Sommaire des Matières pour Reely Piper J-3 Cub 2.0 RtF
Page 64
Sommaire Page Introduction ................................66 Explication des symboles ..........................66 Utilisation conforme ............................67 Description du produit ............................67 Contenu de la livraison ............................68 Consignes de sécurité ............................69 a) Généralités ..............................69 b) Chargeur ..............................70 c) Avant la mise en service ..........................71 d) Pendant le fonctionnement ..........................71 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................72 Eléments de réglage de l’émetteur ........................73 Mise en service de l’émetteur ..........................74...
Page 65
Page 12. Vérifier les fonctions du modèle .........................84 a) Vérification des fonctionnements de l´aileron ....................84 b) Contrôle des braquages de gouvernes .......................86 c) Vérification de la fonction de moteur ......................86 d) Contrôle du centre de gravité ........................87 13. Rodage du modèle ............................88 a) Contrôle de la portée ...........................88 b) Premier décollage ............................88 c) Virages en vol ..............................88 d) Trimmer le modèle ............................89 e) Premier atterrissage ............................89 14.
1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d‘avion à entraînement électrique. Il est piloté au moyen de la radiocommande sans fil contenue dans l‘emballage. Ce modèle est prévu pour une utilisation en extérieur quand il n‘y a pas ou très peu de vent. Le modèle réduit d’avion est pré-assemblé et livré avec radiocommande et composants d‘entraînement intégrés. Le produit ne doit pas être humidifié, ni mouillé. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des infor- mations importantes relatives à l’utilisation du produit. Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit ! 4.
5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l‘emballage de votre modèle à l‘aide de la liste des pièces. Figure 1 1 Hélice avec doigt d´entraînement et l´hélice de rechange 8 Empennage vertical 2 Fuselage, moteur et composants de radiocommande inclus 9 Train d´atterrissage avec roues 3 Demi-ailes 10 Tournevis et clé à fourche 4 Raccord pour ailes 11 Vis: 3 à 2,5 x 24 mm; 7 à 2,2 x 8 mm; 4 à 2 x 8 mm;...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
b) Chargeur • La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. Seule une prise de courant con- forme du réseau d’alimentation public peut être employée comme source de tension pour le chargeur (tension de service requise pour le chargeur, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). • La prise de courant prévue pour le branchement du chargeur doit facilement être accessible. • Le chargeur convient exclusivement à...
c) Avant la mise en service • Vérifiez le fonctionnement sûr de votre modèle et de la radiocommande. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’endommagement visible comme par exemple une connexion défectueuse ou un câble endommagé. Toutes les pièces amovibles doivent être facilement manoeuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans les articulations. • Recharger l‘accu de propulsion nécessaire de même que l‘accu utilisé dans la radiocommande confor- mément aux instructions du fabricant. • Si vous utilisez des piles pour l‘alimentation de l‘émetteur, veillez à ce qu‘il y ait encore suffisamment de capacité restante (contrôleur charge des accus). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier et jamais des cellules individuelles.
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, obser- vez impérativement les informations et consignes de sécurité...
8. Eléments de réglage de l’émetteur Figure 2 1 Antenne de l’émetteur 2 DEL pour affichage de la tension de service 3 Levier de trim pour la gouverne de profondeur 4 Levier de trim pour la gouverne de profondeur et de direction 5 Levier de trim pour la gouverne de direction 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Interrupteur inverseur (CH1 - CH4) (CH4 sans fonction sur ce modèle) 8 Levier de trim (sans fonction sur ce modèle)
9. Mise en service de l’émetteur Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Mise en place des piles/accumulateurs Pour l´alimentation en courant de l´émetteur, vous avez besoin de 4 piles alcalines (par ex. Conrad N° de com- mande 652504, pack de 4, commander 2 packs) ou ac- cus du type Mignon (AA).
Lorsque les batteries sont chargées ou de nouvelles batteries insérées, allumez l’émetteur à des fins de test à l’aide de l’interrupteur de fonction (voir figure 2, pos. 6). Les diodes lumineuses rouge et verte (voir figure 2, pos. 2 et 11) s’allument et vous signalent ainsi l’alimentation électrique suffisante de l’émetteur. Si l’alimentation électrique n’est pas suffisante pour un fonctionnement irréprochable de l’émetteur (inférieur à 8,3 V), alors la diode lumineuse rouge commence à clignoter (voir figure 2, pos. 11). Dans ce cas vous devez régler le fonctionnement de votre modèle le plus rapidement possible. Pour assurer le fonctionnement de l‘émetteur, veuillez alors recharger les accus ou insérer des piles neuves. Afin d‘éviter l‘effet mémoire avec des accus NiCd, vous ne devriez recharger ces derniers que s‘ils sont complètement déchargés. 10. Charger l’accu de propulsion • Avant de procéder à l‘assemblage final du modèle, il est recommandé de charger l‘accu d‘entraînement (1). Un chargeur approprié (2) est livré avec le modèle réduit.
11. Assemblage final du modèle réduit d‘avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d‘obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Mais la surface sensible de cette matière représente un inconvénient. Une petite inattention pendant le montage du modèle conduit donc facile- ment à des déformations déplaisantes ou même à des trous à la surface. a) Assemblage des ailes • Positionnez les deux demi-ailes (1) à ras l´une par rap- port à l´autre puis apposez le raccord supérieur des demi-ailes (2).
b) Contrôle des positions des leviers de servo-commande • Avant de pouvoir monter les ailes, il faut vérifier la posi- tion correcte des deux leviers de servo-commande. • Mettez d’abord l’émetteur en marche et assurez-vous que le levier de commande pour la fonction du moteur se trouve dans la position la plus basse (voir figure 2, pos. 9). L’interrupteur de fonction sur le modèle (1) doit être en position « OFF ». • Tournez sur le côté les deux leviers de verrouillage (2) du couvercle du logement des piles situés sur le des- sous du fuselage et soulevez le couvercle à...
• En cas d‘erreur de position plus important, dévissez la vis de fixation (11) du palonnier du servo respectif, retirez ce dernier vers le haut et revissez-le déplacé «par dents». Attention ! N‘effectuez ces opérations que si le récepteur est éteint! c) Montage des ailes • Posez l´aile (1) sur le fuselage et faites glisser avec pré- caution les deux boulons d´assemblage (voir figure 6, pos. 5) dans les ouvertures préparées à cet effet (2) sur l‘extrémité arrière du fuselage.
d) Montage des montants des ailes • Les montants des ailes en forme de v (1) disposent de deux crochets métalliques (2) sur les faces extérieures qui doivent être accrochés dans les oeillets sur le des- sous de l‘aile. • Les montants se fixent sur le fuselage avec les deux vis 2 x 5 mm (3) à...
e) Montage de l‘empennage horizontal • L‘empennage horizontal (1) se place sur la partie arrière du fuselage par le haut, s‘ajuste avec précision puis se fixe à l‘aide de deux vis 2 x 8 mm (2) sur le fuselage. La commande de la gouverne de profondeur (3) doit être tournée vers le haut. • Les deux droites « C » doivent avoir la même longueur. De plus, les extrémités de l‘empennage horizontal doivent avoir la même distance « D » par rapport aux ailes.
g) Montage de l‘empennage vertical • L‘empennage vertical (1) est introduite par le haut dans le support en plastique de l‘empennage horizontal (2). La commande de l‘empennage vertical (3) doit être tour- née vers la gauche (vu du sens du vol). • L´empennage vertical (1) doit être maintenant à...
i) Montage du train d‘atterrissage Insérez le fil métallique du train (1) dans le logement prévu à cet effet (2) qui se trouve devant le logement des accus. Figure 14 j) Montage de l´hélice • Enfiler le doigt d‘entraînement de l‘hélice (1) avec l‘hé- lice (2) sur l‘arbre moteur jusqu´à la butée. • Les vis sans tête sur l’entraînement d’hélice sont reti- rées ensuite avec une clé pour vis à six pans creux (3). • Pour finir, vérifiez à l‘aide de la clé à fourche fournie que l‘écrou de l‘hélice est fixé correctement.
Mode de fonctionnement: Pour faciliter les atterrissages aux débutants en modélisme, le modèle a été conçu de façon à voler parfaitement, également à faible vitesse. Pour cela, un profil d‘une portance très élevée a été choisi pour l´aile. Mais, à plein régime, le modèle monterait trop brusquement à la verticale en raison de la haute portance des ailes et volerait toujours plus lentement, dont la conséquence incontournable serait donc un décrochage au cours duquel le modèle peut s´écraser sur le sol. Pour cette raison, l´hélice est montée de manière à ce que le modèle non seulement vole vers l´avant mais empêche aussi toute montée excessive. Le piqueur requis (terme technique désignant l´inclinaison de l´arbre moteur vers le bas) a été exactement déterminé. Le modèle montera à plein régime (sans l‘aide de la commande de la gouverne de profondeur) à angle plat et aura toujours une vitesse de vol suffisante.
12. Vérifier les fonctions du modèle a) Vérification des fonctionnements de l´aileron Mettez en service d‘abord l‘émetteur, puis le modèle. Important ! N´actionnez pas encore le bouton d´autorisation de la fonction de moteur (voir figure 7a, pos. 6). Position neutre Lorsque le levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction (voir figure 2, pos. 4) ainsi que les flaps correspondants (voir figure 2, pos. 3 et 5) sont en position centrale, la gouverne de direction (voir figure 18, pos. 1) et la gouverne de profondeur (voir figure 18, pos. 2) doivent être alignées exactement en position centrale. Si nécessaire, vous pouvez modifier la longueur de la tringle d´asservissement en tournant les chapes respectives et ajuster ainsi la gouverne au millimètre près. Figure 18 Fonction de la gouverne de direction Si le levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction (voir figure 2, pos. 4) se déplace vers le bas, la gouverne de profondeur doit être déviée vers le haut. Pendant le vol, ceci pousse l´empennage vers le bas et le modèle s´envole.
Page 85
Si le levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction se déplace vers le haut, la gouverne de profondeur doit être déviée vers le bas. En vol la queue est poussée vers le haut et le modèle plonge vers le bas. Cette fonction de commande est utilisée pour mettre le modèle dans une attitude normale, dans le cas où il voudrait monter trop haut à la suite d’une erreur de commande ou d’une rafale de vent. Figure 19b Si la gouverne de profondeur réagit exactement à...
Si la gouverne de direction réagit exactement à l’inverse de la fonctionnalité décrite précédemment, alors vous pou- vez permuter le sens de rotation du servo de la gouverne de direction à l’aide de l’interrupteur inverseur (voir figure 2, pos. 7). Il y a un interrupteur séparé pour chaque canal de commande. Le sens de rotation de la gouverne de direction est permuté...
d) Contrôle du centre de gravité • Le centre de gravité du modèle est prédéfini dû à la construction et se trouve à peu près 55 mm derrière le bord avant de l‘aile. Si le modèle se soulève à cette distance à gauche et à droite du fuselage sous l´aile, il doit se trouver en équi- libre et le nez doit pointer légèrement evers le bas. • En ajoutant des plombs dans la partie avant ou arrière du fuselage, le centre de gravité peut être déplacé, le cas échéant.
13. Rodage du modèle Après avoir vérifié a fonction de moteur, e sens de braquage des gouvernes et le centre de gravité, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélis- me ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n‘êtes pas familiarisé au rodage d‘un modèle réduit d‘avion. Si ce n‘est pas possible, choisissez un terrain de vol approprié et attendez jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait pas trop de vent. a) Contrôle de la portée Chargez, avant le premier vol, l‘accu d‘entraînement et les accus de l‘émetteur éventuellement mis conformément aux indications du fabricant.
Attention ! Veillez toujours à une vitesse suffisante pendant le vol. Une traction trop forte sur le manche de la gouverne de profondeur ralentit trop le modèle, l´avion bascule vers l´avant ou sur le côté et tombe sur une aile. C‘est pourquoi, il est recommandé de voler au début à une altitude de sécurité suffisante afin de se familia- riser avec les réactions du modèle. Cependant, ne faites pas voler le modèle trop loin afin de pouvoir bien juger de la situation de vol à tout moment. d) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du trim. Gouverne de direction : Lorsque le modèle tourne à gauche, faites glisser le levier de compensation (voir figure 2, pos. 5) progressivement vers la droite jusqu‘à ce que le modèle vole tout droit. Lorsque l‘avion a tendance à tourner vers la droite, il faut rectifier la compensation vers la gauche. Gouverne de profondeur : Le levier de compensation de la gouverne de profondeur (voir figure 2, pos. 3) doit être réglé de sorte que le modèle, à plein régime, monte dans un angle plat et qu‘il vole, à régime réduit, à une altitude constante. Function du moteur : Le levier de trim pour la fonction du moteur (voir figure 2, pos. 10) doit toujours se trouver en position centrale pour que la vitesse de rotation du moteur se règle proprement.
14. Fonction appairage Pour qu’émetteur et récepteur fonctionnent ensemble, il faut les accorder avec le même codage numérique. Émetteur et récepteur sont livrés appairés et peuvent utilisés immédiatement. Le renouvellement du réglage de l’appairage est nécessaire en premier lieu lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour corriger des dysfonction- nements.
15. Entretien et nettoyage a) Généralités Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans le logement. Nettoyez l‘extérieur du modèle et de la radiocommande uniquement en utilisant un chiffon ou un pinceau doux et secs. N‘utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
16. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou déran- gements pourraient toutefois survenir. C‘est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. • Contrôlez les piles ou les accus de l‘émetteur. • Contrôlez la polarité des piles ou des accus. • Contrôlez le commutateur de fonctionnement.
17. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles) de rap- porter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contaminées sont identifiées par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les ordures ménagères. Les désignations pour les métaux lourds concernés sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (La désignation se trouve sur les piles ou batteries, p.
19. Caractéristiques techniques a) Modèle réduit d‘avion Moteur ..............Type 380 Alimentation en courant ........Accu NiMH 8,4 V/600 mAh Envergure ............955 mm Longueur du fuselage ........730 mm Poids ..............514 g b) Emetteur Gamme de fréquences ........2,4...2,48 GHz Capacité d’émission .........<20 dBm Nombre de canaux ...........4 Alimentation électrique ........8 piles / accus AA/mignon, 9,6 - 12 V/DC Dimensions (L x l x H)........190 x 200 x 85 mm...
Page 128
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.