Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Elektro-Schiffsmodell „Hornet" ARR
 Electric Ship Model „Hornet" ARR
 Modèle réduit de bateau électrique
« Hornet » ARR
 Elektrisch modelschip „Hornet" ARR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 27 54 40
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 70
Pagina 71 - 93
Version 08/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Hornet

  • Page 1  Elektro-Schiffsmodell „Hornet“ ARR  Electric Ship Model „Hornet“ ARR  Modèle réduit de bateau électrique « Hornet » ARR  Elektrisch modelschip „Hornet“ ARR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 27 54 40  Bedienungsanleitung Seite 2 - 24 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Lieferumfang ..............................5 Sicherheitshinweise ............................6 a) Allgemein ..............................6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Vorbereitungen ..............................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Schiffsmodell „Hornet“ handelt es sich um ein Modell, dass für den fortgeschrittenen Anfänger im Schiffsmodell- bau ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind nur geringe Kenntnisse im Umgang mit Schiffs- modellen erforderlich.
  • Page 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bild 1 Aus fototechnischen Gründen ist das Modell in dieser Bedienungsanleitung ohne Dekor abgebildet. Hauptkomponenten: 1 Schiffsrumpf mit abnehmbarem Rumpfrücken 2 Bootsständer Zum Betrieb erforderlich ist ein Fahrakku, ein passendes Ladegerät und eine 2-Kanal-Fernsteueranlage, sowie Batte- rien/Akkus für die Fernsteueranlage.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Sie verlieren sonst die Kontrolle über die ferngesteuerten Modelle! Bei 2,4 GHz Fernsteueranlagen müssen Sie immer prüfen, ob der zeitgleiche Betrieb von zwei oder mehr Fernsteuerungen in unmittelbarer Nähe zueinander störungsfrei möglich ist.
  • Page 8 • Fahren Sie nie direkt auf im Wasser schwimmende Personen oder Tiere zu. • Zielen Sie nie mit der Antenne des Senders direkt auf das Modell. Dadurch wir die Sendersignalübertragung zum Modell deutlich verschlechtert. • Sowohl Motor, Fahrtregler als auch Fahrakku können sich beim Betrieb des Modells erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Fahrakku wieder laden bzw.
  • Page 9: Batterie- Und Akkuhinweise

     7. Batterie- und Akkuhinweise Wichtig! Beachten Sie unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Um- gang mit Batterien und Akkus. Bei Missachtung besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag. Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. •...
  • Page 10: Vorbereitungen

     8. Vorbereitungen Das Schiffsmodell „Hornet“ wird betriebsfertig ausgeliefert. Zur Inbetriebnahme sind nur noch wenige Handgriffe wie z.B. der Einbau der Empfangsanlage zu erledigen. Bevor Sie das Modell fertig stellen bzw. in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Ab- schnitt in Ruhe durch.
  • Page 11 • Entfernen Sie die vier seitlich eingesteckten Halteklammern und heben Sie den Rumpfrücken vom Bootsrumpf ab (Bild 2, Pos. 1). • Entfernen Sie den Deckel der RC-Box (Bild 2, Pos. 2), indem Sie die beiden Schrauben herausdrehen. • Schließen Sie den Fahrtregler an den Kanal 2 des Empfängers an. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Bedie- nungsanleitung der Fernsteuerung.
  • Page 12: Montage Der Empfangsantenne

    b) Montage der Empfangsantenne Bild 3 Die Empfangsantenne wird in Fahrtrichtung gesehen hinten rechts aus dem RC-Box heraus geführt und mit einem Antennenröhrchen nach oben geführt. • Schieben Sie die Antenne des Empfängers durch den Deckel der RC-Box nach außen. •...
  • Page 13: Überprüfung Der Schiffsschraube

    c) Überprüfung der Schiffsschraube Prüfen Sie die Schiffsschraube und deren Kontermutter vor jeder Ausfahrt auf festen Sitz und auf Beschädigungen. Eine beschädigte Schiffsschraube muss vor der Ausfahrt ausgewechselt werden. Bei Missachtung kann es vor kom- men, dass sich die Schiffsschraube im Betrieb ungewollt löst oder auseinanderbricht. Hierbei besteht die Gefahr weiterer Schäden an Ihrem Modell.
  • Page 14: Montage Des Fahrtreglers

    e) Montage des Fahrtreglers Der Fahrtregler ist wassergekühlt und bereits ab Werk mit den entsprechenden Schläuchen und den notwendigen elektrischen Verbindungen mit dem Außenbordmotor verbunden. Der Fahrtregler wird zum Betrieb einfach auf den Deckel der RC-Box gelegt. Beachten Sie hierzu auch das Bild 3 in dieser Bedienungsanleitung. Tipp aus der Praxis: In der Regel müssen Sie nach der ersten Installation der Empfangsanlage die RC-Box nicht mehr öffnen.
  • Page 15: Inbetriebnahme

     9. Inbetriebnahme a) Einlegen des Fahrakkus Heben Sie wie im Kapitel 8 beschrieben den Rumpfrücken ab. Der Fahrakku wird auf das eingeklebte Holzbrett gelegt und mit Klettbändern befestigt (Bild 6, Pos. 1). Achten Sie auf einen festen Sitz des Akkus. Hierzu empfehlen wir, zusätzlich zu den vorhandenen Klettbändern den Akku mit einem zusätzlichen Streifen Klettband auf dem Holzbrett zu fixieren.
  • Page 16: Überprüfung Der Steuerfunktionen

    c) Überprüfung der Steuerfunktionen Nach dem Sie den Sender eingeschaltet und den Akku an den Fahrtregler des Modells angeschlossen haben, ist Ihr Modell betriebsbereit. Es sollte in diesem Moment der Motor nicht anlaufen oder brummen. • Überprüfen Sie die Anlenkung des Außenbordmotors. Betätigen das Steuerrad für die Lenkung (Bild 7, Pos. 1). Steuern Sie nach links, muss auch der Außenbordmotor (in Fahrtrichtung von hinten gesehen) nach links schwen- ken.
  • Page 17: Reichweitentest

    d) Reichweitentest Vor der ersten Ausfahrt sind der Fahrakku und eventuell eingesetzte Senderakkus entsprechend den Herstelleran- gaben zu laden. Führen Sie dann einen Reichweitentest der Fernsteueranlage durch. Nehmen Sie dazu den Sender und anschlie- ßend den Empfänger in Betrieb. Überprüfen Sie mit einem Helfer die Reichweite Ihrer Fernsteuerung, in dem der Helfer Ihr betriebsfertiges Schiffsmo- dell in der Hand hält und Sie sich vom Modell entfernen.
  • Page 18: Anstellwinkel Des Außenbordmotors Einstellen

    Das Eindringen von geringen Mengen Wasser (max. ca. 10 ml pro Fahrt) ist normal und muss nach jeder Fahrt entfernt werden. Nach einer Ausfahrt muss der Motor und der Fahrtregler auf die Umgebungstemperatur abkühlen. Ma- chen Sie deshalb vor der nächsten Ausfahrt eine Pause von ca. 5 bis 10 Minuten. Der Rumpfrücken sollte hierbei zur besseren Kühlung demontiert bleiben.
  • Page 19: Wechseln Der Schiffsschraube

     Wechseln der Schiffsschraube • Entfernen Sie die Sicherungsmutter (Bild 9, Pos. 1) mit einem geeigneten Werkzeug (nicht im Lieferumfang), indem Sie sie nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen. • Ziehen Sie die Schiffschraube von der Welle ab. • Montieren Sie die neue Schiffsschraube auf der Welle in der Art, dass die Einkerbungen der Schiffschraube in die Einkerbungen der Antriebswelle einrasten (Bild 9, Pos.
  • Page 20: Programmierung Des Fahrtreglers

     Programmierung des Fahrtreglers Der Fahrtregler ist ab Werk bereits optimal auf den Motor eingestellt. Aus diesem Grund empfehlen wir, die werksseitige Programmierung nicht zu verändern. Eine Programmierung erfolgt über Signaltöne, die nicht durch einen Lautsprecher, son- dern durch kurze Ansteuerung des Elektromotors erzeugt werden. a) Einstellmöglichkeiten des Fahrtreglers Hinweis zu Funktion 1, Batterietyp/Abschaltung: Bei einem Lipo-Akku (2 bis 4 Zellen) verringert der Fahrtregler bei Erreichen einer Spannung...
  • Page 21: Programmierung Der Neutralstellung

    Hinweis zu Funktion 3, Bremse: Ist die Bremse auf „aus“ programmiert, so dreht der Motor nach der Gaswegnahme ungebremst aus. Stellen Sie eine Bremse ein (sanft, mittelstark, stark), so wird der Motor nach der Gaswegnahme zusätzlich elektronisch gebremst. Hinweise zu Funktion 4, Steuercharakteristik Gas: Mit der Einstellung „Drehrichtung Standard“...
  • Page 22: Vorgehensweise Bei Der Programmierung

    c) Vorgehensweise bei der Programmierung • Schalten Sie den Sender ein. Ziehen Sie den Gashebel in die Vollgas-Stellung und halten Sie ihn in dieser Stellung fest. • Stecken Sie den Fahrakku an den Fahrtregler an (Gashebel ist immer noch auf „Vollgas“). Es erfolgen zuerst zwei kurze Pieptöne und danach dreimal hintereinander zwei lange Pieptöne.
  • Page 23: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Antrieb und die Steuerfunktionen der Elektronik an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
  • Page 24: Technische Daten

     Technische Daten Modell Länge gesamt ........... 750 mm Länge Bootsrumpf ........650 mm Breite ............270 mm Höhe ............200 mm Gewicht fahrfertig ........ab ca. 1650 g Steuerung ..........2 Kanäle (vorwärts, links/rechts) Fahrtregler Eingangsspannung Fahrtregler ....2 - 3zelliger LiPo-Akku bzw. 6 - 9zelliger NiMH-Akku Der Fahrtregler kann zwar auch mit bis zu 4 LiPo-Zellen bzw.
  • Page 25  Table of Contents  Page Introduction ..............................26 Intended Use ..............................27 Product Description ............................27 Explanation of Symbols ........................... 27 Scope of Delivery ............................. 28 Safety Information ............................29 a) General Information ........................... 29 b) Before Commissioning ..........................30 c) During Operation ............................
  • Page 26: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 27: Intended Use

     3. Product Description The model ship „Hornet“ is a model designed for advanced ship model construction beginners. Completion and later operation only requires little knowledge on the handling of model ships. The model has been completely produced in fibreglass-reinforced plastics. The hull deck can be disassembled, the decoration is already applied.
  • Page 28: Scope Of Delivery

     5. Scope of Delivery Before you start assembly, check the parts for the scope of delivery of your model. Figure 1 For photo-technical reasons, the model is displayed without decoration in these operating instructions. Main components: 1 Ship’s body with removable hull deck 2 Boat rack Operation requires a drive battery, matching charger and 2-channel remote control, as well as batteries/rechargeable batteries or the remote control system.
  • Page 29: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Page 30: Before Commissioning

    b) Before Commissioning • Make sure that no other models are operated on the same channel (transmitter frequency) within the range of the remote control. Otherwise, you will lose control of the remote-controlled models! For 2.4 GHz remote control systems, always check that concurrent operation of two or more remote control systems in direct proximity is possible without interferences.
  • Page 31 • Never point the aerial of the transmitter directly onto the model. This significantly impairs signal transmission to the model. • Motor, drive controller and drive battery may heat up during operation of the model. For this reason, wait for 5 to 10 minutes before recharging or replacing the drive battery.
  • Page 32: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Important! Make sure to observe the following information and safety information when handling batteries or rechargeable batteries. There is danger to life through an electric shock if not observed. There is also the risk of fire or explosion by the rechargeable battery.
  • Page 33: Preparations

     8. Preparations The model ship „Hornet“ is delivered ready for operation. Only a few steps, such as installation of the receiver system, are required for commissioning. Before completing the model or taking it into operation, read each section carefully. The construction stages are illustrated for better understanding.
  • Page 34 • Remove the four holding brackets plugged in at the side and lift the hull deck from the ship’s body (figure- 2, item 1). • Remove the RC box cover (figure 2, item 2) by removing both screws. • Connect the speed controller to channel 2 of the receiver. For this, observe the operating instructions of the remote control system.
  • Page 35: Installing The Receiver Aerial

    b) Installing the Receiver Aerial Figure 3 The receiver aerial is brought out from the rear right of the RC box in driving direction and guided upwards with an aerial tube. • Push the aerial of the receiver outwards through the cover of the RC box. •...
  • Page 36: Inspecting The Ship's Propeller

    c) Inspecting the Ship’s Propeller Check the ship’s propeller and its counter-nut for tight fit and damage before any voyage. A damaged ship’s propeller must be replaced before operation. If this is not observed, the ship’s propeller may come loose or break apart unintended in operation. There is a danger of further damage to your model. The model will also no longer be controllable.
  • Page 37: Speed Controller Installation

    e) Speed Controller Installation The speed controller is water-cooled and connected to the outboard motor via the respective hoses and required electrical lines ex works. The speed controller is simply placed on the cover of the RC box for operation. Please also observe figure 3 in these operating instructions.
  • Page 38: Commissioning

     9. Commissioning a) Inserting the Drive Battery Lift the hull deck off as described in chapter 8. The drive battery is placed on the wood board glued in and attached with hook-and-loop tapes (figure 6, item 1). Observe tight fit of the rechargeable battery. We recommend that the battery be attached to the wood board with an additional strip of hook-and-loop tape, rather than only those present.
  • Page 39: Inspecting The Control Functions

    c) Inspecting the Control Functions After switching on the transmitter and connecting the rechargeable battery to the model’s speed controller, your model is ready for operation. The motor should not start up or hum in this moment. • Check the outboard motor linkage. Operate the steering wheel for steering (figure 7, item 1). Steering to the left must cause the outboard motor (viewed from behind in driving direction) to swivel to the left as well.
  • Page 40: Range Test

    d) Range Test Before first use, the drive battery and any rechargeable batteries used in the transmitter have to be charged as instructed by the manufacturer. Then perform a range test of the remote control system. Switch on the remote control and then the receiver. Check the range of your remote control with a helper, by having the helper hold the operational model ship and you moving away from the model.
  • Page 41: Setting The Angle Of Attach Of The Outboard Motor

    Low water volumes entering (max. approx. 10 ml per trip) is normal; it must be emptied after every operation. After a trip, the motor and speed control must cool off to ambience temperature. Therefore, make a break of approx. 5 to 10 minutes before the next trip. The hull deck should remain disassembled for better cooling.
  • Page 42: Replacing The Ship's Propeller

     Replacing the Ship’s Propeller • Remove the safety nut (figure 9, item 1) with a suitable tool (not included) by turning it counter-clockwise to the left. • Pull the ship’s propeller from the shaft. • Install the new ship’s propeller on the shaft so that the grooves of the ship’s propeller latches in the grooves of the drive shaft (figure 9, item 2).
  • Page 43: Programing The Speed Controller

     Programing the Speed Controller The speed controller is already perfectly adjusted to the motor ex works. For this reason, we recommend that the ex-works programming not be changed. Programming takes place via sound signals generated by brief triggering of the electric motor rather than a speaker.
  • Page 44: Programming The Neutral Position

    Note on function 3, brake: When the brake is programmed to „off“, the motor will shut down unbraked after throttle is taken away. Set one brake (soft, medium, strong) to additionally electronically brake the motor after throttle is taken away. Note on function 4, control characteristics for throttle function: The setting „Rotational direction standard“...
  • Page 45: Procedure For Programming

    c) Procedure for Programming • Switch on the transmitter. Pull the throttle lever into the full throttle position and hold it there. • Connect the drive battery to the speed controller (the throttle lever is still in the „full throttle“ position). There will be two brief beeps and then three times two long beeps in sequence.
  • Page 46: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Regularly check the drive and control functions of the electronics at your model. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The outside of the model should only be cleaned with a soft, moistened cloth. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces.
  • Page 47: Technical Data

     Technical Data Model Total length ..........750 mm Boat’s body length ........650 mm Width ............270 mm Height ............200 mm Weight ready to run ........starting at approx. 1650 g Control ............2 channels (forward, left/right) Speed controller Input voltage speed controller ....
  • Page 48  Table des matières  Page Introduction ..............................49 Utilisation conforme ............................50 Description du produit ............................50 Explication des symboles ..........................50 Étendue de la livraison ............................ 51 Consignes de sécurité ............................. 52 a) Généralités ..............................52 b) Avant la mise en service ..........................53 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Page 49: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 50: Utilisation Conforme

    3. Description du produit Le modèle réduit de bateau « Hornet » est un modèle réduit qui convient aux débutants expérimentés dans le domaine du modélisme. L’assemblage et le fonctionnement ultérieur du modèle réduit de bateau ne nécessitent que des connaissances de base.
  • Page 51: Étendue De La Livraison

     5. Étendue de la livraison Avant de procéder au montage, contrôlez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit, nomenclature des pièces à l’appui. Figure 1 Pour des raisons liées à la prise de vue, le modèle réduit est représenté sans décor dans le présent mode d’emploi.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 53: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Assurez-vous qu’aucun autre modèle réduit ne fonctionne sur le même canal de la télécommande (fréquence émise) dans le champ de portée de la télécommande. Vous risqueriez sinon de perdre le contrôle du modèle réduit télécommandé...
  • Page 54 • Ne pilotez jamais directement vers les personnes ou animaux qui nagent dans l’eau. • Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement sur le modèle réduit. Cela altère considérablement la transmission des signaux de l’émetteur vers le modèle réduit. • Le moteur, le régulateur de vitesse tout comme la batterie de conduite peuvent chauffer durant le fonctionnement du modèle réduit.
  • Page 55: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Important ! Observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement des piles et batteries. En cas de non-respect, il y a danger de mort par électrocution. De plus, il y existe un risque d’incendie et d’explosion par la batterie.
  • Page 56: Préparatifs

     8. Préparatifs Le modèle réduit de bateau « Hornet » est fourni prêt à l’emploi. Quelques gestes suffisent pour la mise en service, par ex. le montage de l’indicateur de réception. Avant d’achever ou de mettre en service le modèle réduit, lisez d’abord tranquillement les différentes sections.
  • Page 57 • Retirez les quatre clips de retenue sur les côtés puis soulevez la partie supérieure de la coque de la coque du bateau (figure 2, n° 1). • Retirez le couvercle du boîtier RC (figure 2, n° 2) en dévissant les deux vis. •...
  • Page 58: Montage De L'antenne Du Récepteur

    b) Montage de l’antenne du récepteur Figure 3 Vue dans le sens de marche, l’antenne du récepteur sort du côté droit du boîtier RC et le tube d’antenne pointe vers le haut. • Faites passer l’antenne du récepteur à travers le couvercle du boîtier RC vers l’extérieur. •...
  • Page 59: Contrôle De L'hélice De Propulsion

    c) Contrôle de l’hélice de propulsion Avant chaque sortie, assurez-vous que l’hélice de propulsion et ses contre-écrous soient correctement fixés et qu’ils ne soient pas endommagés. Une hélice de propulsion endommagée doit être remplacée avant toute sortie. En cas de non-respect, il est possible que l’hélice de propulsion se détache ou se casse accidentellement durant le fonctionnement.
  • Page 60: Montage Du Régulateur De Vitesse

    e) Montage du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est refroidi par eau et les flexibles et connexions électriques requis sont déjà raccordés en usine au moteur hors-bord. Pour le fonctionnement, il suffit de placer le régulateur de vitesse sur le couvercle du boîtier RC.
  • Page 61: Mise En Service

     9. Mise en service a) Insertion de la batterie de conduite Soulevez la partie supérieure de la coque de la manière indiquée dans le chapitre 8. La batterie de conduite doit être positionnée sur la planchette en bois collée puis fixée à l’aide de bandes auto-agrippantes (figure 6, n° 1). Veuillez à...
  • Page 62: Contrôle Des Fonctions De Pilotage

    c) Contrôle des fonctions de pilotage Après avoir allumé l’émetteur et raccordé la batterie au régulateur de vitesse du modèle réduit, votre modèle réduit est opérationnel. Le moteur ne doit pas encore démarrer ni ronfler. • Contrôlez l’articulation du moteur hors-bord. Actionnez la roue du gouvernail pour la direction (figure 7, n° 1). Si vous pilotez vers la gauche, le moteur hors-bord doit également basculer vers la gauche (vu dans le sens de marche par l’arrière).
  • Page 63: Test De La Portée

    d) Test de la portée Avant la première sortie, chargez la batterie de conduite et, le cas échéant, les batteries insérées dans l’émetteur conformément aux indications du fabricant. Effectuez ensuite un test de la portée de la télécommande. À cet effet, allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur. Contrôlez la portée de votre télécommande en demandant à...
  • Page 64: Réglage De L'angle D'incidence Du Moteur Hors-Bord

    La pénétration de petites quantités d’eau (max. env. 10 ml par sortie) est normale. L’eau doit être évacuée après chaque sortie. Après une sortie, vous devez attendre que le moteur et le régulateur de vitesse refroidissent à la température ambiante. Faites donc une pause d’env. 5 à 10 minutes avant la prochaine sortie. Afin d’accélérer le refroidissement, il est recommandé...
  • Page 65: Remplacement De L'hélice De Propulsion

     Remplacement de l’hélice de propulsion • Retirez le contre-écrou (figure 9, n° 1) à l’aide d’un outil approprié (non fourni) en le tournant vers la gauche, dans le sens anti-horaire. • Retirez l’hélice de propulsion de l’arbre. • Montez la nouvelle hélice de propulsion sur l’arbre en veillant à ce que les rainures de l’hélice de propulsion s’insèrent dans les rainures de l’arbre d’entraînement (figure 9, n°...
  • Page 66: Programmation Du Régulateur De Vitesse

     Programmation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est déjà ajusté en usine de manière optimale pour le moteur. Pour cette raison, nous déconseillons de modifier la programmation en usine. La programmation s’effectue au moyen de tonalités sonores, qui ne sont pas émises par un haut-parleur, mais par de brèves mises en circuit du moteur électrique.
  • Page 67: Programmation De La Position Neutre

    Remarque à propos de la fonction 3, frein : Si le frein est programmé sur « Arrêt », le moteur continue de tourner par inertie, sans frein, lorsque la pédale d’accélération n’est pas enfoncée. Si vous avez sélectionné un frein (doux, moyen, puissant), le moteur est également freiné...
  • Page 68: Procédure À Suivre Pour La Programmation

    • Immédiatement après la troisième séquence sonore, déplacez le levier d’accélération dans le sens opposé (marche arrière à plein régime / frein) et maintenez-le dans cette position. Avec les télécommandes style pistolet, vous pouvez également laisser le levier d’accélération en position médiane. Un bip simple retentit, suivi d’un double bip.
  • Page 69: Maintenance Et Entretien

     Maintenance et entretien Contrôlez régulièrement l’entraînement et les fonctions de pilotage de l’électronique de votre modèle réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers. Nettoyez l’extérieur du modèle réduit seulement au moyen d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, ceux-ci pourraient endommager les surfaces du produit.
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Modèle réduit Longueur totale ..........750 mm Longueur de la coque du bateau ....... 650 mm Largeur ............... 270 mm Hauteur ............... 200 mm Poids prêt à l’emploi ........... à partir d’env. 1 650 g Commande ............2 canaux (vers l’avant, vers la gauche / droite) Régulateur de vitesse Tension d’entrée du régulateur de vitesse ..
  • Page 71  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................72 Voorgeschreven gebruik ..........................73 Productbeschrijving ............................73 Verklaring van de symbolen ..........................73 Leveringsomvang ............................. 74 Veiligheidsvoorschriften ........................... 75 a) Algemeen ..............................75 b) Voor de ingebruikname ..........................76 c) Tijdens het gebruik ............................ 76 Tips voor batterijen en accu´s ..........................
  • Page 72: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 73: Voorgeschreven Gebruik

     3. Productbeschrijving Bij het modelschip „Hornet“ gaat het om een model dat geschikt is voor gevorderde beginners in de modelscheepbouw. Voor het afwerken en het later gebruik is slechts een beperkte kennis in de omgang met scheepsmodellen vereist. Het model is volledig vervaardigd uit met glasvezel versterkte kunststof in een speciale vormgeving. De romprug is demonteerbaar en het decor reeds aangebracht.
  • Page 74: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Afbeelding 1 Omwille van fototechnische redenen is het model in deze gebruiksaanwijzing zonder decor afgebeeld. Hoofdcomponenten: 1 Scheepsromp met afneembare romprug 2 Bootstandaard Voor het bediening is een vaaraccu, een passend laadapparaat, een 2-kanaalsafstandsbediening en batterijen/accu’s...
  • Page 75: Veiligheidsaanwijzingen

     6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 76: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Controleer dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Anders kunt u de controle over uw op afstand bediende modellen verliezen! Bij 2,4 GHz afstandsbedieningsapparaten moet u altijd controleren, of het gelijktijdig gebruik van twee of meer afstandsbedieningen in elkaars onmiddellijke omgeving storingsvrij mogelijk is.
  • Page 77 • Vaar niet rechtstreeks in de richting van in het water zwemmende personen of dieren. • Richt de antenne van de zender nooit direct op het model. Daardoor wordt de signaaloverdracht naar het model duidelijk slechter. • Zowel motor, vaarregelaar als vaaraccu kunnen tijdens de werking van het model opwarmen. Pauzeer daarom 5 - 10 minuten voordat u de vaaraccu weer oplaadt of voordat u met een reserve-accu opnieuw start.
  • Page 78: Tips Voor Batterijen En Accu´s

     7. Tips voor batterijen en accu´s Belangrijk! Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. Wanneer u dit niet doet, bestaat levensgevaar door een elektrische schok. Daarnaast bestaat brand- en explosiegevaar door de accu. •...
  • Page 79: Voorbereidingen

     8. Voorbereidingen Het modelschip „Hornet“ wordt bedrijfsklaar geleverd. Voor de ingebruikname moeten slechts weinig ingrepen, zoals vb. het inbouwen van het ontvangstapparaat, worden uitgevoerd. Voordat u het model afwerkt of in gebruik neemt, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft.
  • Page 80 • Verwijder de vier aan de zijkant ingestoken bevestigingsklemmen en verwijder de romprug van de scheepsromp (afbeelding 2, pos. 1). • Verwijder het deksel van de RC-box (afbeelding 2, pos. 2) door de beide schroeven te verwijderen. • Sluit de vaarregelaar aan kanaal 2 van de ontvanger aan. Raadpleeg hiervoor de voorschriften in de handleiding van de afstandsbediening.
  • Page 81: Ontvangstantenne Monteren

    b) Ontvangstantenne monteren Afbeelding 3 De ontvangstantenne wordt vanaf de vaarrichting gezien achteraan rechts uit de RC-box naar buiten gebracht en met een antennebuisje naar boven geleid. • Schuif de antenne van de ontvanger door het deksel van de RC-box naar buiten. •...
  • Page 82: Scheepsschroef Controleren

    c) Scheepsschroef controleren Controleer de scheepsschroef en haar contramoeren voor elke vaart op haar vaste zitting en beschadigingen. Een beschadigde scheepsschroef moet voor het uitvaren worden vervangen. Indien u dit niet in acht neemt, kan het gebeuren dat de scheepsschroef tijdens de werking ongewild loskomt of breekt. Hierbij bestaat het gevaar voor verdere schade aan uw model.
  • Page 83: Vaarregelaar Monteren

    e) Vaarregelaar monteren De vaarregelaar is watergekoeld en reeds af fabriek met de overeenkomstige leidingen en noodzakelijke elektrische verbindingen met de buitenboordmotor verbonden. De vaarregelaar wordt voor het gebruik gewoon op het deksel van de RC-box gelegd. Zie hiervoor ook afbeelding 3 deze gebruiksaanwijzing. Tip uit de praktijk: In principe mag u na de eerste installatie van het ontvangstapparaat de RC-box niet meer openen.
  • Page 84: Ingebruikname

     9. Ingebruikname a) Vaaraccu plaatsen Verwijder de romprug, zoals beschreven in hoofdstuk 8. De vaaraccu wordt op de ingekleefde houten plank gelegd en met klittenband bevestigd (afbeelding 6, pos. 1). Let er op dat de accu goed vast zit. Hierbij raden wij u aan om bovenop de aanwezige klittenband de accu met bijkomende stukken klittenband op de houten plank vast te maken.
  • Page 85: Stuurfuncties Controleren

    c) Stuurfuncties controleren Nadat u de zender hebt ingeschakeld en de accu aan de vaarregelaar van het model hebt aangesloten, is uw model bedrijfsklaar. De motor mag op dit moment niet aanlopen of zoemen. • Controleer de bevestiging van de buitenboordmotor. Hanteer het stuurwiel voor de besturing in (afbeelding 7; pos. 1).
  • Page 86: Bereiktest

    d) Bereiktest Vóór de eerste uitvaart moeten de vaaraccu en eventueel geplaatste zendaccu´s volgens de instructies van de fabrikant opgeladen worden. Doe dan een test van het bereik van de afstandsbediening. Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking.
  • Page 87: Hellingshoek Van De Buitenboordmotor Instellen

    Het indringen van kleine hoeveelheden water (max. ca. 10 ml per vaart) is normaal en moet na elke vaart worden verwijderd. Na het uitvaren moeten de motor en vaarregelaar tot de omgevingstemperatuur afkoelen. Neem daarom voor de volgende uitvaart een pauze van ca. 5 tot 10 minuten. De romprug moet hierbij gedemonteerd blijven voor een betere koeling.
  • Page 88: Scheepsschroef Vervangen

     Scheepsschroef vervangen • Verwijder de borgmoer (afbeelding 9, pos. 1) met een geschikt werktuig (niet inbegrepen) door deze naar links tegen de richting van de wijzers van de klok te draaien. • Trek de scheepsschroef van de as af. •...
  • Page 89: Vaarregelaar Programmeren

     Vaarregelaar programmeren De vaarregelaar is reeds af fabriek optimaal op de motor ingesteld. Omwille van deze reden raden wij u aan om de fabrieksinstellingen niet te wijzigen. Het programmering gebeurt via geluidssignalen die niet door een luidspreker, maar door een korte aansturing van de elektromotor worden opgewekt. a) Instelmogelijkheden van de vaarregelaar Opmerking bij functie 1, batterijtype/uitschakelen: Bij een LiPo-accu (2 tot 4 cellen) vermindert de vaarregelaar het motortoerental heel sterk bij...
  • Page 90 Opmerking bij functie 3, rem: Als de rem op „uit“ is geprogrammeerd, draait de motor ongeremd uit nadat het gas is weggenomen. Stel een rem in (zacht, mediumsterk, sterk) en de motor wordt nadat het gas is weggenomen bijkomend elektronisch geremd. Opmerkingen bij functie 4, stuurkarakteristiek gas: Met de instelling „Draairichting standaard“...
  • Page 91: Werkwijze Bij Het Programmeren

    c) Werkwijze bij het programmeren • Schakel de zender in. Trek de gashendel in de stand volgas, houd deze dan in deze stand vast. • Koppel de vaaraccu aan de vaarregelaar (gashendel bevindt zich nog altijd in de stand „volgas“). Er volgen eerst twee korte pieptonen en daarna driemaal na elkaar twee lange pieptonen.
  • Page 92: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig de aandrijving en stuurfuncties van de elektronica van uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van de model uitsluitend met een zachte, licht vochtige doek. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Page 93: Technische Gegevens

     Technische gegevens Model Totale lengte ..........750 mm Lengte scheepsromp ........ 650 mm Breedte ............. 270 mm Hoogte ............200 mm Gewicht vaarvaardig ......... vanaf ca. 1650 g Besturing ..........2 kanalen (vooruit, links/rechts) Rijregelaar Ingangsspanning vaarregelaar ....LiPo-accu met 2 of 3 cellen of NiMH-accu met 6 - 9 cellen De vaarregelaar kan echter ook met tot 4 LiPo-cellen of 12 NiMH-cellen omgaan, de in het modelschip ingebouwde motor is echter uitsluitend geschikt voor gebruik met 2 - 3 LiPo-cellen (resp.
  • Page 96: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

27 54 40

Table des Matières