporabljajte ni priporočeno, lahko povzroči okvaro enote. žice ali žičnih vrvi, saj se lahko pretrgajo in postanejo nevarni izstrelki.
  • Page 210 Slovenščina ○ Potem ko dolijete olje, privijte kapo za olje. (2) Zagon toplega motorja ○ Ko enoto uporabljate prvič, motorno olje zamenjajte po Uporabite le korake 1, 6 in 8 iz postopka za zagon približno 10 urah delovanja motorja. Nato olje zamenjajte hladnega motorja.
  • Page 211 fi lter suh. Zračni fi lter, ki ga uporabljate že nekaj časa, Hitachi. ni možno očistiti do konca. Zato ga je treba redno menjati. Poškodovani fi lter je treba zamenjati.
  • Page 212 Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je prahu in umazanije, ga zamenjajte. težko zategniti. Vžigalna svečka (Sl. 36) ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča Hitachi, z Na stanje svečke vpliva: odprtino za namestitev premera 25,4 mm. ○ Nepravilna nastavitev uplinjača.
  • Page 213 Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti.
  • Page 214 Se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Napaka električnega sistema pooblaščenimi servisnimi centri Za popravilo se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Drugo Vhod izpušnega glušnika je zamašen z ogljikom pooblaščenimi servisnimi centri Rezervoar z gorivom je prazen ali pa je nivo...
  • Page 215 Motor se ne ustavi Napaka stikala za zaustavitev Takoj prenehajte z uporabo in se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi pooblaščenimi servisnimi centri Se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Motor se ustavi, ko je dušilka zaprta Hitrost prostega teka je nizka pooblaščenimi servisnimi centri Se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi Rezalni nastavek se še zmeraj vrti, ko...
  • Page 216 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Vyžínač / krovinorez Núdzové zastavenie Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
  • Page 217 Slovenčina Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Rýchlosť výstupného hriadeľa pA, eq (dB (A)) podľa ISO 22868* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA WA, Ra(M) Max. výkon motora (dB (A)) podľa 2000/14/ES 2000/14/EC Vysoké otáčky Garantovaná hladina akustického výkonu LwA WA, Ra(G) Kapacita palivovej nádrže (dB (A)) podľa 2000/14/ES...
  • Page 218 Slovenčina ○ Pokiaľ vykonávate dlhšiu prácu, pravidelne si dávajte ○ Zariadenie/stroj a palivo skladujte na miestach, kde prestávky, aby ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo a paží (HAVS), ktorý spôsobujú vibrácie. otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických motorov alebo vypínačov, sporákov a pod.
  • Page 219 Niektoré modely sa môžu dodávať už s namontovanými zreteľný, nahraďte ho novým. Zakúpenie nových štítkov vám súčasťami. poskytnú autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode UPOZORNENIE popísané, buďte opatrní a použite logický úsudok. Ak Otvorte a zatvorte škrtiacu klapku a skontrolujte, či...
  • Page 220 Hitachi. určeného typu môže spôsobiť poškodenie jednotky. VÝSTRAHA S hlavami Hitachi používajte len pružné, nekovové struny Dopĺňanie motorovým olejom odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôty ani ○ Umiestnite jednotku vodorovne na čistý, rovný povrch.
  • Page 221 Slovenčina ○ Ak je hladina oleja nízka, alebo ak používate jednotku POZNÁMKA po prvýkrát, naplňte nádrž motorovým olejom až po ústie Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do otvoru nádrže. kroku 5. ○ Ak je motorový olej viditeľne znečistený alebo inak 7.
  • Page 222 Vypustite z palivovej nádrže všetko palivo a vytiahnite voľnobežných otáčok, kontaktujte autorizované servisné palivový fi lter (36) z nádrže. strediská spoločnosti Hitachi. Opláchnite ho v teplej vode s čistiacim prostriedkom. Dôkladne ho preplachujte, kým sa nestratia všetky stopy po POZNÁMKA čistiacom prostriedku.
  • Page 223 ○ Nepriaznivými prevádzkovými podmienkami (ako je ○ Pri výmene čepele si zakúpte čepeľ odporúčanú studené počasie). spoločnosťou Hitachi s upevňovacím otvorom 25,4 mm ○ Priveľa motorového oleja (jeden palec). Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach ○ Čepeľ s tromi alebo štyrmi zubami (43) možno používať...
  • Page 224 Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
  • Page 225 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko Hitachi. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Doplňte palivovú nádrž úroveň hladiny paliva je nízka Palivová...
  • Page 226 Hitachi Po zatvorení škrtiacej klapky sa Obráťte sa na autorizované servisné Príliš nízke otáčky vo voľnobehu vypne motor strediská spoločnosti Hitachi Rezné príslušenstvo zostane Príliš vysoké otáčky vo voľnobehu Obráťte sa na autorizované servisné po zatvorení škrtiacej klapky Lanko škrtiacej klapky je príliš napnuté...
  • Page 227 Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Тример за трева / Резачка за храсти Изкл./Стоп Важно е да прочетете, разберете напълно и...
  • Page 228 Български Режеща приставка Запалителна свещ Ниво на акустично налягане LpA според pA, eq Скорост на празен ход ISO 22868* Idle ISO22868 Измерено ниво на звука LwA по 2000/14/EО WA, Ra(M) Скорост на изходящия вал При работа 2000/14/EC Гарантирано ниво на звука LwA по 2000/14/ WA, Ra(G) Макс.
  • Page 229 Български ○ Не работете с този инструмент, когато сте изморени, ○ Използвайте само аксесоари, препоръчани от болни или под въздействието на алкохол, лекарства производителя за този уред/машина. или опияти. ○ Преди работа, уверете се, че на машината няма ○ Не работете с този уред през нощта или когато останали...
  • Page 230 здрав разум. се консултирайте с вашия доставчик за преглед и поправка. Свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi, ако се нуждаете от помощ. Продължителната употреба в подобно състояние може да доведе до травма или повреда на уреда. ○ Използвайте съгласно местните закони и разпоредби.
  • Page 231 Ако се монтира грешен или дефектен предпазител, въже, проверете дали найлоновото въже и всички това може да доведе до сериозни телесни повреди. компоненти са правилно монтирани. Свържете се с оторизиран сервиз на Hitachi, ако се нуждаете от ВНИМАНИЕ помощ. Някои...
  • Page 232 Български 3. Монтаж (Фиг. 16) РАБОТНИ ПРОЦЕДУРИ Вкарайте шестостенния ключ (25) в отвора на скоростната кутия/кутията на резеца, за да Моторно масло заключите тръбата на задвижващия вал. ○ Винаги използвайте указаното моторно масло Монтирайте режещата глава на скоростната (всесезонно масло с класификация SAE 10W-30). кутия/кутията...
  • Page 233 Български Преди зареждане, почистете внимателно капачката на ○ С найлонова корда, използвайте около 2 см от резервоара, за да сте сигурни, че в резервоара няма края на кордата да режете тревата. Ползването на да попаднат замърсители. Уверете се, че горивото е пълната...
  • Page 234 Отстранете капака на въздушния филтър и филтъра приставка все още се върти, свържете се с оторизиран (35). Изплакнете го с топла сапунена пяна. Проверете сервизен център на Hitachi. дали филтъра е сух, преди да сглобите отново модула. ЗАБЕЛЕЖКА Въздушен филтър, използван известно време не може...
  • Page 235 вероятно да се закачи и да отскочи. Заменете свързващата гайка ако е повредена или се ИЗБОР НА АКСЕСОАРИ затяга трудно. ○ Когато сменяте острието, закупете препоръчано от Аксесоарите на уреда са посочени на стр. 287. Hitachi, с 25,4 мм (един инч) монтажен отвор.
  • Page 236 ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни.
  • Page 237 Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на Hitachi. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Заредете резервоара за гориво...
  • Page 238 позиция, за да спрете двигателя Двигателят не спира Неизправност на ключа за спиране Незабавно прекратете употреба и се свържете с оторизиран сервизен център на Hitachi Двигателят спира когато Свържете се с оторизиран сервиз на Празният ход е твърде нисък дроселът е затворен...
  • Page 239 Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Trimer za travu / sekač za žbunje Hitno zaustavljanje Važno je da pročitate, potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera predostrožnosti i upozorenja.
  • Page 240 Srpski Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Brzina izlaznog otvora pA, eq 22868 ekvivalenta* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu WA, Ra(M) Maks. izlaz motora 2000/14EC 2000/14/EC Radni Nivo garantovane snage zvuka LwA na osnovu WA, Ra(G) Kapacitet rezervoara za gorivo 2000/14EC 2000/14/EC...
  • Page 241 Srpski ○ Kada isključite jedinicu, vodite računa o tome da se ○ Odložite jedinicu/mašinu i gorivo na mestu gde isparenja nastavak za sečenje zaustavi pre nego što spustite iz goriva ne mogu da dođu u kontakt sa varnicama ili jedinicu. otvorenim plamenom iz uređaja za zagrevanje vode, ○...
  • Page 242 Prilagodite lokaciju na najbolju poziciju pre rukovanja. ○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator. Postarajte se da čvrsto prikačite ručku sa 2 zavrtnja. ○ Koristite isključivo originalne HITACHI rezervne delove koje je preporučio proizvođač. NAPOMENA OPREZ Ako vaša jedinica ima nalepnice za lokaciju ručke (10) na Nemojte da rastavljate trzajni starter.
  • Page 243 (27), držač sekača (B) (28), poklopac navrtke (29). motor radi. Zategnite fi ksiranu navrtku sa kutijom ključa. Molimo vas da ○ Uvek koristite originalne Hitachi dodatke i metalne imate na umu da je sekač fi ksiranog navrtka (30) namotan delove.
  • Page 244 Srpski ○ Ako je nivo ulja nizak ili kada koristite jedinicu po prvi put, NAPOMENA napunite rezervoar sa uljem za motor do ulaza otvora Ako se motor ne uključi, ponovite korake od 2 do 5. rezervoara za ulje. 7. Zatim dopustite da se motor zagreva 2-3 minuta pre ○...
  • Page 245 Ako se pribor za sečenje i dalje vrti i nakon podešavanja jer nedovoljan tok goriva može da utiče na brzinu motora. praznog hoda, obratite se ovlašćenom servisu kompanije Hitachi. Iscedite sve gorivo sa rezervoara goriva i povucite fi lter goriva (36) sa rezervoara.
  • Page 246 ○ Prljav fi lter vazduha. ○ Kada menjate oštricu, kupite onu koja je preporučena ○ Teški uslovi rada (kao što je hladno vreme). od strane Hitachi, sa 25,4 mm (jedan inč) rupom za ○ Previše ulja za motor postavljanje. Zbog ovih faktora mogu da nastanu naslage na elektrodama ○...
  • Page 247 BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače.
  • Page 248 Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili Hitachi ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar za gorivo goriva nizak Rezervoar goriva sadrži staro gorivo...
  • Page 249 Podesite ručicu sauga na poziciju POKRETANJE da biste zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Odmah prestanite sa korišćenjem i kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne Brzina praznog hoda je preniska...
  • Page 250 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Trimer za travu / Rezač grmlja Zaustavljanje u nuždi Vrlo je važno da pročitate, te da potpuno razumijete i poštujete sljedeća upozorenja i mjere opreza.
  • Page 251 Hrvatski Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća pA, eq Brzina izlazne osovine prema ISO 22868* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema WA, Ra(M) Maks. učinak motora 2000/14/EC 2000/14/EC Utrka Zajamčena razina zvučne snage LwA prema WA, Ra(G) Kapacitet spremnika za gorivo 2000/14/EC 2000/14/EC Utrka...
  • Page 252 Hrvatski ○ Prilikom dužeg rada, povremeno napravite pauzu, kako ○ Kada koristite uređaj u suhim područjima, pobrinite se da biste izbjegli nastanak sindroma vibracije šake i ruke je oprema za gašenje požara lako dostupna. (HAVS) kojeg uzrokuje vibracija. ○ Ako isključite motor radi punjenja goriva, pobrinite se da se uređaj ohladi prije dodavanja goriva.
  • Page 253 ○ Udaljite ostale osobe prilikom podešavanja rasplinjača. UPOZORENJE ○ Koristite samo originalne HITACHI rezervne dijelove kao Nemojte koristiti metalne ili plastične nastavke za rezanje što je preporučeno od strane proizvođača. s ručkom koja ima omču.
  • Page 254 (27), držač rezača (B) (28), poklopac matice (29). motor radi. Zategnite maticu za fi ksiranje s ključem. Imajte na umu da ○ Uvijek koristite originalne Hitachi nastavke za rezanje i matica za fi ksiranje rezača (30) ima lijevi navoj (u smjeru metalne dijelove.
  • Page 255 Hrvatski POZOR Rezanje ○ Da bi se izbjegla opasnost od opekotina, pustite motor UPOZORENJE da se u potpunosti ohladi prije promjene motornog ulja. ○ Uvijek koristite pojas (ako ima tu opremu) i nosite ○ Kako biste spriječili kvar, osigurajte da pijesak ili odgovarajuću odjeću i zaštitnu opremu pri radu s prljavština ne dođu u spremnik dok punite.
  • Page 256 Ako se rezni nastavak i dalje vrti i nakon prilagodbe praznog Iscrpite svo gorivo iz spremnika za gorivo i izvucite fi ltar hoda, kontaktirajte ovlaštenom Hitachi servisu. goriva (36) iz spremnika. NAPOMENA Isperite ga u toploj vodi s deterdžentom.
  • Page 257 Zamijenite pričvrsnu maticu ako je oštećena i ako ju je teško zategnuti. ○ Pri zamjeni oštrice, kupite onu koju je preporučio Hitachi, sa 25,4 mm (jedan inč) montažnim rupama. ○ U slučaju oštrica s 3 ili 4 zuba (43), može se koristiti na obje strane.
  • Page 258 Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJEw Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ●...
  • Page 259 Motor se ne Cijev goriva je savijena ili nije spojena Osigurajte da gorivo teče nesmetano pokreće Kvar rasplinjača Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni centar Kratki spoj prekidača za zaustavljanje Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni centar Svjećica je prljava Očistite ili zamijenite svjećicu Električni...
  • Page 260 Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren...
  • Page 261 Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Мотокоса для трави / кущів Вимкнути/Стоп Важливо прочитати, повністю зрозуміти наступні...
  • Page 262 Українська Свічка запалювання Різальний пристрій Рівень звукового тиску LpА згідно з ISO Швидкість холостого ходу двигуна pA, eq 22868 еквівалент* Idle ISO22868 Рівень виміряної звукової потужності LwA WA, Ra(M) Швидкість вихідного валу згідно 2000/14/EC 2000/14/EC Розгін (двигуна) Рівень гарантованої звукової потужності WA, Ra(G) Макс.
  • Page 263 Українська ○ Ніколи не дозволяйте дитині чи недосвідченій особі ○ Недозволені зміни та/або аксесуари можуть користуватися пристроєм. призвести до серйозних травм або смерті ○ Не запускайте двигун, якщо поблизу знаходяться користувача чи інших осіб. легкозаймисті матеріали, такі як сухе листя, Безпека...
  • Page 264 зберігайте обережність та керуйтеся здоровим ○ Використовуйте відповідно до місцевих законів та глуздом. За підтримкою і консультацією звертайтеся до інструкцій. авторизованого сервісного центру Hitachi. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕБЕЗПЕКА ВІДДАЧІ (мал. 3) При використанні металевого різального СПЕЦИФІКАЦІЇ цієї машини вказані в таблиці на сторінці...
  • Page 265 Деякі захисні пристосування різального механізму За підтримкою і консультацією звертайтеся до оснащено обмежувачами з гострими контурами. уповноваженого сервісного центру компанії Hitachi. Будьте обережні під час роботи з ними. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРИМІТКА Для головок Hitachi використовуйте лише рухомі ○ Якщо використовується різальна головка з неметалічні...
  • Page 266 Українська 3. Встановлення (мал. 16) ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вставте шестигранний ключ (25) у отвір редуктора, щоб заблокувати привідний вал труби. Моторне мастило Встановіть різальну головку на редуктор мотокоси ○ Обов’язково використовуйте моторне мастило, яке для підрізання трави/кущів. Монтажна гайка має відповідає технічним умовам (універсальне мастило лівосторонню...
  • Page 267 Українська Перед заливанням пального ретельно очистити кришку ПРИМІТКА бака, щоб у нього не потрапив бруд. Перед заправкою Автоматична подача додаткової нейлонової потрусіть контейнером, щоб добре перемішати пальне. різальної ліски з нарізаною різьбою на низьких об/хв (щонайбільше 4500 мин Запуск ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБЕРЕЖНО...
  • Page 268 Якщо після регулювання швидкості холостого ходу Чищення повітряного фільтра різальний механізм продовжує рухатися, зверніться до Зніміть кришку повітряного фільтра та сам фільтр авторизованого сервісного центру Hitachi. (35). Промийте його в теплому мильному розчині. ПРИМІТКА Встановлювати фільтр необхідно сухим. Повітряний Стандартна швидкість на холостому ходу становить...
  • Page 269 частіше чіпляється за перешкоди та створює віддачу. Потрібно замінити фіксувальну гайку, якщо вона ВИБІР ОБЛАДНАННЯ пошкоджена та важко закручується. ○ Для заміни купіть одне лезо, рекомендоване Hitachi, Усе обаднання цієї машини вказане в таблиці на сторінці з діаметром отвору встановлення 25,4 мм (один 287.
  • Page 270 Українська ВИБІР РІЗАЛЬНИХ ПРИСТРОЇВ Рекомендоване обладнання для кожної моделі представлене в таблиці нижче. З питань придбання звертайтеся в авторизований сервісний центр компанії Hitachi. Будь ласка, уважно перевірте, так як обладнання не позначене « » не можна використовувати. ● Перелік рекомендованого обладнання...
  • Page 271 Несправність електричної системи центру компанії Hitachi Вихлопний отвір глушника засмічено Для ремонту зверніться до авторизованого Інше вуглецем сервісного центру компанії Hitachi Паливний бак порожній або низький Заповніть паливний бак рівень палива Паливний бак містить старе паливо Замінити новим паливом (неприємний запах) Зверніться...
  • Page 272 до авторизованого сервісного центру компанії Hitachi Двигун зупиняється, коли Зверніться до авторизованого сервісного Обороти холостого ходу занадто низькі дросельна заслінка закрита центру компанії Hitachi Обороти холостого ходу занадто Різальний механізм продовжує високі Зверніться до авторизованого сервісного обертатися, коли дросельну Трос дросельної заслінки занадто...
  • Page 273 Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Триммер для травы / Кусторез Вкл./Пуск Необходимо прочитать и в полном объеме понять, а...
  • Page 274 Русский Указывает положение рукоятки. Стрелки, которые указывают пределы установки Сухая масса положения ручки. Замещение Режущая насадка Уровень звукового давления LpA, pA, eq Свеча зажигания эквивалент ISO 22868* ISO22868 Измеренный уровень звуковой мощности WA, Ra(M) LwA по 2000/14/EC Скорость холостого хода Idle 2000/14/EC Разгон...
  • Page 275 Русский ○ Всегда надевайте плотную рубашку с длинным Безопасность устройства/машины рукавом, (4) длинные брюки, (5) нескользкую обувь ○ Перед каждым использованием необходимо (6) и перчатки (7). (Рис. 2) выполнять полную проверку устройства/машины. Запрещается надевать широкую одежду, Поврежденные детали подлежат замене. украшения, шорты, сандалии...
  • Page 276 утечки инструмента. топлива, повреждения или травмы. ○ Используйте в соответствии с местным ○ Если предупредительная метка не читается, законодательством и нормативными актами. отклеивается или является нечеткой, замените ее на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния Hitachi.
  • Page 277 действовать в соответствии со здравым смыслом. установите крышку шарнирного соединения (18) (при За поддержкой и консультацией обращайтесь в наличии), если она входит в комплект инструментов, на уполномоченный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. шарнирное соединение (17). (Рис. 10) В некоторых моделях детали могут быть заранее установлены.
  • Page 278 сервисный центр компании Hitachi. установочных фитингов лезвий (держатель ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ режущего инструмента (A) (26), держатель режущего Для головок Hitachi следует применять только инструмента (B) (28), крышка гайки (29), гайка (30)). гибкую, неметаллическую нить, рекомендованную Несоблюдение этого может привести к ослаблению компанией-производителем. Недопустимо гаек.
  • Page 279 Русский ○ Всегда удаляйте следы пролитого на одежду топлива ЭКСПЛУАТАЦИЯ при помощи мыла. ○ После заправки топливом проверьте, нет ли утечек. Машинное масло ○ Перед заправкой топливом в целях снятия ○ Необходимо использовать указанный тип машинного статического электричества с главного корпуса, масла...
  • Page 280 увеличить износ лезвия, вибрацию и шум. Это также после выполнения настройки скорости холостого приведет к увеличению потребления топлива. хода, следует обратиться в уполномоченный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ○ Может возникнуть упор лезвия при контакте ПРИМЕЧАНИЕ вращающегося лезвия с твердым объектом в...
  • Page 281 Русский ОСТОРОЖНО Топливный фильтр (Рис. 35) ○ Во избежание ожогов необходимо позволить Периодически проверяйте не засорен ли топливный двигателю полностью остыть перед заменой фильтр, так как недостаточная подача топлива может машинного масла. повлиять на скорость двигателя. ○ Во избежание поломки устройства необходимо Полностью...
  • Page 282 замене лезвия приобретайте лезвие, ○ Очистите наружную поверхность карбюратора и рекомендованное Hitachi, с размером крепежного пространство вокруг. отверстия 25,4 мм (один дюйм). ○ Очистите вентилятор и пространство вокруг. ○ В случае использования лезвия с 3 или 4 зубцами (43), его можно использовать любой стороной.
  • Page 283 Русский ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ● Перечень рекомендуемых комплектующих...
  • Page 284 Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Условие Причина Метод устранения Топливный бак пуст или низкий уровень...
  • Page 285 в Уполномоченный сервисный центр компанииHitachi Oбратитесь в Уполномоченный Двигатель останавливается, когда Обороты холостого хода слишком низкие дроссельная заслонка закрыта сервисный центр компанииHitachi Режущий инструмент продолжает Oбратитесь в Уполномоченный Обороты холостого хода слишком высокие вращаться, когда закрыта дроссельная Дроссельный провод слишком туго натянут...
  • Page 286 Model CG25EUP2 (L) CG25EUP2 — NGK CMR5H (min 2500 – 3500 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6400 6400 8000 (kW) 0,81 (kg) (— / mm) pA, eq (dB(A)) 88 / 3 88 / 3 88 / 3 ISO22868 WA, Ra(M) (dB(A)) 2000/14/EC WA, Ra(G)
  • Page 287 6696457 944458 875769 6696596 6698711 6699756 6696448 6696454...
  • Page 290 fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 291 Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE. Ελληνικά Türkçe Hitachi Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Beyan konusu Hitachi Çim kesicisi / Çalı kesicisi CG 25EUP2 (L) / Αντικείμενο δήλωσης CG 25EUP2 (L) / CG 25EUP2 CG 25EUP2 AB UYGUNLUK BEYANI ΕΚ...
  • Page 292 Română Srpski Obiectul declaraţiei: Hitachi Trimmer gazon / Motocoasa Predmet deklaracije: Hitachi Trimer za travu / sekač za žbunje CG 25EUP2 (L) / CG 25EUP2 CG 25EUP2 (L) / CG 25EUP2 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE EC DEKLARACIJA O SAOBRAZNOSTI (Valabil numai pentru Europa) (Važi samo u Evropi)

Ce manuel est également adapté pour:

Cg25eup2