Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 EP Flugmodell „Trimotor Tin Goose"
(Bausatz)
 EP „Trimotor Tin Goose" Model Plane
(construction kit)
 Modèle réduit d'avion EP « Trimotor Tin Goose »
(kit)
 EP vliegmodel „Trimotor Tin Goose"
(bouwset)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 63 75
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 07/08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely sky

  • Page 1  EP Flugmodell „Trimotor Tin Goose“ (Bausatz)  EP „Trimotor Tin Goose“ Model Plane (construction kit)  Modèle réduit d’avion EP « Trimotor Tin Goose » (kit)  EP vliegmodel „Trimotor Tin Goose“ (bouwset) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 63 75 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................5 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................5 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
  • Page 4: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bild 1 Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Hauptkomponenten: 1 Rumpf 2 Seitenleitwerk 3 Tragfläche 4 Triebwerksgondel-Halter 5 Fahrwerk mit Rädern 6 Höhenleitwerk Zubehör (ohne Abbildung): - 3 Propeller und 3 Ersatzpropeller - Montageschrauben - Kreuzschlitz-Schraubendreher - Anschlusskabel für Flugregler...
  • Page 5: Symbol-Erklärung

     5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Während Des Betriebs

    • Beachten Sie zudem die besonderen Sicherheitshinweise für den Betrieb der Fernsteuerung und des Flugreglers. Genaue Hinweise diesbezüglich sind den jeweiligen Unterlagen zu entnehmen. • Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den korrekten und festen Sitz der Propeller. • Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Flugakku des Modells angeschlossen, bzw. das Modell eingeschaltet, werden. Andernfalls kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Elektroflugmodells kommen und die Propeller können ungewollt anlaufen! Wichtig! Schalten Sie deshalb auch nie den Sender aus, solange die Empfangsanlage im Modell noch in Betrieb ist.
  • Page 7: Fertigstellung Des Flugmodells

     8. Fertigstellung des Flugmodells Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich eine geeignete Unterlage zurecht legen. Um hervorragende Flugleistungen zu erzielen, ist Ihr Modell aus leichtem Formschaumstoff gefertigt. Dieses Material ist jedoch sehr empfindlich, kleine Unachtsamkeiten bei der Montage des Modells führen dann sehr schnell zu unschönen Dellen oder gar Löchern.
  • Page 8: Einbau Des Flugreglers

    c) Einbau des Flugreglers Löten Sie am Akku-Anschlusskabel des Flugreglers einen zum Flugakku passenden Hochstromstecker (1) an. Das Anschlusskabel wird dann zusammen mit dem Stecker von innen durch den Akkuschacht nach au- ßen geführt. Dazu ist der Akkuschachtdeckel (siehe auch Bild 14, Pos. 3) abzunehmen.
  • Page 9: Montage Des Höhenleitwerkes

    Nun können Sie die Tragfläche auf den Rumpf aufsetzen. Achten Sie dabei darauf, dass weder Kabel noch Steckverbinder eingeklemmt oder gequetscht werden. Die Tragfläche wird mit drei Schrauben mit 3 mm Ø befestigt. Vorne (3) wird die 15 mm lange Schraube verwendet und hin- ten (4) werden die beiden 10 mm langen Schrauben eingedreht.
  • Page 10: Anlenken Des Höhenruders

    Sollte das Höhenleitwerk schräg zur Tragfläche stehen, so überprüfen Sie zunächst, ob die Tragfläche an beiden Seiten spaltfrei am Rumpf aufliegt. Steht trotz korrekter Tragflächenmontage das Höhenleitwerk deutlich sichtbar schief, schrauben Sie es wieder ab. Leichte Fehlstellungen können durch vorsichtiges Abschleifen der zu hoch liegenden Seite der Auflagefläche (5) mit feinem Sandpapier korrigiert werden.
  • Page 11: Überprüfen Und Einstellen Der Höhenruderanlenkung

    h) Überprüfen und Einstellen der Höhenruderanlenkung Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Be- trieb. Wenn Sie den Höhenruder-Steuerknüppel am Sender nach unten ziehen, muss die Hinterkante der Höhenruderklappe (1) ca. 10 mm nach oben ausschlagen. Sollte die Ruderklappe nach unten ausschlagen, so schalten Sie am Sender mit der Servo-Reversefunktion die Drehrichtung für das Höhen- ruder-Servo um.
  • Page 12: Montage Des Seitenruders

    i) Montage des Seitenruders Schieben Sie das Seitenleitwerk (1) von hinten zwischen die beiden Haltestege des Höhenleitwerks (2) so ein, dass der Verbindungssteg der beiden Höhenruderblätter (3) in der Aussparung im Seitenruder Platz findet. Anschließend drücken Sie das Seitenleitwerk bis zum Anschlag nach unten.
  • Page 13: Überprüfen Und Einstellen Der Seitenruderanlenkung

    k) Überprüfen und Einstellen der Seitenruderanlenkung Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Be- trieb. Wenn Sie den Seitenruder-Steuerknüppel am Sender nach links drücken, muss die Hinterkante des Seitenruders (1) ca. 15 mm nach links (von hinten gesehen) ausschlagen. Sollte die Ruderklappe nach rechts ausschlagen, so schalten Sie am Sender mit der Servo-Reversefunktion die Drehrichtung für das Seiten- ruder-Servo um.
  • Page 14: Montage Der Propeller

    l) Montage der Propeller Schieben Sie zunächst die Propeller (1) „trocken“ auf die Motorwellen auf. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Propeller nicht verkantet ansetzen und dabei nur schwachen aber gefühlvollen Druck ausüben. Schieben Sie den Propeller nicht bis zum Anschlag auf die Welle, sondern lassen Sie noch einen ausreichenden Abstand, damit der Propeller nicht an der Sternmotorattrappe schleift.
  • Page 15: Einsetzen Des Flugakkus

    m) Einsetzen des Flugakkus Der Akkuschacht ist für die Aufnahme eines 6zelligen Micro-Akkus (1) vorgesehen (Abmessungen ca. 21 x 31 x 46 mm), Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb und stellen den Steuer- knüppel für die Motorfunktion in die Stellung „Motor aus“. Sollte am Flug- regler ein Funktionsschalter (2) vorhanden sein, so muss dieser in der Stellung „AUS“...
  • Page 16: Überprüfen Des Schwerpunktes

    p) Überprüfen des Schwerpunktes Der Schwerpunkt des Modells ist konstruktionsbedingt fest vorgegeben und liegt etwa an der Hinterkante des Triebwerksgondel-Halters. Wenn das Modell an diesem Punkt rechts und links vom Rumpf angehoben wird, sollte es sich in der Waage befinden. Durch Zugabe von Bleigewichten an der Rumpfspitze oder am Rumpf- heck kann der Schwerpunkt gegebenenfalls verlagert werden.
  • Page 17: Einfliegen Des Modells

     10. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion der Motoren sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Page 18: Die Erste Landung

    d) Die erste Landung Wie der Start, sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen. Reduzieren Sie die Motorleistung und fliegen Sie große flache Kreise. Ziehen Sie dabei nicht zu stark am Höhenruder, um die Flughöhe gezielt zu verringern. Wählen Sie die letzte Kurve vor dem Landeanflug so, dass Sie im Notfall ausreichenden Platz für die Landung haben und die Flugrichtung beim Landeanflug nicht mehr wesentlich korrigiert werden muss.
  • Page 19: Technische Daten

     13. Technische Daten Stromversorgung ..........Empfohlen: 7,2 V/650 mAh, NiMH-Akku Spannweite ............990 mm Rumpflänge ............740 mm Gewicht .............. 455 g Motoren .............. 3 x 180Sl Höhenruder-Ausschlag hoch/tief ......10/10 mm Seitenruder-Ausschlag links/rechts ....15/15 mm...
  • Page 20  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................21 2. Intended Use ............................................21 3. Product Description ..........................................21 4. Included in Delivery ..........................................22 5. Explanation of Symbols ........................................23 6. Safety Instructions ..........................................23 a) General Information ........................................23 b) Before Operation ..........................................
  • Page 21: Introduction

     1. Introduction Dear customer! Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. These operating instructions relate to this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to assemble it.
  • Page 22: Included In Delivery

     4. Lieferumfang Included in Delivery Figure 1 Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Main components: 1 Fuselage 2 Vertical rudder 3 Wing 4 Engine nacelle stub 5 Undercarriage with wheels 6 Elevator rudder Accessories (no illustration): - 3 propellers and 3 spare propellers...
  • Page 23: Explanation Of Symbols

     5. Explanation of Symbols The icon with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The “arrow“ symbol indicates special tips and operating information.  6. Safety instructions In case of damage caused by not complying with these safety instructions the guarantee will be rendered void. We will not assume any responsibility for any resulting damages! We do not accept any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or failure to observe the safety instructions.
  • Page 24: Important

    • Please note also the special safety instructions for operating the remote control and the flight control unit. Exact instructions for these components can be found in the corresponding documentation. • Check before each operation the correct and secure position of the propellers. •...
  • Page 25: Final Assembly Of The Model

     8. Final assembly of the airplane model Before starting with the assembly of the model, you should ensure an appropriate surface In order to attain excellent flight performance, your model is manufactured from light plastic foam. However, this material is very sensitive. Small mistakes during assembly of the model quickly lead to unsightly bumps or even holes in the surface.
  • Page 26: Installation Of The Flight Control Unit

    c) Installation of the flight control unit Solder a high current plug (1) suited to the flight battery onto the rechargeable battery connection of the flight control unit. The connection cable and the plug are laid from the inside to the outside through the rechargeable battery tray.
  • Page 27: Mounting The Elevator Unit

    Now you can set the wing onto the fuselage. Make sure that neither cable nor connector are clamped or jammed. The wing is fastened with 3 screws with a diameter of 3 mm. The long 15 mm screw is used at the front (3) and both 10 mm screws are screwed at the rear (4).
  • Page 28: Linkage Of The Elevator

    If the elevator unit is slanted in relation to the wing, check first, if the wing is fixed gap-free on both sides at the fuselage. If despite a correct wing assembly, the elevator unit is still visibly slanted , then unscrew it again. Slight incorrect positions can be corrected by sanding carefully the side of the contact area (5) that is too high with a fine sand paper.
  • Page 29: Checking And Setting The Elevator Linkage

    h) Checking and setting the elevator linkage First start running the transmitter then the model. When you pull the elevator control lever on the transmitter downwards, the rear edge of the elevator flap (1) must deflect approx. 10 mm upwards. If the rudder flap deflects downwards, then use the servo reverse function on the transmitter to invert the rotational direction of the elevator servo.
  • Page 30: Mounting The Rudder

    i) Mounting the rudder Push the fin (1) from behind between both struts of the elevator unit (2) so that the connecting struts of both elevator blades (3) are positioned in the recess in the rudder. Push the fin downward until it locks in place. The two joints at the lower edge of the fin (4) must snatch into the recesses in the fuselage and in the elevator unit.
  • Page 31: Checking And Setting The Rudder Linkage

    k) Checking and setting the rudder linkage First start running the transmitter then the model. If you push the rudder control lever on the transmitter to the left, the back edge of the rudder (1) has to deflect to the left (when seen from behind) by approx. 15 mm. If the rudder flap deflects to the right, then use the servo reverse function on the transmitter to invert the rotational direction of the rudder servo.
  • Page 32: Mounting The Propeller

    l) Mounting the propeller First slide the propellers (1) "dry" onto the motor shafts. Make sure when installing the propellers that they are not wedged, twisted or jammed, exert only gentle sensitive pressure to push them on. Do not push the propeller until it locks in place on the shaft but rather leave a sufficient distance to prevent the propeller from rubbing the dummy radi- al engine.
  • Page 33: Inserting The Flight Battery

    m) Inserting the flight battery The battery tray is intended to hold a 6 cell micro-rechargeable battery (1) (dimensions approx. 21 x 31 x 46 mm). First, start the transmitter and push the control lever for the motor function into the "motor off" position. If there is a function switch (2) on the flight control unit, this must be in the "off"...
  • Page 34: Checking The Centre Of Gravity

    p) Checking the centre of gravity The centre of gravity of the model is preset as a result of the model's construction and is approximately at the trailing edge of the engine nacelle stub. When the model is lifted at this point right and left from the fuselage, it should settle in a horizontal position.
  • Page 35: Flying The Model

     10. Flying the Model After you have checked the centre of gravity, the functioning of the motors as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model.
  • Page 36: The First Landing

    d) The first landing As with the start, the landing must always take place against the wind. Reduce the motor performance and fly in big flat circles. Do not pull too hard on the elevator in order to be able to reduce the flying altitude selectively. Select the last curve before the approach for a landing so that in case of an emergency you would have sufficient room for landing and so that you would not have to effect considerable corrections to the course during the approach for a landing.
  • Page 37: Technical Data

     13. Technical Data Power supply ............. Recommended 7.2 V/650 mAh NiMH rechargeable battery Wing span ............990 mm Length of fuselage ..........740 mm Weight ..............455 g Motors ..............3 x 180Sl Elevator deflection high/low ....... 10/10 mm Rudder deflection left/right .........
  • Page 38  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................39 2. Utilisation conforme ........................................... 39 3. Description du produit ........................................39 4. Étendue de la fourniture ........................................40 5. Explication des symboles ........................................41 6. Consignes de sécurité ........................................41 a) Généralités ...........................................
  • Page 39: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 40: Contenu De L'emballage

     4. Contenu de l’emballage Figure 1 Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Composants principaux : 1 Fuselage 2 Empennage vertical 3 Ailes 4 Support des nacelles moteurs 5 Train d´atterrissage avec roues 6 Empennage horizontal Accessoires (sans illustration) :...
  • Page 41: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit. Le symbole de la flèche précède des conseils et consignes d´utilisation particuliers. ...
  • Page 42: Pendant Le Fonctionnement

    • Respectez en plus les consignes de sécurité spéciales pour le fonctionnement de la radiocommande et du régulateur de vol. Pour des précisions d´informations à ce sujet, consultez la documentation respective. • Vérifiez avant chaque mise en service que les hélices sont correctement placées et bien fixées. •...
  • Page 43: Assemblage Final Du Modèle

     8. Assemblage final du modèle réduit d'avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d'obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Cependant, ce matériau est très sensible, de petites inattentions lors du montage du modèle occasionnent très vite des bosses inesthétiques, ou même des trous.
  • Page 44: Montage Du Régulateur De Vol

    c) Montage du régulateur de vol Soudez un connecteur à haute intensité (1) adéquat pour l´accu de propulsion sur le câble de raccordement de l´accu du régulateur de vol. Passez ensuite le câble de raccordement avec le connecteur de l’intérieur à...
  • Page 45: Montage De L'empennage Horizontal

    Maintenant, vous pouvez placer les ailes sur le fuselage. Prenez garde à ce que le câble et le connecteur ne soient ni coincés ni écrasés. Les ailes sont fixées au moyen de trois vis ayant un diamètre de 3 mm. La vis de 15 mm de longueur est vissée à...
  • Page 46: Articulation De La Gouverne De Profondeur

    Au cas où l'empennage horizontal serait placé trop incliné vers les ailes, contrôlez d'abord si les ailes ont été posées de sorte qu'il n'existe pas de fente entre celles-ci et le fuselage. Enlevez l'empennage horizontal s'il est visiblement incliné malgré avoir monté...
  • Page 47: Vérifier Et Régler L'articulation De La Gouverne De Profondeur

    h) Vérifier et régler l'articulation de la gouverne de profondeur Mettez en service d'abord l'émetteur, puis le modèle. Quand le levier de la gouverne de profondeur sur l'émetteur tire vers le bas, le bord de fuite du volet de la gouverne de profondeur (1) doit braquer d'env. 10 mm vers le haut.
  • Page 48: Montage De La Gouverne De Direction

    i) Montage de la gouverne de direction Introduisez la dérive (1) par l'arrière entre les deux éléments de support de l'empennage horizontal (2) de sorte que l'élément de liaison des deux volets de la gouverne de profondeur (3) soit bien placé dans l'encoche de la gouverne de direction.
  • Page 49: Vérifier Et Régler L'articulation De La Gouverne De Direction

    k) Vérifier et régler l'articulation de la gouverne de direction Mettez en service d'abord l'émetteur, puis le modèle. Si vous poussez, sur l'émetteur, le levier de commande de la gouverne de direction vers la gauche, le bord de fuite de la gouverne de direction (1) doit braquer d'env.
  • Page 50: Montage Des Hélices

    l) Montage des hélices Placez en premier lieu les hélices (1) sur l'arbre du moteur sans les fixer. Prenez soin à ne pas coincer les hélices et à n'exercer avec doigté qu'une pression légère. Faites glisser l'hélice sur l'arbre en laissant une distance suffisante afin qu'elle ne frotte pas la maquette du moteur en étoile.
  • Page 51: Montage De L'accu De Propulsion

    m) Montage de l’accu de propulsion Le logement des accus est prévu pour recevoir un micro-accu de 6 éléments (1) (dimensions: env. 21 x 31 x 46 mm). Allumez d'abord l'émetteur et amenez le levier de commande pour la fonction du moteur en position «moteur éteint». S'il existe un commutateur de fonctionnement (2) sur le régulateur de vol, celui-ci doit être sur «ETEINT».
  • Page 52: Contrôle Du Centre De Gravité

    p) Contrôle du centre de gravité Le centre de gravité du modèle est prédéfini dû à la construction et se trouve à peu près au bord arrière du support des nacelles moteurs. Lorsque le modèle est soulevé à cet endroit à gauche et à droite du fuselage, il doit se trouver en équilibre.
  • Page 53: Rodage Du Modèle

     10. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement des moteurs et le sens de braquage des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. En tout cas, nous vous recommandons de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous, si vous n'êtes pas familiarisé...
  • Page 54: Premier Atterrissage

    d) Premier atterrissage Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage. Réduisez le régime moteur et volez en décrivant de grands cercles plats. N'actionnez pas trop fort la gouverne de profondeur pour diminuer l'altitude de vol de manière ciblée. Choisissez le dernier virage avant l'approche de sorte qu'il y ait, en cas d'urgence, suffisamment d'espace pour atterrir sans devoir corriger encore beaucoup le sens du vol.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

     13. Caractéristiques techniques Alimentation en courant ........... Recommandation : 7,2 V/650 mAh accu NiMH Envergure ................ 990 mm Longueur du fuselage ............740 mm Poids ................455 g Moteurs ................3 x 180Sl Braquage de la gouverne de profondeur haut/bas ..10/10 mm Débattement gouverne de direction gauche/droite ..
  • Page 56  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 57 2. Gebruik volgens de voorschriften ...................................... 57 3. Productbeschrijving ..........................................57 4. Omvang van de levering ........................................58 5. Verklaring van symbolen ........................................59 6. Veiligheidsinstructies .......................................... 59 a) Algemeen ............................................. 59 b) Vóór de inbedrijfstelling ........................................
  • Page 57: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt.
  • Page 58: Omvang Van De Levering

     4. Omvang van de levering Afb. 1 Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Hoofdcomponenten: 1 Romp 2 Verticaal staartvlak 3 Draagvlak 4 Motorgondel-houder 5 Onderstel met wielen 6 Hoogteroeren Accessoires (niet afgebeeld): - 3 propellers en 3 reservepropellers...
  • Page 59: Verklaring Van Symbolen

     5. Verklaring van symbolen Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. Het „pijl“ symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  6. Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op aansprakelijkheid/garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In volgende gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie:...
  • Page 60: Tijdens Het Gebruik

    • Let bovendien op de bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik van de afstandsbediening en de vliegregelaar. Precieze aanwijzingen hierover zijn in de betreffende documentatie te vinden. • Controleer vóór iedere ingebruikname de correcte en vaste montage van de propellers. • Schakel steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de vliegaccu van het model aangesloten resp. het model ingeschakeld worden. In het andere geval kunnen er onvoorspelbare reacties van het vliegmodel optreden en de propellers kunnen ongewild beginnen te draaien! Belangrijk! Schakel daarom nooit de zender uit, zolang de ontvangstinstallatie in het model nog in bedrijf is.
  • Page 61: Voltooiing Van Het Vliegmodel

     8. Voltooiing van het vliegmodel Voordat u met de montage van het model begint, is het goed om een geschikte ondergrond klaar te leggen. Om uitstekende vliegprestaties te verkrijgen, is uw model van bijzonder licht gevormd schuimstof gemaakt. Dit materiaal is echter zeer kwetsbaar, kleine onoplettendheden bij de montage van het model leiden zeer snel tot lelijke deuken of zelfs gaten.
  • Page 62: Inbouw Van De Vliegregelaar

    c) Inbouw van de vliegregelaar Soldeer aan de accu-aansluitkabel van de vliegregelaar een bij de vliegaccu passende hoogstroomstekker (1). De aansluitkabel wordt dan samen met de stekker van binnen door de accuschacht naar buiten geleid. Hiervoor moet het deksel van de accuschacht (zie ook afb. 14, pos. 3) verwijderd worden.
  • Page 63: Horizontaal Staartvlak Monteren

    Nu kunt u het draagvlak op de romp plaatsen. Let hierbij op, dat noch kabel noch stekker ingeklemd of bekneld worden. Het draagvlak wordt met drie schroeven van 3 mm Ø bevestigd. Vooraan (3) wordt de 15 mm lange schroef gebruikt en achteraan (4) worden de twee 10 mm lange schroeven ingedraaid.
  • Page 64: Aansturen Van Het Hoogteroer

    Als het horizontale staartvlak schuin ten opzichte van het draagvlak staat, controleer dan eerst of het draagvlak aan beide kanten zonder spleet aan de romp aansluit. Als het horizontale staartvlak ondanks een correcte montage duidelijk zichtbaar scheef staat, schroeft u het weer los. Licht verkeerde posities kunnen door voorzichtig bijschuren van de te hoog liggende kant van het oplegvlak (5) met fijn schuurpapier gecorrigeerd worden.
  • Page 65: Controle En Instelling Van De Aansturing Van Het Hoogteroer

    h) Controle en instelling van de aansturing van het hoogteroer Neem eerst de zender en vervolgens het model in bedrijf. Als u de hoogteroer-stuurknuppel bij de zender naar beneden trekt, moet de achterkant van de hoogteroerklep (1) ca. 10 mm naar boven uitslaan. Slaat de roerklep naar beneden uit, schakel dan bij de zender met de servo-reversefunctie de draairichting van de hoogteroerservo om.
  • Page 66: Montage Van Het Richtingsroer

    i) Montage van het richtingsroer Schuif het verticale staartvlak (1) van achteren tussen de twee borgelementen van het horizontale staartvlak (2), zodanig dat het tussenstuk tussen de twee hoogteroerbladen (3) in de uitsparing van het richtingsroer past. Vervolgens drukt u het verticale staartvlak tot de aanslag naar beneden. De twee tapverbindingen aan de onderkant van het verticale staartvlak (4) moeten hierbij in de uitsparingen in de romp en in het horizontale staartvlak grijpen.
  • Page 67: Controle En Instelling Van De Aansturing Van Het Richtingsroer

    k) Controle en instelling van de aansturing van het richtingsroer Neem eerst de zender en vervolgens het model in bedrijf. Als u de stuurknuppel voor het richtingsroer bij de zender naar links drukt, dan moet de achterkant van het richtingsroer (1) ca. 15 mm naar links (van achter gezien) uitslaan.
  • Page 68: Montage Van De Propellers

    l) Montage van de propellers Schuif eerst de propellers (1) “droog” op de motorassen. Let hierbij op, dat u de propellers niet scheef plaatst en oefen slechts een lichte en voorzichtige druk uit. Schuif de propeller niet tot aan de aanslag op de as, maar laat nog voldoende afstand over, zodat de propeller niet tegen de stermotor-nabootsing sleept.
  • Page 69: Plaatsen Van De Vliegaccu

    m) Plaatsen van de vliegaccu De accuschacht is geschikt voor het opnemen van een 6-cellige micro- accu (1) (afmetingen ca. 21 x 31 x 46 mm). Neem eerst de zender in gebruik en schuif de stuurknuppel voor de motorfunctie in de positie „Motor uit“. Is bij de vliegregelaar een functieschakelaar (2) aanwezig, dan moet deze in de positie „UIT“...
  • Page 70: Controleren Van Het Zwaartepunt

    p) Controleren van het zwaartepunt Het zwaartepunt van het model is vanwege de constructie vastgelegd en ligt ongeveer aan de achterkant van de motorgondel-houder. Indien het model aan dit punt rechts en links van de romp wordt opgetild, moet het zich in evenwicht bevinden.
  • Page 71: Invliegen Van Het Model

     10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de functie van de motoren en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Page 72: De Eerste Landing

    d) De eerste landing Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in worden uitgevoerd. Verlaag het motorvermogen en vlieg grote vlakke cirkels. Trek daarbij niet te hard aan het hoogteroer, zodat de vlieghoogte gecontroleerd verlaagd wordt. Kies de laatste bocht voor de landing zo, dat u in geval van nood nog voldoende plaats voor de landing heeft en de vliegrichting bij het landen niet meer duidelijk gecorrigeerd hoeft te worden.
  • Page 73: Technische Gegevens

     13. Technische gegevens Voedingsspanning ..........advies: 7,2 V/650 mAh, NiMH-accu Spanwijdte ............990 mm Romplengte ............740 mm Gewicht .............. 455 g Motoren .............. 3 x 180Sl Hoogteroeruitslag naar boven/beneden ..... 10 / 10 mm Richtingsroeruitslag links/rechts ......15 / 15 mm...
  • Page 76 Impressum 100%  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Chlorfrei gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektro- nischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières