Reely Piper J-3 Cub 2.0 RtF Notice D'emploi

Reely Piper J-3 Cub 2.0 RtF Notice D'emploi

Avion radiocommandé
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Elektro-Flugmodell „Piper J-3 Cub 2.0" RtF
Best.-Nr. 1542983
Operating Instructions
Electric Flight Model "Piper J-3 Cub 2.0" RtF
Item No. 1542983
Notice d'emploi
Avion radiocommandé « Piper J-3 Cub 2.0 » RtF
N° de commande 1542983
Gebruiksaanwijzing
Electro-vliegtuigmodel „Piper J-3 Cub 2.0" RtF
Bestelnr. 1542983
Seite 2 - 32
Page 33 - 63
Page 64 - 94
Pagina 95 - 125

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Piper J-3 Cub 2.0 RtF

  • Page 1 Bedienungsanleitung Elektro-Flugmodell „Piper J-3 Cub 2.0“ RtF Best.-Nr. 1542983 Seite 2 - 32 Operating Instructions Electric Flight Model “Piper J-3 Cub 2.0“ RtF Item No. 1542983 Page 33 - 63 Notice d’emploi Avion radiocommandé « Piper J-3 Cub 2.0 » RtF N°...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Ladegerät ..............................8 c) Vor der Inbetriebnahme ..........................9 d) Während des Betriebs ...........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Bedienelemente des Senders ..........................11 Inbetriebnahme des Senders ..........................12 a) Einlegen der Batterien/Akkus ........................12 b) Senderakkus laden .............................12...
  • Page 3 Seite 12. Überprüfen der Modellfunktionen ........................22 a) Überprüfen der Ruderfunktionen .........................22 b) Überprüfen der Ruderausschläge .......................24 c) Überprüfen der Motorfunktion ........................24 d) Überprüfen des Schwerpunkts ........................25 13. Einfliegen des Modells ............................26 a) Reichweitentest ............................26 b) Der erste Start .............................26 c) Der Kurvenflug .............................26 d) Eintrimmen des Modells ..........................27 e) Die erste Landung ............................27 14.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes Flugmodell, das mit Hilfe der beiliegenden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Freien ausgelegt und sollte nur an schwachwindigen oder windstillen Tagen geflogen werden. Das Modellflugzeug ist vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
  • Page 6: Lieferumfang

    5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kont- rollieren. Bild 1 1 Propeller mit Propellermitnehmer und Ersatzpropeller 8 Seitenleitwerk 2 Rumpf inkl. Motor und Fernsteuerkomponenten 9 Fahrwerk mit Rädern 3 Tragflächenhälften 10 Schraubendreher und Gabelschlüssel 4 Tragflächenverbinder 11 Schrauben: 3 Stück 2,5 x 24;...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Ladegerät

    b) Ladegerät • Der Aufbau des Ladegeräts entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das Ladegerät darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden (Be- triebsspannung für das Ladegerät siehe Kapitel „Technische Daten“). • Die Netzsteckdose, in die das Ladegerät eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein. • Das Ladegerät ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet.
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    c) Vor der Inbetriebnahme • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche be- weglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Page 11: Bedienelemente Des Senders

    8. Bedienelemente des Senders Bild 2 1 Senderantenne 2 LED für die Betriebsspannungs-Anzeige 3 Trimmhebel für das Höhenruder 4 Steuerknüppel für das Seiten- und Höhenruder 5 Trimmhebel für das Seitenruder 6 Ein/Aus-Schalter 7 Reverseschalter (CH1 - CH4) (CH4 ohne Funktion bei diesem Modell) 8 Trimmhebel (ohne Funktion bei diesem Modell) 9 Steuerknüppel für die Motorfunktion 10 Trimmhebel für die Motorfunktion...
  • Page 12: Inbetriebnahme Des Senders

    9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkali- ne-Batterien (z.B.
  • Page 13: Laden Des Flugakkus

    Wenn die Akkus geladen sind bzw. neue Batterien eingelegt sind, schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 2, Pos. 6) ein. Die rote und grüne Leuchtdiode (siehe Bild 2, Pos. 2 und 11) leuch- ten und signalisieren Ihnen dadurch die ausreichende Stromversorgung des Senders. Sollte die Stromversorgung für einen einwandfreien Betrieb des Senders nicht mehr ausreichend sein (unter 8,3 V), so beginnt die rote Leuchtdiode (siehe Bild 2, Pos.
  • Page 14: Fertigstellung Des Flugmodells

    11. Fertigstellung des Flugmodells Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich eine geeignete Unterlage zurecht legen. Um hervorragende Flugleistungen zu erzielen, ist Ihr Modell aus leichtem Formschaumstoff gefertigt. Der Nachteil an diesem Material ist aber die empfindliche Oberfläche. Kleine Unachtsamkeiten bei der Montage des Modells führen dann sehr schnell zu unschönen Dellen oder gar Löchern in der Oberfläche. a) Zusammenbau der Tragflächen • Legen Sie die beiden Tragflächenhälften (1) bündig aneinander und setzen dann den oberen Tragflächen- verbinder (2) auf.
  • Page 15: Überprüfen Der Servohebelstellungen

    b) Überprüfen der Servohebelstellungen • Bevor die Tragflächen montiert werden können, ist es erforderlich, die korrekte Stellung der beiden Servohe- bel zu überprüfen. • Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb und ver- gewissern Sie sich, dass sich der Steuerknüppel für die Motorfunktion (siehe Bild 2, Pos.
  • Page 16: Montage Der Tragflächen

    • Bei größeren Fehlstellungen muss die Halteschraube (11) des jeweiligen Servohebels herausgedreht, der Servo- hebel nach oben abgehoben und „zackenweise“ verdreht wieder festgeschraubt werden. Achtung! Führen Sie diese Tätigkeit aber nur bei ausgeschalteter Empfangsanlage durch! c) Montage der Tragflächen • Setzen Sie die Tragfläche (1) auf den Rumpf auf und schieben Sie die beiden Haltebolzen (siehe Bild 6, Pos.
  • Page 17: Montage Der Tragflächenstreben

    d) Montage der Tragflächenstreben • Die V-förmigen Tragflächenstreben (1) besitzen an den Außenseiten zwei Drahthaken (2), die in die Ösen an der Tragflächenunterseite eingehängt werden müssen. • Am Rumpf werden die Streben mit Hilfe der beiden 2 x 5 mm Schrauben (3) jeweils rechts und links am Akku- schacht befestigt. Achtung! Bitte beachten Sie, dass es eine rechte und eine linke Tragflächenstrebe gibt.
  • Page 18: Montage Des Höhenleitwerks

    e) Montage des Höhenleitwerks • Das Höhenleitwerk (1) wird von oben auf das Rump- fende aufgesetzt, exakt ausgerichtet und anschließend mit Hilfe von zwei 2 x 8 mm Schrauben (2) am Rumpf befestigt. Der Anlenkhebel für das Höhenruder (3) muss dabei nach oben gerichtet sein.
  • Page 19: Montage Des Seitenleitwerks

    g) Montage des Seitenleitwerks • Das Seitenleitwerk (1) wird von oben in den Kunststoff- halter des Höhenleitwerks (2) gesteckt. Der Anlenkhe- bel für das Seitenruder (3) muss dabei (in Flugrichtung gesehen) nach links gerichtet sein. • Das Seitenleitwerk (1) sollte nun exakt im 90°-Winkel zum Höhenleitwerk (4) stehen (siehe Skizze).
  • Page 20: Montage Des Fahrwerks

    i) Montage des Fahrwerks Der Fahrwerksdraht (1) wird in den vorbereiteten Fahr- werksschacht (2), der sich vor dem Akkufach befindet, eingeschoben. Bild 14 j) Montage des Propellers • Der Propellermitnehmer (1) wird zusammen mit dem Propeller (2) bis zum Anschlag auf die Motorwelle auf- geschoben.
  • Page 21: Einsetzen Des Flugakkus

    Funktionsweise: Um speziell Einsteigern in das Modellflughobby die Landungen zu erleichtern, wurde Ihr Modell so ausgelegt, dass es auch bei geringer Geschwindigkeit noch perfekt fliegt. Dazu wurde für die Tragfläche ein Profil mit sehr hohem Auftriebswert gewählt. Bei voller Motorleistung würde das Modell aber aufgrund des hohen Auftriebs der Tragflächen viel zu steil nach oben steigen und dabei immer langsamer vorwärts fliegen. Ein Strömungsabriss, bei dem das Modell abstürzen kann, wäre dann die unvermeidbare Folge. Aus diesem Grund ist der Propeller so montiert, dass er das Modell nicht nur nach vorne zieht sondern gleichzeitig auch das übermäßige Steigen nach oben verhindert. Der erforderliche Motorsturz (der Fachbegriff für die Neigung der Motorwelle nach unten) wurde dabei genau ermittelt.
  • Page 22: Überprüfen Der Modellfunktionen

    12. Überprüfen der Modellfunktionen a) Überprüfen der Ruderfunktionen Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Wichtig! Betätigen Sie aber noch nicht den Freigabetaster für die Motorfunktion (siehe Bild 7a, Pos. 6). Neutralstellung Wenn sich der Steuerknüppel für das Seiten- und Höhenruder (siehe Bild 2, Pos. 4), sowie die dazugehörigen Trimm- schieber (siehe Bild 2, Pos. 3 und 5), in der Mittelstellung befinden, sollten auch das Seitenruder (siehe Bild 18, Pos.
  • Page 23 Wird der Steuerknüppel für das Seiten- und Höhenruder nach oben bewegt, muss das Höhenruder nach unten aus- schlagen. Im Flug wird dadurch das Leitwerk nach oben gedrückt und das Modell taucht nach unten weg. Diese Steuerfunktion wird benötigt, um das Modell in eine normale Fluglage zu bringen, falls es durch einen Steuerfehler oder eine Windböe zu sehr nach oben steigen will.
  • Page 24: Überprüfen Der Ruderausschläge

    Sollte das Seitenruder genau entgegen der zuvor beschriebenen Funktionsweise reagieren, so können Sie mit Hilfe der Reverse-Schalter (siehe Bild 2, Pos. 7) die Drehrichtung des Seitenruder-Servos umschalten. Für jeden Steuer- kanal ist ein separater Schalter vorhanden. Die Seitenruder-Laufrichtung wird mit dem Schalter links außen (CH1) umgeschaltet.
  • Page 25: Überprüfen Des Schwerpunkts

    d) Überprüfen des Schwerpunkts • Der Schwerpunkt des Modells ist konstruktionsbedingt fest vorgegeben und liegt etwa 55 mm hinter der Trag- flächenvorderkante. Wenn das Modell in diesem Abstand rechts und links vom Rumpf unten an der Tragfläche angehoben wird, sollte es sich in der Waage befinden bzw. die Nase leicht nach unten nehmen.
  • Page 26: Einfliegen Des Modells

    13. Einfliegen des Modells Nachdem Sie die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge und den Schwerpunkt überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind. Sollte dies nicht möglich sein, so suchen Sie sich ein geeignetes Fluggelände und warten Sie einen schwach windi- gen Tag ab.
  • Page 27: Eintrimmen Des Modells

    Achtung! Achten Sie beim Fliegen immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit. Durch zu starkes Ziehen am Höhenruder-Steuerknüppel wird das Modell zu langsam und kann nach vorne über die Rumpfspitze oder seitlich über eine Tragfläche abkippen. Fliegen Sie deshalb zu Beginn in ausreichender Sicherheitshöhe, um sich an das Steuerverhalten des Modells gewöhnen zu können. Versuchen Sie aber nicht zu weit weg zu fliegen, um jederzeit die Fluglage eindeutig beurteilen zu können.
  • Page 28: Binding-Funktion

    14. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nur nach einem Sender- bzw. Empfänger- wechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
  • Page 29: Wartung Und Pflege

    15. Wartung und Pflege a) Allgemein Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden.
  • Page 30: Beheben Von Störungen

    16. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender funktioniert nicht.
  • Page 31: Entsorgung

    17. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 32: Technische Daten

    19. Technische Daten a) Flugmodell Motor ..............Typ 380 Stromversorgung ..........NiMH-Akku 8,4 V/600 mAh Spannweite ............955 mm Rumpflänge ............730 mm Gewicht .............514 g b) Sender Frequenzbereich ..........2,4...2,48 GHz Sendeleistung ...........<20 dBm Kanalzahl ............4 Stromversorgung ..........8 AA/Mignon-Batterien/-Akkus, 9,6 - 12 V/DC Abmessung (B x H x T) ........190 x 200 x 85 mm Gewicht .............482 g c) Steckerlader Betriebsspannung ..........230 - 240 V/AC, 50 Hz...
  • Page 33 Table of Contents Page Introduction ................................35 Explanation of Symbols .............................35 Intended Use ..............................36 Product Description ............................36 Scope of Delivery ...............................37 Safety Notes ..............................38 a) General ................................38 b) Charger ................................39 c) Before operation ............................40 d) During Operation ............................40 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................41 Transmitter controls ............................42 Getting started with the transmitter ........................43 a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries ...................43...
  • Page 34 Page 12. Checking the model functions ..........................53 a) Checking the rudder functions ........................53 b) Checking the swing of the rudder ........................55 c) Checking the motor function ........................55 d) Checking the center of gravity ........................56 13. Flying the model ..............................57 a) Testing the Range ............................57 b) The First Start ..............................57 c) Curve flight ..............................57 d) Trimming the Model ............................58...
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 36: Intended Use

    3. Intended Use This product is an electrically driven model airplane which is radio controlled wireless via the remote control system included in the delivery. The model is designed for outdoor use and should be flown under weak winds or in calm weather conditions only. The model airplane is pre-assembled and is delivered with built-in remote control and drive components. The product must not get damp or wet.
  • Page 37: Scope Of Delivery

    5. Scope of Delivery Before you commence assembly, you should check the scope of delivery of your model against the piece list. Figure 1 1 Propeller with propeller catch and spare propeller 8 Vertical rudder 2 Fuselage including motor and remote control com- 9 Landing gear with wheels ponents 10 Screwdriver and fork wrench...
  • Page 38: Safety Notes

    6. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 39: Charger

    b) Charger • The charger is constructed pursuant to protection category II. Only a proper mains socket of the public mains must be used as a voltage source for the charger (for the operating voltage of the charger, see chapter „Technical Data“). • The socket to which the charger is connected must be easily accessible.
  • Page 40: Before Operation

    c) Before operation • Check the function safety of your model and of the remote control system. Pay attention to visible dam- ages such as broken plug-in connections or damaged cables. All movable parts on the model have to be smooth running;...
  • Page 41: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
  • Page 42: Transmitter Controls

    8. Transmitter controls Figure 2 1 Transmitter aerial 2 LED for the operating voltage display 3 Trim lever for the elevator 4 Control lever for the rudder and elevator 5 Trim lever for the rudder 6 On/off switch 7 Reverse switch (CH1 - CH4) (CH4 without function in this model) 8 Trim lever (without function in this model) 9 Control lever for the motor function 10 Trim lever for the motor function...
  • Page 43: Getting Started With The Transmitter

    9. Getting started with the transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries For the power supply of the transmitter you will need 8 alkaline batteries (e.g. Conrad item no. 652504, pack of 4, order 2x) or rechargeable batteries mignon size (AA). For ecological and also for economical reasons it is recom- mended to use rechargeable batteries, since they can be recharged.
  • Page 44: Charging The Flight Battery

    When new batteries or freshly charged rechargeable batteries have been inserted, switch on the transmitter with the function switch (see figure 2, pos. 6) for test purposes. The red and green light diode (see figure 2, pos. 2 and 11) light up and signal that way that the transmitter is sufficiently supplied with power. If the power supply is no longer sufficient for proper operation of the transmitter (below 8.3 V), the red light diode (see figure 2, pos. 11) starts to flash. In this case, stop operation of your model as quickly as possible. In order to avoid the memory effect of NiCd rechargeable batteries, you should only recharge them when the re- chargeable batteries are completely discharged.
  • Page 45: Final Assembly Of The Model Airplane

    11. Final Assembly of the Model Airplane Before starting with the assembly of the model, you should ensure an appropriate surface. In order to attain excellent airplane performances, your model is manufactured with a light plastic foam. The disadvan- tage of this material is, however, a sensitive surface. Small inattentions during the assembly of the model lead very quickly to ugly dents and holes in the surface.
  • Page 46: Checking The Servo Lever Positions

    b) Checking the servo lever positions • Before mounting the wings, you need to check the cor- rect position of both servo levers. • First switch on the transmitter and make sure that the motor function control stick (see figure 2, pos. 9) is in the lowest position. The function switch at the model (1) must be in the „OFF“...
  • Page 47: Mounting The Wings

    • In case of more pronounced wrong adjustments, the holding screw (11) of the respective servo lever can be un- screwed, the servo lever removed upwards and after lobe-wise twisting screwed tight again. Attention! Ensure during this procedure that the receiver installation is switched off! c) Mounting the wings • Place the wings (1) onto the fuselage and slide the two attachment bolts (see figure 6, pos. 5) carefully into the...
  • Page 48: Mounting The Wing Struts

    d) Mounting the Wing Struts • The V-shaped wing struts (1) have two wire hooks on the outside (2), which must be hooked into the eyelets on the bottom of the wing. • The struts are attached to the fuselage with the two 2 x 5 mm screws (3) on the right and the left of the flight battery shaft.
  • Page 49: Mounting The Elevator Unit

    e) Mounting the elevator unit • The elevator unit (1) is attached to the end of the fuse- lage from above, exactly aligned and then attached to the fuselage using two 2 x 8 mm screws (2). The control lever for the rudder (3) must point upwards. • The two distances C must have the same length.
  • Page 50: Mounting The Rudder Unit

    g) Mounting the Rudder Unit • The rudder unit (1) is inserted from above into the plas- tic holder of the elevator (2). The control lever of the rudder (3) has to point to the left in the direction of flight. • The rudder unit (1) must also be at a 90° angle to the elevator unit (4) (see sketch).
  • Page 51: Mounting The Landing Gear

    i) Mounting the landing gear The landing gear wire (1) is inserted into the prepared land- ing gear shaft (2) located in front of the flight battery shaft. Figure 14 j) Mounting the propeller • The propeller catch (1) is slid onto the motor shaft up to the stop position together with the propeller (2). • Then use a hex key (3) to tighten the grub screw at the propeller tappet.
  • Page 52: Inserting The Flight Battery

    Operating principle: To ease the landing procedure especially for beginners, the model was designed in such a way that it still flies properly at low speed. This is why a profile with a very high lift value was selected for the wings. At full motor power, however, the model would rise much too steep while loosing speed at the same time due to the high aerodynamic lift. The inevitable consequence would be a stall, which would crash the plane. For this reason, the propeller is mounted in such a way that it not only pulls the model forward but also prevents excess climbing at the same time. The required down thrust was exactly determined. The model will rise at a flat angle at full motor speed (without having to use the elevator control) and always keep a sufficient flight speed.
  • Page 53: Checking The Model Functions

    12. Checking the model functions a) Checking the rudder functions First start running the transmitter then the model. Important! But do not yet press the release button for the motor function (see figure 7a, pos. 6)! Neutral position If the control lever for the rudder and elevator (see figure 2, pos. 4), and the associated trim slider (see figure 2, pos. 3 and 5) are in the middle positions, the rudder (see figure 18, pos. 1) and elevator (see figure 18, pos. 2) are to be aligned precisely centred as well. If necessary, the twisting of the respective fork heads can result in elongating the rods so that the rudder can be adjusted with millimetre precision.
  • Page 54 If the control lever for the rudder and elevator functions is moved up, the elevator must deflect to the bottom. In flight, the landing gear is pressed upwards and the model dives. This control function is required to put the model into a normal light position if it wants to ascend too much due to a control error or a gust of wind. Figure 19b If the elevator reacts opposite to the function described above, you may change the direction of the elevator servo with the reverse switch (see figure 2, pos. 7). There is a separate switch for each control channel. The elevator direction is...
  • Page 55: Checking The Swing Of The Rudder

    If the rudder reacts opposite to the function described above, you may change the direction of the rudder servo with the reverse switch (see figure 2, pos. 7). There is a separate switch for each control channel. The rudder direction is switched with the outer left switch (CH1). b) Checking the swing of the rudder If correctly built and the sender settings are made properly, the rudder should have the following swing values (meas- ured at the rear edge): Elevator: Approx.
  • Page 56: Checking The Center Of Gravity

    d) Checking the center of gravity • The center of gravity of the model is preset because of design reasons and located approx. 55 mm behind the front edge of the wing. If the model is lifted to the left and right of this point by the fuselage on the bottom of the wing, it should be in balance or the nose slightly dropped.
  • Page 57: Flying The Model

    13. Flying the model After having checked the center of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model. If this is not possible, look for a suitable flight terrain and wait for a day with little wind. a) Testing the Range Before the first start-up, you should charge the flight battery and an eventually inserted transmitter-rechargeable bat- tery according to the specifications of the manufacturer. First carry out a range test of the remote control on the flying site. Put the transmitter into operation first then the receiver. Ask an assistant to hold the model and check the range by moving slowly away from the model airplane. Up to a distance of at least 150 m all rudder functions should be controllable even with running motors.
  • Page 58: Trimming The Model

    Attention! When flying always ensure a sufficient flying speed. By pulling too much on the elevator rudder joystick, the model will become too slow and tilt forwards over the tip or laterally over one wing. Therefore, ensure at the beginning a sufficient safety height in order to allow yourself to get used to the steering attitude of the model. Do not try to fly too far in order to be able to clearly evaluate, at any time, the flight attitude. d) Trimming the Model If in straight flight your model shows the tendency to drift to one direction, correct the neutral position of the corre- sponding rudder via the trimming. Rudder: If the model drifts towards the left, push the trim lever (see figure 2, pos. 5) step by step towards the right until the model flies in a straight line. If the model drifts towards the right, effect a trim correction towards the left. Elevator: Set the trim lever for the elevator (see figure 2, pos. 3) in such a way that at full motor speed the model rises in a flat angle and that at reduced motor speed it flies at a constant altitude. Motor function: The trim lever for the motor function (see figure 2, pos. 10) should always be in the middle position for the motor speed to be controlled cleanly.
  • Page 59: Binding Function

    14. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove interferences.
  • Page 60: Care And Maintenance

    15. Care and maintenance a) General information Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush.
  • Page 61: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Page 62: Disposal

    17. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the prod- uct according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 63: Technical Data

    19. Technical data a) Model airplane Motor ..............Type 380 Power supply ............NiMH rechargeable battery: 8.4 V/600 mAh Wing span ............955 mm Length of body ..........730 mm Weight ..............514 g b) Transmitter Frequency range ..........2.4...2.48 GHz Transmission power..........<20 dBm Channel number ..........4 Power supply ............8 AA/mignon batteries/rechargeable batteries, 9.6 - 12 V/DC Dimensions (W x H x D) ........190 x 200 x 85 mm Weight ..............482 g...
  • Page 64 Sommaire Page Introduction ................................66 Explication des symboles ..........................66 Utilisation conforme ............................67 Description du produit ............................67 Contenu de la livraison ............................68 Consignes de sécurité ............................69 a) Généralités ..............................69 b) Chargeur ..............................70 c) Avant la mise en service ..........................71 d) Pendant le fonctionnement ..........................71 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................72 Eléments de réglage de l’émetteur ........................73 Mise en service de l’émetteur ..........................74...
  • Page 65 Page 12. Vérifier les fonctions du modèle .........................84 a) Vérification des fonctionnements de l´aileron ....................84 b) Contrôle des braquages de gouvernes .......................86 c) Vérification de la fonction de moteur ......................86 d) Contrôle du centre de gravité ........................87 13. Rodage du modèle ............................88 a) Contrôle de la portée ...........................88 b) Premier décollage ............................88 c) Virages en vol ..............................88 d) Trimmer le modèle ............................89 e) Premier atterrissage ............................89 14.
  • Page 66: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Page 67: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d‘avion à entraînement électrique. Il est piloté au moyen de la radiocommande sans fil contenue dans l‘emballage. Ce modèle est prévu pour une utilisation en extérieur quand il n‘y a pas ou très peu de vent. Le modèle réduit d’avion est pré-assemblé et livré avec radiocommande et composants d‘entraînement intégrés. Le produit ne doit pas être humidifié, ni mouillé. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité dans le présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des infor- mations importantes relatives à l’utilisation du produit. Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit ! 4.
  • Page 68: Contenu De La Livraison

    5. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l‘emballage de votre modèle à l‘aide de la liste des pièces. Figure 1 1 Hélice avec doigt d´entraînement et l´hélice de rechange 8 Empennage vertical 2 Fuselage, moteur et composants de radiocommande inclus 9 Train d´atterrissage avec roues 3 Demi-ailes 10 Tournevis et clé à fourche 4 Raccord pour ailes 11 Vis: 3 à 2,5 x 24 mm; 7 à 2,2 x 8 mm; 4 à 2 x 8 mm;...
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 70: Chargeur

    b) Chargeur • La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. Seule une prise de courant con- forme du réseau d’alimentation public peut être employée comme source de tension pour le chargeur (tension de service requise pour le chargeur, voir chapitre « Caractéristiques techniques »). • La prise de courant prévue pour le branchement du chargeur doit facilement être accessible. • Le chargeur convient exclusivement à...
  • Page 71: Avant La Mise En Service

    c) Avant la mise en service • Vérifiez le fonctionnement sûr de votre modèle et de la radiocommande. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’endommagement visible comme par exemple une connexion défectueuse ou un câble endommagé. Toutes les pièces amovibles doivent être facilement manoeuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans les articulations. • Recharger l‘accu de propulsion nécessaire de même que l‘accu utilisé dans la radiocommande confor- mément aux instructions du fabricant. • Si vous utilisez des piles pour l‘alimentation de l‘émetteur, veillez à ce qu‘il y ait encore suffisamment de capacité restante (contrôleur charge des accus). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier et jamais des cellules individuelles.
  • Page 72: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, obser- vez impérativement les informations et consignes de sécurité...
  • Page 73: Eléments De Réglage De L'émetteur

    8. Eléments de réglage de l’émetteur Figure 2 1 Antenne de l’émetteur 2 DEL pour affichage de la tension de service 3 Levier de trim pour la gouverne de profondeur 4 Levier de trim pour la gouverne de profondeur et de direction 5 Levier de trim pour la gouverne de direction 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Interrupteur inverseur (CH1 - CH4) (CH4 sans fonction sur ce modèle) 8 Levier de trim (sans fonction sur ce modèle)
  • Page 74: Mise En Service De L'émetteur

    9. Mise en service de l’émetteur Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Mise en place des piles/accumulateurs Pour l´alimentation en courant de l´émetteur, vous avez besoin de 4 piles alcalines (par ex. Conrad N° de com- mande 652504, pack de 4, commander 2 packs) ou ac- cus du type Mignon (AA).
  • Page 75: Charger L'accu De Propulsion

    Lorsque les batteries sont chargées ou de nouvelles batteries insérées, allumez l’émetteur à des fins de test à l’aide de l’interrupteur de fonction (voir figure 2, pos. 6). Les diodes lumineuses rouge et verte (voir figure 2, pos. 2 et 11) s’allument et vous signalent ainsi l’alimentation électrique suffisante de l’émetteur. Si l’alimentation électrique n’est pas suffisante pour un fonctionnement irréprochable de l’émetteur (inférieur à 8,3 V), alors la diode lumineuse rouge commence à clignoter (voir figure 2, pos. 11). Dans ce cas vous devez régler le fonctionnement de votre modèle le plus rapidement possible. Pour assurer le fonctionnement de l‘émetteur, veuillez alors recharger les accus ou insérer des piles neuves. Afin d‘éviter l‘effet mémoire avec des accus NiCd, vous ne devriez recharger ces derniers que s‘ils sont complètement déchargés. 10. Charger l’accu de propulsion • Avant de procéder à l‘assemblage final du modèle, il est recommandé de charger l‘accu d‘entraînement (1). Un chargeur approprié (2) est livré avec le modèle réduit.
  • Page 76: Assemblage Final Du Modèle Réduit D'avion

    11. Assemblage final du modèle réduit d‘avion Préparez une surface de travail appropriée avant de procéder au montage du modèle. Votre modèle est fabriqué en mousse synthétique légère permettant d‘obtenir des caractéristiques de vol excellentes. Mais la surface sensible de cette matière représente un inconvénient. Une petite inattention pendant le montage du modèle conduit donc facile- ment à des déformations déplaisantes ou même à des trous à la surface. a) Assemblage des ailes • Positionnez les deux demi-ailes (1) à ras l´une par rap- port à l´autre puis apposez le raccord supérieur des demi-ailes (2).
  • Page 77: Contrôle Des Positions Des Leviers De Servo-Commande

    b) Contrôle des positions des leviers de servo-commande • Avant de pouvoir monter les ailes, il faut vérifier la posi- tion correcte des deux leviers de servo-commande. • Mettez d’abord l’émetteur en marche et assurez-vous que le levier de commande pour la fonction du moteur se trouve dans la position la plus basse (voir figure 2, pos. 9). L’interrupteur de fonction sur le modèle (1) doit être en position « OFF ». • Tournez sur le côté les deux leviers de verrouillage (2) du couvercle du logement des piles situés sur le des- sous du fuselage et soulevez le couvercle à...
  • Page 78: Montage Des Ailes

    • En cas d‘erreur de position plus important, dévissez la vis de fixation (11) du palonnier du servo respectif, retirez ce dernier vers le haut et revissez-le déplacé «par dents». Attention ! N‘effectuez ces opérations que si le récepteur est éteint! c) Montage des ailes • Posez l´aile (1) sur le fuselage et faites glisser avec pré- caution les deux boulons d´assemblage (voir figure 6, pos. 5) dans les ouvertures préparées à cet effet (2) sur l‘extrémité arrière du fuselage.
  • Page 79: Montage Des Montants Des Ailes

    d) Montage des montants des ailes • Les montants des ailes en forme de v (1) disposent de deux crochets métalliques (2) sur les faces extérieures qui doivent être accrochés dans les oeillets sur le des- sous de l‘aile. • Les montants se fixent sur le fuselage avec les deux vis 2 x 5 mm (3) à...
  • Page 80: Montage De L'empennage Horizontal

    e) Montage de l‘empennage horizontal • L‘empennage horizontal (1) se place sur la partie arrière du fuselage par le haut, s‘ajuste avec précision puis se fixe à l‘aide de deux vis 2 x 8 mm (2) sur le fuselage. La commande de la gouverne de profondeur (3) doit être tournée vers le haut. • Les deux droites « C » doivent avoir la même longueur. De plus, les extrémités de l‘empennage horizontal doivent avoir la même distance « D » par rapport aux ailes.
  • Page 81: Montage De L'empennage Vertical

    g) Montage de l‘empennage vertical • L‘empennage vertical (1) est introduite par le haut dans le support en plastique de l‘empennage horizontal (2). La commande de l‘empennage vertical (3) doit être tour- née vers la gauche (vu du sens du vol). • L´empennage vertical (1) doit être maintenant à...
  • Page 82: Montage Du Train D'atterrissage

    i) Montage du train d‘atterrissage Insérez le fil métallique du train (1) dans le logement prévu à cet effet (2) qui se trouve devant le logement des accus. Figure 14 j) Montage de l´hélice • Enfiler le doigt d‘entraînement de l‘hélice (1) avec l‘hé- lice (2) sur l‘arbre moteur jusqu´à la butée. • Les vis sans tête sur l’entraînement d’hélice sont reti- rées ensuite avec une clé pour vis à six pans creux (3). • Pour finir, vérifiez à l‘aide de la clé à fourche fournie que l‘écrou de l‘hélice est fixé correctement.
  • Page 83: Mise En Place De L'accu De Propulsion

    Mode de fonctionnement: Pour faciliter les atterrissages aux débutants en modélisme, le modèle a été conçu de façon à voler parfaitement, également à faible vitesse. Pour cela, un profil d‘une portance très élevée a été choisi pour l´aile. Mais, à plein régime, le modèle monterait trop brusquement à la verticale en raison de la haute portance des ailes et volerait toujours plus lentement, dont la conséquence incontournable serait donc un décrochage au cours duquel le modèle peut s´écraser sur le sol. Pour cette raison, l´hélice est montée de manière à ce que le modèle non seulement vole vers l´avant mais empêche aussi toute montée excessive. Le piqueur requis (terme technique désignant l´inclinaison de l´arbre moteur vers le bas) a été exactement déterminé. Le modèle montera à plein régime (sans l‘aide de la commande de la gouverne de profondeur) à angle plat et aura toujours une vitesse de vol suffisante.
  • Page 84: Vérifier Les Fonctions Du Modèle

    12. Vérifier les fonctions du modèle a) Vérification des fonctionnements de l´aileron Mettez en service d‘abord l‘émetteur, puis le modèle. Important ! N´actionnez pas encore le bouton d´autorisation de la fonction de moteur (voir figure 7a, pos. 6). Position neutre Lorsque le levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction (voir figure 2, pos. 4) ainsi que les flaps correspondants (voir figure 2, pos. 3 et 5) sont en position centrale, la gouverne de direction (voir figure 18, pos. 1) et la gouverne de profondeur (voir figure 18, pos. 2) doivent être alignées exactement en position centrale. Si nécessaire, vous pouvez modifier la longueur de la tringle d´asservissement en tournant les chapes respectives et ajuster ainsi la gouverne au millimètre près. Figure 18 Fonction de la gouverne de direction Si le levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction (voir figure 2, pos. 4) se déplace vers le bas, la gouverne de profondeur doit être déviée vers le haut. Pendant le vol, ceci pousse l´empennage vers le bas et le modèle s´envole.
  • Page 85 Si le levier de commande pour la gouverne de profondeur et de direction se déplace vers le haut, la gouverne de profondeur doit être déviée vers le bas. En vol la queue est poussée vers le haut et le modèle plonge vers le bas. Cette fonction de commande est utilisée pour mettre le modèle dans une attitude normale, dans le cas où il voudrait monter trop haut à la suite d’une erreur de commande ou d’une rafale de vent. Figure 19b Si la gouverne de profondeur réagit exactement à...
  • Page 86: Contrôle Des Braquages De Gouvernes

    Si la gouverne de direction réagit exactement à l’inverse de la fonctionnalité décrite précédemment, alors vous pou- vez permuter le sens de rotation du servo de la gouverne de direction à l’aide de l’interrupteur inverseur (voir figure 2, pos. 7). Il y a un interrupteur séparé pour chaque canal de commande. Le sens de rotation de la gouverne de direction est permuté...
  • Page 87: Contrôle Du Centre De Gravité

    d) Contrôle du centre de gravité • Le centre de gravité du modèle est prédéfini dû à la construction et se trouve à peu près 55 mm derrière le bord avant de l‘aile. Si le modèle se soulève à cette distance à gauche et à droite du fuselage sous l´aile, il doit se trouver en équi- libre et le nez doit pointer légèrement evers le bas. • En ajoutant des plombs dans la partie avant ou arrière du fuselage, le centre de gravité peut être déplacé, le cas échéant.
  • Page 88: Rodage Du Modèle

    13. Rodage du modèle Après avoir vérifié a fonction de moteur, e sens de braquage des gouvernes et le centre de gravité, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélis- me ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n‘êtes pas familiarisé au rodage d‘un modèle réduit d‘avion. Si ce n‘est pas possible, choisissez un terrain de vol approprié et attendez jusqu‘à ce qu‘il n‘y ait pas trop de vent. a) Contrôle de la portée Chargez, avant le premier vol, l‘accu d‘entraînement et les accus de l‘émetteur éventuellement mis conformément aux indications du fabricant.
  • Page 89: Trimmer Le Modèle

    Attention ! Veillez toujours à une vitesse suffisante pendant le vol. Une traction trop forte sur le manche de la gouverne de profondeur ralentit trop le modèle, l´avion bascule vers l´avant ou sur le côté et tombe sur une aile. C‘est pourquoi, il est recommandé de voler au début à une altitude de sécurité suffisante afin de se familia- riser avec les réactions du modèle. Cependant, ne faites pas voler le modèle trop loin afin de pouvoir bien juger de la situation de vol à tout moment. d) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du trim. Gouverne de direction : Lorsque le modèle tourne à gauche, faites glisser le levier de compensation (voir figure 2, pos. 5) progressivement vers la droite jusqu‘à ce que le modèle vole tout droit. Lorsque l‘avion a tendance à tourner vers la droite, il faut rectifier la compensation vers la gauche. Gouverne de profondeur : Le levier de compensation de la gouverne de profondeur (voir figure 2, pos. 3) doit être réglé de sorte que le modèle, à plein régime, monte dans un angle plat et qu‘il vole, à régime réduit, à une altitude constante. Function du moteur : Le levier de trim pour la fonction du moteur (voir figure 2, pos. 10) doit toujours se trouver en position centrale pour que la vitesse de rotation du moteur se règle proprement.
  • Page 90: Fonction Appairage

    14. Fonction appairage Pour qu’émetteur et récepteur fonctionnent ensemble, il faut les accorder avec le même codage numérique. Émetteur et récepteur sont livrés appairés et peuvent utilisés immédiatement. Le renouvellement du réglage de l’appairage est nécessaire en premier lieu lors d’un changement d’émetteur ou de récepteur ou pour corriger des dysfonction- nements.
  • Page 91: Entretien Et Nettoyage

    15. Entretien et nettoyage a) Généralités Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans le logement. Nettoyez l‘extérieur du modèle et de la radiocommande uniquement en utilisant un chiffon ou un pinceau doux et secs. N‘utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
  • Page 92: Dépannage

    16. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problèmes ou déran- gements pourraient toutefois survenir. C‘est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. • Contrôlez les piles ou les accus de l‘émetteur. • Contrôlez la polarité des piles ou des accus. • Contrôlez le commutateur de fonctionnement.
  • Page 93: Élimination

    17. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles) de rap- porter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contaminées sont identifiées par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les ordures ménagères. Les désignations pour les métaux lourds concernés sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (La désignation se trouve sur les piles ou batteries, p.
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    19. Caractéristiques techniques a) Modèle réduit d‘avion Moteur ..............Type 380 Alimentation en courant ........Accu NiMH 8,4 V/600 mAh Envergure ............955 mm Longueur du fuselage ........730 mm Poids ..............514 g b) Emetteur Gamme de fréquences ........2,4...2,48 GHz Capacité d’émission .........<20 dBm Nombre de canaux ...........4 Alimentation électrique ........8 piles / accus AA/mignon, 9,6 - 12 V/DC Dimensions (L x l x H)........190 x 200 x 85 mm...
  • Page 95 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................97 Verklaring van symbolen ............................97 Voorgeschreven gebruik ............................98 Productomschrijving ............................98 Leveringsomvang ..............................99 Veiligheidsvoorschriften ...........................100 a) Algemeen ..............................100 b) Laadapparaat ............................101 c) Vóór de ingebruikname ..........................102 d) Tijdens het gebruik ............................102 Batterij- en accuvoorschriften ..........................103 Bedieningselementen van de zender ......................104 Zender in gebruik nemen ..........................105 a) Batterijen/accu’s plaatsen ..........................105 b) Accu’s van de zender opladen ........................105...
  • Page 96 Pagina 12. Controleren van de functies van het model ..................... 115 a) Controleren van de roerfuncties ........................ 115 b) Controleren van de roeruitslagen ......................117 c) Controleren van de motorfunctie ....................... 117 d) Controle van het zwaartepunt ........................118 13. Model invliegen ..............................119 a) Reikwijdtetest ............................
  • Page 97: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 98: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelvliegtuig dat met behulp van het meegeleverde afstandsbedienings- systeem draadloos bestuurd kan worden. Het model is bedoeld voor toepassingen in de open lucht en mag alleen op dagen met weinig wind of op windstille dagen gevlogen worden. Het modelvliegtuig is voorgemonteerd en wordt met ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
  • Page 99: Leveringsomvang

    5. Leveringsomvang Vóórdat u met de montage begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Afbeelding 1 1 Propeller met propellermeenemer en vervangpro- 7 Draagvlaksteunen peller 8 Verticaal staartvlak 2 Romp incl. motor en afstandsbedieningscompo- 9 Onderstel met wielen nenten 10 Schroevendraaier en vorksleutel...
  • Page 100: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 101: Laadapparaat

    b) Laadapparaat • Het laadapparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron voor het laadapparaat mag slechts een standaard contactdoos van het openbaar stroomnet worden gebruikt (voor de bedrijfs- spanning voor het laadapparaat, zie hoofdstuk „Technische gegevens“). • De contactdoos waarmee het laadapparaat wordt verbonden, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Het laadapparaat is enkel geschikt voor een gebruik in droge en gesloten binnenruimtes.
  • Page 102: Vóór De Ingebruikname

    c) Vóór de ingebruikname • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let op zichtbare schade zoals b.v. defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle beweegbare onderdelen van het model moeten gemakkelijk werken, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. • De vliegaccu die voor het gebruik nodig is en de accu’s die eventueel in de zender geplaatst zijn, moeten volgens de aanwijzingen van de fabrikant opgeladen worden.
  • Page 103: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoor- schriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
  • Page 104: Bedieningselementen Van De Zender

    8. Bedieningselementen van de zender Afbeelding 2 1 Zenderantenne 2 LED voor weergave van de bedrijfsspanning 3 Trimhendel voor het hoogteroer 4 Stuurknuppel voor het richtings- en het hoogteroer 5 Trimhendel voor het richtingsroer 6 Aan-/uitschakelaar 7 Reverseschakelaar (CH1 - CH4) (CH4 zonder functie bij dit model) 8 Trimhendel (zonder functie bij dit model) 9 Stuurknuppel voor de motorfunctie 10 Trimhendel voor de motorfunctie...
  • Page 105: Zender In Gebruik Nemen

    9. Zender in gebruik nemen In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de bijbehorende afbeeldingsnummers aangegeven. a) Batterijen/accu’s plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender zijn 8 alkaline- batterijen (b.v.
  • Page 106: Vliegaccu Opladen

    Als er nieuwe accu’s opgeladen zijn of nieuwe batterijen werden geplaatst, schakelt u voor testdoeleinden de zender in met behulp van de functieschakelaar (zie afbeelding 2, pos. 6). De rode en groen lichtdiode (zie afbeelding 2, pos. 2 en 11) branden en informeren u daarmee over de toereikende stroomverzorging van de zender. Als de stroomtoevoer niet meer voldoende is voor het probleemloze gebruik van de zender (onder 8,3 V), begint de rode lichtdiode (zie afbeelding 2, pos.
  • Page 107: Voltooiing Van Het Modelvliegtuig

    11. Voltooiing van het modelvliegtuig Vóórdat u met de montage van het model begint, is het raadzaam een geschikte ondergrond klaar te leggen. Om uitstekende vliegprestaties te verkrijgen, is uw model van bijzonder licht gevormd schuimstof gemaakt. Het nadeel van dit materiaal is echter het gevoelige oppervlak. Kleine onoplettendheden bij de montage van het model leiden heel snel tot lelijke deuken of zelfs gaten in het oppervlak.
  • Page 108: Controleren Van De Servohefboominstellingen

    b) Controleren van de servohefboominstellingen • Voor de draagvlakken gemonteerd kunnen worden, is het nodig, de correcte stand van beide servohefbomen te controleren. • Neem eerst de zender in bedrijf en ga na of de stuur- knuppel voor de motorfunctie (zie afbeelding 2, pos. 9) zich in de onderste stand (motor uit) bevindt.
  • Page 109: Montage Van De Vleugels

    • Bij grotere afwijkingen moet de borgmoer (11) van de betrokken servohefboom worden uitgedraaid, de servohefboom naar boven worden weggenomen en „per inkeping“ verdraaid in de juiste positie worden geplaatst en aangedraaid. Let op! Verricht deze handeling echter alleen als de ontvanger uitgeschakeld is! c) Montage van de vleugels • Plaats de draagvlakken (1) op de romp en schuif de beide houdbouten (zie afbeelding 6, pos.
  • Page 110: Montage Van De Draagvlakstijlen

    d) Montage van de draagvlakstijlen • De V-vormige draagvlakstijlen (1) bezitten aan de bui- tenzijde twee draadhaken (2), die in de ogen van de draagvlakonderzijde moeten worden ingehangen. • Op de romp worden de steunen met behulp van de beide 2 x 5 mm schroeven (3) telkens rechts en links tegen de accuschacht bevestigd.
  • Page 111: Montage Van De Hoogtebesturing

    e) Montage van de hoogtebesturing • De hoogtebesturing (1) wordt van boven af op het rom- puiteinde geplaatst, exact uitgericht en aansluitend met behulp van twee 2 x 8 mm schroeven (2) tegen de romp bevestigd. De stuurhefboom voor het hoogteroer (3) moet daarbij naar boven gericht zijn.
  • Page 112: Montage Van Het Richtingsroer

    g) Montage van het richtingsroer • Het richtingsroer (1) wordt van boven in de kunststof houder van de hoogtesturing (2) gestoken. De stuurhef- boom van het richtingsroer (3) moet naar links wijzen (in de vliegrichting gezien). • Het richtingssturing (1) moet nu exact in een hoek van 90°...
  • Page 113: Montage Van Het Onderstel

    i) Montage van het onderstel De ondersteldraad (1) wordt in de daartoe voorziene onderstelschacht (2), die zich voor het accuvak bevindt, geschoven. Afbeelding 14 j) Montage van de propeller • De propellermeenemer (1) wordt samen met de propel- ler (2) tot tegen de aanslag op de motoras geschoven. • Met behulp van de binnenzeskantsleutel (3) wordt daarna de stifttap van de propellermeenemer aange- spannen.
  • Page 114: Vliegaccu Inbouwen

    Werking: Om speciaal voor beginners in de modelvlieghobby het landen te vergemakkelijken werd u model zo ontworpen, dat het ook bij lage snelheid nog perfect vliegt. Daartoe werd voor het draagvlak een profiel gekozen met een zeer grote liftkracht. Bij vol motorvermogen zou het model echter omwille van deze grote ligt van de draagvlakken veel te stijl gaan klim- men, en daarbij steeds trager voorwaarts vliegen.
  • Page 115: Controleren Van De Functies Van Het Model

    12. Controleren van de functies van het model a) Controleren van de roerfuncties Stel eerst de zender en vervolgens het model in werking. Belangrijk! Bedien de vrijgeeftoets voor de motorfunctie nog niet (zie afbeelding 7a, pos. 6)! Neutrale stand Wanneer de stuurknuppel voor het richtings- en hoogteroer (zie afbeelding 2, pos. 4) en de daarbij horende trimschui- ver (zie afbeelding 2, pos.
  • Page 116 Als de stuurknuppel voor de richtings- en hoogteroerfunctie naar omhoog beweegt, moet het hoogteroer naar onder uitslaan. Tijdens het vliegen wordt daardoor het staartvlak naar boven gedrukt en het model duikt naar beneden weg. Deze stuurfunctie wordt gebruikt om het model in een normale vliegpositie te brengen, wanneer het door een stuurfout of een windbui te sterk naar boven wil stijgen.
  • Page 117: Controleren Van De Roeruitslagen

    Indien het richtingsroer precies andersom reageert, dan kunt u met behulp van de reserve-schakelaar (zie afbeelding 2, pos. 7) de draairichting van de schermverlichting omschakelen. Voor elk stuursignalen is een aparte schakelaar aanwezig. De looprichting van het richtingsroer wordt met de schakelaar linksbuiten (CH1) omgeschakeld. b) Controleren van de roeruitslagen Bij een correcte bouw moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Hoogteroer:...
  • Page 118: Controle Van Het Zwaartepunt

    d) Controle van het zwaartepunt • Het zwaartepunt van het model is vanwege de construc- tie vastgelegd en ligt ongeveer 55 mm achter de voor- kant van het draagvlak. Als het model rechts en links van dit punt wordt opgetild, moet het zich in evenwicht bevinden resp.
  • Page 119: Model Invliegen

    13. Model invliegen Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen heeft gecontroleerd, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet ver- trouwd bent.
  • Page 120: Model Trimmen

    Let op! Let bij het vliegen altijd op voldoende vliegsnelheid. Door te sterk aan de stuurknuppel van het hoogteroer te trekken wordt het model te langzaam en kan naar voren over de punt van de romp of zijdelings over een vleugel afglijden.
  • Page 121: Binding-Functie

    14. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
  • Page 122: Onderhoud En Verzorging

    15. Onderhoud en verzorging a) Algemeen Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s op uw model. Alle beweegbare onderde- len moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening alleen met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken, aangezien hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Page 123: Verhelpen Van Storingen

    16. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. • Controleer de batterijen of accu’s van de zender.
  • Page 124: Afvoer

    17. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 125: Technische Gegevens

    19. Technische gegevens a) Modelvliegtuig Motor ..............Type 380 Stroomvoorziening ..........NiMH accu, 8,4 V/1300 mAh Spanwijdte ............955 mm Romplengte ............730 mm Gewicht .............514 g b) Zender Frequentiebereik ..........2,4...2,48 GHz Zendvermogen ..........<20dBm Aantal kanalen ..........4 Stroomvoorziening ..........8 AA/mignon batterijen of accu’s, 9,6 - 12 V/DC Afmetingen (B x H x D) ........190 x 200 x 85 mm Gewicht .............482 g c) Stekkerlader...
  • Page 128 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1542983

Table des Matières