Horizon Hobby Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF Manuel D'utilisation page 73

Table des Matières

Publicité

5
15
Use 15-minute epoxy to glue the wing bolt plate and wing
dowels into position. Remove any excess epoxy using a paper
towel and isopropyl alcohol. Check the alignment as the
epoxy cures.
Kleben Sie die Führungsstifte und die
Tragfl ächenverstärkungen mit 15 Minuten Epoxy. Entfernen
Sie überschüssigen Kleber mit einem Papiertuch und
Reinigungsalkohol. Prüfen Sie die Ausrichtung bevor der
Klebstoff getrocknet ist.
Utilisez de la colle epoxy 15 minutes pour fi xer le renfort
en contreplaqué et les plots de positionnement. Utilisez du
papier absorbant de l'alcool dénaturé pour retirer l'excès de
colle. Contrôlez l'alignement avant le séchage de la colle.
Usare colla epoxy 15 minuti per incollare in posizione la
piastrina delle viti e i perni di riferimento. Togliere gli eccessi
di colla usando fazzoletti di carta e alcol. Appena la colla si
indurisce un po', verifi care l'allineamento.
Use sandpaper to make a slight chamfer on
the ends of the wing dowels before gluing them
into the wing. This will make their installation into
the wing, and into the fuselage, much easier.
Schleifen Sie die Führungsstifte an den
Enden etwas an bevor Sie diese in die Tragfläche
kleben. Dieses vereinfacht den Einbau.
Utilisez du papier abrasif pour réaliser
un petit chanfrein aux extrémités des plots
de positionnement. Cela facilitera leur
insertion dans l'aile et dans le fuselage.
Con carta vetro smussare leggermente
l'estremità dei perni di allineamento prima di
incollarli nell'ala. Questo renderà più facile il
loro inserimento nell'ala e nella fusoliera.
6
M5
M5 x 45
x2
x2
Fit the wing on the fuselage. Secure the wing using the
hardware listed and a 5mm hex wrench.
Setzten Sie die Tragfl äche auf den Rumpf und sichern diese
mit den aufgeführten Teilen und einem 5mm Inbusschlüssel.
Installez l'aile sue le fuselage. Fixez l'aile à l'aide des vis
indiquées et d'une clé BTR de 5mm.
Appoggiare l'ala sulla fusoliera fi ssandola con la viteria
indicata e una chiavetta esagonale da 5mm.
7
Place the wing fairing on the bottom of the wing. Align the
fairing with the fuselage at the front and rear, making sure
the gap at the front and rear is equal. Use a pencil to trace
the outline of the fairing onto the bottom of the wing.
Setzen Sie die Tragfl ächenverkleidung auf die Unterseite der
Tragfl äche. Richten Sie diese aus und achten darau,f dass
der Spalt an der Vorder- und Hinterkante gleich groß ist.
Übertragen Sie die Außenlinie der Verkleidung mit einem Stift
auf die Unterseite der Tragfl äche.
Placez le carénage sous l'aile. Alignez le carénage avec
l'avant et l'arrière du fuselage en prenant soin de laisser un
écart identique de chaque coté du carénage entra l'avant et
l'arrière du fuselage. Utilisez un crayon à papier pour tracer
le contour du carénage sous l'aile.
Sistemare la carenatura dell'ala nella sua parte inferiore
allineandola alla fusoliera sia davanti che dietro accertandosi
che lo spazio sia uguale. Con un pennarello segnare il
contorno della carenatura sulla parte inferiore dell'ala.
73

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han2795

Table des Matières