Horizon Hobby Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF Manuel D'utilisation page 38

Table des Matières

Publicité

8
L
L
R
R
Secure a 6-inch (150mm) extension to the retract lead. Route
the lead and extension through the wing to the center section
and out through the hole in the top of the wing.
Sichern Sie das 150mm lange Verlängerungkabel an das
Kabel des Einziehfahrwerks. Führen Sie das Kabel und die
Verlängerung durch die Tragfl äche und durch das Loch in der
Tragfl ächenoberseite.
Fixez une rallonge de 150mm au bout du câble du train
rentrant. Guidez la rallonge au travers de la section centrale
et sortez le câble par le trou supérieur.
Al cavetto del retrattile fi ssare una prolunga da 150mm
facendola passare attraverso l'ala fi no al pianetto centrale e poi
facendola uscire attraverso il foro sulla parte superiore dell'ala.
38
9
L
L
R
R
Place the plywood retract spacers in position, then secure
the retract in the wing using the hardware provided with the
retract and a 2mm hex wrench.
Setzen Sie die Sperrholzaufl age in Position und schrauben
dann das Fahrwerk mit den Schrauben aus dem
Lieferumfang und einem 2mm Inbusschlüssel fest.
Placez les entretoises en contreplaqué en position, puis fi xez
le mécanisme de train rentrant à l'aide des vis fournies avec
celui-ci et une clé BTR 2mm.
Mettere in posizione il distanziale del retrattile in
compensato, poi, con una chiavetta esagonale da 2mm,
fi ssare il retrattile nell'ala usando la viteria fornita insieme
al carrello.
10
M2 x 10
L
L
R
R
x4
Secure the retract door to the bottom of the wing using the
hardware listed and a #1 Phillips screwdriver.
Schrauben Sie das Fahrwerk mit den Schrauben aus dem
Lieferumfang und einem Phillips #1 Schraubendreher fest.
Fixez la trappe de train sous l'aile en utilisant les vis
indiquées et un tournevis cruciforme #1.
Fissare il portello dei retrattili nella parte inferiore dell'ala
usando la viteria indicata e un cacciavite a stella #1.
11
L
L
R
R
Place the retract in position in the wing. Use a rotary tool
and a sanding drum to provide clearance for the coil on the
landing gear strut. Also cut the landing gear door to allow
the strut to fi t down into the wheel well.
Klappen Sie die Fahrwerkstrebe ein. Nutzen Sie einen
Drehschleifer um die Ausbuchtung für die Feder in dem
Fahrwerksbein anzupassen. Schneiden Sie auch die
Fahrwerkstür zurecht.
Placez le train rentrant en position dans l'aile. Utilisez un
tambour de ponçage pour créer le passage du ressort de la
jambe. Effectuez également cette découpe dans la trappe du
train pour assurer son repli dans son logement.
Posizionare il retrattile nell'ala. Con una mola abrasiva creare
nell'ala lo spazio per la molla che si trova sulla gamba del
carrello. Tagliare anche il portello per consentire il passaggio
della gamba quando si retrae la ruota nella sua sede.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han2795

Table des Matières