Les langues disponibles

Les langues disponibles

 EP Flugmodell „Trimotor Tin Goose"
(Bausatz)
 EP „Trimotor Tin Goose" Model Plane
(construction kit)
 Modèle réduit d'avion EP « Trimotor Tin Goose »
(kit)
 EP vliegmodel „Trimotor Tin Goose"
(bouwset)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 63 75
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73
Version 07/08
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely sky

  • Page 38  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................39 2. Utilisation conforme ........................................... 39 3. Description du produit ........................................39 4. Étendue de la fourniture ........................................40 5. Explication des symboles ........................................41 6. Consignes de sécurité ........................................41 a) Généralités ...........................................
  • Page 39: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 40: Contenu De L'emballage

     4. Contenu de l’emballage Figure 1 Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Composants principaux : 1 Fuselage 2 Empennage vertical 3 Ailes 4 Support des nacelles moteurs 5 Train d´atterrissage avec roues 6 Empennage horizontal Accessoires (sans illustration) :...
  • Page 41: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles Le symbole avec un point d'exclamation attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l´utilisation du produit. Le symbole de la flèche précède des conseils et consignes d´utilisation particuliers. ...
  • Page 42: Pendant Le Fonctionnement

    • Respectez en plus les consignes de sécurité spéciales pour le fonctionnement de la radiocommande et du régulateur de vol. Pour des précisions d´informations à ce sujet, consultez la documentation respective. • Vérifiez avant chaque mise en service que les hélices sont correctement placées et bien fixées. •...
  • Page 43: Assemblage Final Du Modèle

     8. Assemblage final du modèle réduit d'avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d'obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Cependant, ce matériau est très sensible, de petites inattentions lors du montage du modèle occasionnent très vite des bosses inesthétiques, ou même des trous.
  • Page 44: Montage Du Régulateur De Vol

    c) Montage du régulateur de vol Soudez un connecteur à haute intensité (1) adéquat pour l´accu de propulsion sur le câble de raccordement de l´accu du régulateur de vol. Passez ensuite le câble de raccordement avec le connecteur de l’intérieur à...
  • Page 45: Montage De L'empennage Horizontal

    Maintenant, vous pouvez placer les ailes sur le fuselage. Prenez garde à ce que le câble et le connecteur ne soient ni coincés ni écrasés. Les ailes sont fixées au moyen de trois vis ayant un diamètre de 3 mm. La vis de 15 mm de longueur est vissée à...
  • Page 46: Articulation De La Gouverne De Profondeur

    Au cas où l'empennage horizontal serait placé trop incliné vers les ailes, contrôlez d'abord si les ailes ont été posées de sorte qu'il n'existe pas de fente entre celles-ci et le fuselage. Enlevez l'empennage horizontal s'il est visiblement incliné malgré avoir monté...
  • Page 47: Vérifier Et Régler L'articulation De La Gouverne De Profondeur

    h) Vérifier et régler l'articulation de la gouverne de profondeur Mettez en service d'abord l'émetteur, puis le modèle. Quand le levier de la gouverne de profondeur sur l'émetteur tire vers le bas, le bord de fuite du volet de la gouverne de profondeur (1) doit braquer d'env. 10 mm vers le haut.
  • Page 48: Montage De La Gouverne De Direction

    i) Montage de la gouverne de direction Introduisez la dérive (1) par l'arrière entre les deux éléments de support de l'empennage horizontal (2) de sorte que l'élément de liaison des deux volets de la gouverne de profondeur (3) soit bien placé dans l'encoche de la gouverne de direction.
  • Page 49: Vérifier Et Régler L'articulation De La Gouverne De Direction

    k) Vérifier et régler l'articulation de la gouverne de direction Mettez en service d'abord l'émetteur, puis le modèle. Si vous poussez, sur l'émetteur, le levier de commande de la gouverne de direction vers la gauche, le bord de fuite de la gouverne de direction (1) doit braquer d'env.
  • Page 50: Montage Des Hélices

    l) Montage des hélices Placez en premier lieu les hélices (1) sur l'arbre du moteur sans les fixer. Prenez soin à ne pas coincer les hélices et à n'exercer avec doigté qu'une pression légère. Faites glisser l'hélice sur l'arbre en laissant une distance suffisante afin qu'elle ne frotte pas la maquette du moteur en étoile.
  • Page 51: Montage De L'accu De Propulsion

    m) Montage de l’accu de propulsion Le logement des accus est prévu pour recevoir un micro-accu de 6 éléments (1) (dimensions: env. 21 x 31 x 46 mm). Allumez d'abord l'émetteur et amenez le levier de commande pour la fonction du moteur en position «moteur éteint». S'il existe un commutateur de fonctionnement (2) sur le régulateur de vol, celui-ci doit être sur «ETEINT».
  • Page 52: Contrôle Du Centre De Gravité

    p) Contrôle du centre de gravité Le centre de gravité du modèle est prédéfini dû à la construction et se trouve à peu près au bord arrière du support des nacelles moteurs. Lorsque le modèle est soulevé à cet endroit à gauche et à droite du fuselage, il doit se trouver en équilibre.
  • Page 53: Rodage Du Modèle

     10. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement des moteurs et le sens de braquage des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. En tout cas, nous vous recommandons de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous, si vous n'êtes pas familiarisé...
  • Page 54: Premier Atterrissage

    d) Premier atterrissage Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage. Réduisez le régime moteur et volez en décrivant de grands cercles plats. N'actionnez pas trop fort la gouverne de profondeur pour diminuer l'altitude de vol de manière ciblée. Choisissez le dernier virage avant l'approche de sorte qu'il y ait, en cas d'urgence, suffisamment d'espace pour atterrir sans devoir corriger encore beaucoup le sens du vol.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

     13. Caractéristiques techniques Alimentation en courant ........... Recommandation : 7,2 V/650 mAh accu NiMH Envergure ................ 990 mm Longueur du fuselage ............740 mm Poids ................455 g Moteurs ................3 x 180Sl Braquage de la gouverne de profondeur haut/bas ..10/10 mm Débattement gouverne de direction gauche/droite ..
  • Page 76 Impressum 100%  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Chlorfrei gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektro- nischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières