Page 36
Table des matières Page Introduction ................................37 Explication des symboles ..........................37 Utilisation conforme ............................38 Description du produit ............................38 Étendue de la livraison ............................39 Consignes de sécurité ............................40 a) Généralités ..............................40 b) Avant la mise en service ..........................40 c) Durant le fonctionnement ..........................41 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................42 Assemblage du modèle réduit ...........................43 a) Montage des surfaces portantes .........................43...
Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à pro- pos de la mise en service et de la manipulation.
Des accessoires fonctionnels sont disponibles dans nos catalogues ou sur www.conrad.com. Le modèle réduit d’avion « Su29 » a été conçu pour les modélistes expérimentés disposant de vastes connaissances à propos de l’assemblage et du fonctionnement de tels modèles réduits d’avion. Le présent mode d’emploi contient des illustrations parlantes pour chaque étape de l’assemblage.
Conseil issu de la pratique : Pour un modèle réduit d’avion comme le « Su29 », nous recommandons d’utiliser une télécommande moderne 2,4 GHz à microprocesseur. En tel cas, chaque servo se règle individuellement.
Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. En cas d’éventuels dommages consécutifs, nous déclinons toute respon- sabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation incorrecte de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
• Contrôlez régulièrement la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le loge- ment. • Les batteries requises pour le fonctionnement (par ex. émetteur de la télécommande, récepteur, batterie de propul- sion) doivent être rechargées conformément aux instructions du fabricant. • Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur, veillez à ce qu’elles soient suffisamment chargées (con- trôleur de charge des piles). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individu- elles.
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants et les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! • Ne court-circuitez et ne jetez jamais les piles et les batteries dans le feu. Il y a danger d’explosion ! • En cas de contact avec la peau, les piles ou les batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. • Les piles normales ne sont pas rechargeables. Il y a danger d’incendie et d’explosion ! Rechargez uniquement les batteries prévues à cet effet ; employez alors uniquement des chargeurs de batteries appropriés. • Lors de l’insertion des piles ou batteries ou du raccordement d’un pack de batteries, respectez toujours la polarité...
Assemblage du modèle réduit Avant de commencer le montage, veuillez d’abord lire les différents chapitres à tête reposée. Un schéma, représentant l’étape de montage décrite, est presque toujours joint afin de faciliter la compréhension. Pour le design et les couleurs du modèle réduit, orientez-vous à l’illustration, par ex. celle sur l’emballage. Le design et les couleurs dans le présent mode d’emploi ne sont pas contractuels. Les illustrations ne sont pas contractuelles.
d) Montage du train d’atterrissage Montez les roues sur les essieux de roue (figure 18, n° 1). Emboîtez les pieds du train en croix à l’intérieur du fuselage (figure 18, n° 2). Collez respectivement les pieds du train d’atterrissage avec un anneau en matière plastique renforcée de fibres de verre dans les trous prévus à cet effet sur les surfaces portantes (figure 19). Sur le fuselage, coller les pieds du train d’atterrissage respectivement à gauche et à droite sur le fuselage avec un anneau en matière plastique renforcée de fibres de verre (figure 20). Collez les carénages de roue sur les supports correspondants des essieux de roue de la manière indiquée sur les figures 21 et 22.
j) Montage des articulations pour la gouverne de direction et la gouverne de profondeur Collez respectivement un guignol de gouverne sur la gouverne de direction (figure 34) et sur la gouverne de profon- deur (figure 35). Réalisez les articulations des gouvernes avec les bielles de poussée. Les guidages des bielles de poussée sont respectivement réalisés pour la gouvernes de direction et de profondeur au moyen de trois béquilles. Les figures 36 et 37 montrent un exemple pour l’articulation de la gouverne de direction. La figure 38 montre le montage de l’articulation de la gouverne de profondeur. k) Montage du régulateur de vol et du récepteur La figure 39 montre le montage du régulateur de vol et du récepteur. En fonction du poids de la batterie de propulsion employée, les composants doivent être décalés afin d’ajuster le centre de gravité.
Programmation du régulateur de vol Le régulateur de vol est déjà réglé en usine de manière optimale pour le moteur employé. Il n’est donc normalement pas nécessaire de modifier les réglages d’usine pour le premier vol. a) Calibrage du levier d’accélération de l’émetteur Lorsque le levier d’accélération / l’interrupteur se trouve en position minimale (moteur éteint) sur l’émetteur, le régula- teur de vol reconnaît automatiquement la position « Moteur éteint ». Cela garantit une commande sûre de la vitesse de rotation du moteur. Dans quelques rares situations (par ex. lorsque vous changez d’émetteur de la télécomman- de), il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un nouvel apprentissage des positions « Plein gaz » et « Moteur éteint ».
Durant la programmation du régulateur de vol, vous pouvez uniquement enregistrer une seule fonction. Si vous souhaitez programmer d’autres fonctions, vous devez débrancher la batterie du régulateur de vol pendant au moins cinq secondes puis réactiver la programmation pour la fonction suivante. c) Fonctions programmables Le tableau de programmation ci-après montre l’affectation des fonctions aux différentes séquences sonores et mélo- dies.
d) Remarques à propos des fonctions programmables « 1 » = Frein Si le frein est programmé sur « Arrêt », le moteur continue de tourner par inertie, sans frein, lorsque la pédale d’accélération n’est pas enfoncée (moteur éteint). Si vous avez sélectionné un frein, le moteur est également freiné par un frein électronique lorsque vous relâchez la pédale d’accélération (moteur éteint). Il est recommandé d’activer le frein pour les hélices rabattables.
Page 49
Si vous sélectionnez une synchronisation basse (faible nombre de degrés) dans la plage prédéfinie des valeurs approximatives, le moteur dispose, du point de vue de son réglage de base, d’un couple de rotation légèrement supérieur et d’une vitesse de rotation maximale inférieure. Si vous sélectionnez une synchronisation plus élevée (nombre de degrés élevé), le moteur dispose d’une vitesse de rotation maximale légèrement supérieure et d’un couple de rotation légèrement inférieur.
Page 50
« 10 » = Comportement en cas de sous-tension Vous pouvez ici sélectionner le comportement du régulateur de vol lorsque la détection des sous-tensions est activée (voir rubrique du menu « 3 »). Si vous sélectionnez « Réduction de puissance », la puissance du moteur est réduite dès que la limite de sous-tension est atteinte. Si vous sélectionnez « Éteindre le moteur », le moteur est complètement éteint dès que la limite de sous- tension est atteinte. Avec le réglage « Réduction de puissance », le moteur continue de tourner et de consommer l’énergie de la batterie. Afin d’éviter une décharge totale néfaste de la batterie, il est recommandé d’éteindre le moteur le plus rapidement possible et d’amorcer l’atterrissage lorsque le réglage « Réduire la puissance » est sélectionné.
Maintenance et entretien Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de pilotage des servos de votre modèle réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers. L’extérieur du modèle réduit doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
Caractéristiques techniques Envergure ..........800 mm Longueur ..........850 mm Poids ............selon l’équipement à partir d’env. 210 g Commande ...........à partir de 4 canaux Vitesse de rotation du moteur ....1 700 KV Tension de service du moteur ....2 - 3 S LiPo (7,4 à 11,1 V) Hélice ............20 x 10 cm (8“...
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.