Reely HCP80 3D RtF Notice D'emploi

Reely HCP80 3D RtF Notice D'emploi

Hélicoptère 3d
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
3D-Helikopter „HCP80 3D" RtF
Best.-Nr. 1484606
Seite 2 - 62
Operating Instructions
3D Helicopter „HCP80 3D" RtF
Item No. 1484606
Page 63 - 123
Notice d'emploi
Hélicoptère 3D « HCP80 3D » RtF
N° de commande 1484606
Page 124 - 184
Gebruiksaanwijzing
3D-helikopter „HCP80 3D" RtF
Bestelnr. 1484606
Pagina 185 - 245

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely HCP80 3D RtF

  • Page 1 Bedienungsanleitung 3D-Helikopter „HCP80 3D“ RtF Best.-Nr. 1484606 Seite 2 - 62 Operating Instructions 3D Helicopter „HCP80 3D“ RtF Item No. 1484606 Page 63 - 123 Notice d’emploi Hélicoptère 3D « HCP80 3D » RtF N° de commande 1484606 Page 124 - 184 Gebruiksaanwijzing 3D-helikopter „HCP80 3D“...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................8 c) Während des Betriebs ...........................8 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................9 Bedienelemente des Senders ..........................10 Inbetriebnahme des Senders ..........................12 a) Einlegen der Batterien ..........................12 b) Einschalten des Senders ..........................12 c) Anpassen der Steuerknüppel ........................14...
  • Page 3 Seite 13. Das System-Einstellmenü „SYSTEM“ .......................29 a) Modellnamen-Einstellung „MDL NAME“ ......................30 b) Modellspeicher-Auswahl „MDL SEL“ ......................31 c) Modellspeicher kopieren „MDL COPY“......................32 d) Modellspeicher zurücksetzen „MDL RST“ ....................33 e) Modelltyp-Auswahl „MDL TYPE“ .........................34 f) Steuerknüppel-Belegung „STK TYPE“ ......................35 g) Pitchknüppel-Mittelstellung kalibrieren „STK ADJ“ ..................37 14.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie- genden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt, kann aber bei Windstille auch im Außenbereich eingesetzt werden. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
  • Page 6: Lieferumfang

    5. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektro-Modellhubschrauber • Funk-Fernsteuersender • Flugakku • USB-Kabel • USB-Ladeadapter • Ersatz-Hauptrotorblätter • Ersatz-Heckpropeller • Ersatz-Schrauben • Ersatz-Anlenkungsgestänge • Schraubendreher • Innensechskantschlüssel Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Be- reich zum jeweiligen Produkt.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender und anschließend den Hubschrauber ein. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell auf die Steuerbefehle Ihres Senders zuverlässig reagiert. • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche be- weglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Page 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

    7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Si- cherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Page 10: Bedienelemente Des Senders

    8. Bedienelemente des Senders Zur besseren Darstellung zeigt die Anleitung einen Sender mit weißem statt mit schwarzem Gehäuse. Bild 1: Ansicht der Vorderseite 1 Senderantenne 12 Taste „CLEAR“ 2 Kippschalter „Gyro“ 13 Taste „DOWN“ 3 Kippschalter „Throttle hold“ 14 Taste „UP“ 4 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion 15 Trimmtaster für die Heck-Funktion (Mode 2)
  • Page 11 Bild 2: Ansicht der Rückseite 22 Tragegriff 23 Gehäuseschrauben 24 Batteriefachdeckel 25 Schülerbuchse* * An der Schülerbuchse kann das PWM-Signal zur Servoansteuerung abgegriffen werden, um damit u. a. auch das Interface eines Flugsimulators (nicht im Lieferumfang) anzusteuern.
  • Page 12: Inbetriebnahme Des Senders

    9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B.
  • Page 13 Im hintergrundbeleuchteten Display (siehe auch Bild 1, Pos. 11) erscheint zunächst kurz die Anzeige „H-6“. Anschließend ertönt ein kurzer Signalton, die LED-Anzeige (siehe auch Bild 1, Pos. 21) leuchtet und im Display erscheint die Betriebsanzeige. Bild 4b Achtung! Sollten sich die Kippschalter „Flight Mode“ oder „Thottle hold“ sowie der Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion „Thro.Stick“ in der falschen Position befinden, so wird ein entsprechender Warnhinweis im Display angezeigt.
  • Page 14: Anpassen Der Steuerknüppel

    c) Anpassen der Steuerknüppel Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit, die Länge der Steuerknüppel individuell einzustellen. Halten Sie dazu das untere Teil des Griffstückes (1) fest und drehen das obere Teil (2) entgegen dem Uhrzeigersinn nach links. Nun können Sie durch Verdrehen des unteren Griffstückes die gewünschte Länge des Steuerknüppels einstellen.
  • Page 15: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

    10. Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der Flugakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladeadapters geladen. Dazu wird der Adapter mit dem ebenfalls beiliegendem USB-Kabel an eine USB-Buchse eines Computers/Notebooks oder an einem handelsüblichen USB- Steckerlader angeschlossen. Der USB-Ladeadapter verfügt über zwei Ladeausgänge mit jeweils einer eigenen Lade- anzeige, um bei Bedarf gleichzeitig einen Ersatzflugakku (optional erhältlich) zu laden.
  • Page 16: Überprüfen Der Antriebsmechanik

    b) Überprüfen der Antriebsmechanik Bevor Sie den Modellhubschrauber in Betrieb nehmen, ist es erforderlich, die Antriebsmechanik zu überprüfen. Nur wenn die Mechanik sicher, spielfrei und absolut leichtgängig arbeitet, kann das Modell mit geringstem Energieauf- wand fliegen. Aus diesem Grund sollten Sie die Funktion der Mechanik vor jedem Flug kurz prüfen. Drehen Sie dazu den Hauptrotor vorsichtig hin und her und überprüfen Sie dabei das Zusammenspiel des Hauptzahnra- des (1) mit dem Motorritzel (2).
  • Page 17: Anschließen Des Flugakkus

    d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funk- tion (siehe auch Bild 1, Pos. 17) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung der Kippschalter „Flight Mode“ und „Throttle hold“. Verbinden Sie danach den verpolungssicheren Stecker des Hubschrauber-Anschlusskabels (1) mit dem Steckverbinder des Flugakkus (2).
  • Page 18: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    e) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steu- erknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 11). Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Page 19 Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen) entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 17) in der Mittelstellung steht, ist die Drehzahl des Heckrotors automatisch so hoch, dass der Hubschrauber stabil in der Luft schweben kann und sich dabei nicht um die Hochachse (Hauptrotorwelle) dreht.
  • Page 20 Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 14). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, kippt die Taumelscheibe nach vorne und das Modell fliegt nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts. Bild 14...
  • Page 21: Ändern Der Sender-Knüppelbelegung

    f) Ändern der Sender-Knüppelbelegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung (Mode 2) fliegen wollen, so kön- nen Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinander tauschen wollen (Mode 1 bzw. Mode 3), so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend me- chanisch umzubauen. Allerdings bedarf es dazu etwas Erfahrung im Umgang mit Fernsteuersendern und ein wenig handwerkliches Geschick.
  • Page 22 Bild 16...
  • Page 23: Praktische Flugtipps Für Den Ersten Start

    g) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett o. ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will. • Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber.
  • Page 24: Eintrimmen Des Modellhubschraubers

    h) Eintrimmen des Modellhubschraubers Nehmen Sie zunächst den Sender und anschließend das Modell in Betrieb. Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 17) von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsich- tig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
  • Page 25 Roll-Trimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hub- schrauber wieder sicher auf den Kufen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 6) mehrmals in die linke Richtung. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen, ob die Korrektur ausgereicht hat.
  • Page 26 Sollten die Einstellbereiche der Nick- und Rolltrimmung für eine optimale Korrektur nicht ganz ausreichen, so haben Sie die Möglichkeit, die Ansteuerung der Hauptrotorblätter mechanisch zu verändern. Weitere In- formationen dazu können Sie dem nachfolgenden Kapitel 11 „Feinabstimmung des Modellhubschraubers“ entnehmen. Pitch-Trimmung: Stellen Sie mit dem Trimmtaster für die Pitch-Trimmung (siehe Bild 1, Pos.
  • Page 27: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

    11. Feinabstimmung des Modellhubschraubers Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwe- beflug durchführt, besteht die Möglichkeit, die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Dazu ist es sinnvoll, die Kabinenhaube abzubauen. Doch bevor Sie Justierarbeiten am Gestänge vornehmen, überprüfen Sie zunächst, ob eventuell die Grund-Trimmung falsch eingestellt ist. Nähere Informationen diesbezüglich können Sie dem Kapitel 14. c) entnehmen. Grundsätzlich ist zu beachten, dass der Hubschrauber immer in die Richtung fliegt, in die auch die Taumelscheibe geneigt oder gekippt wird. Will der Hubschrauber ständig nach links fliegen, muss die Anlenkung so verstellt werden, dass die Taumelscheibe weiter nach rechts geneigt ist. Will der Hubschrauber ständig nach vorne fliegen, so muss...
  • Page 28: Programmieren Des Fernsteuersenders

    12. Programmieren des Fernsteuersenders Die Fernsteuerung ist bereits ab Werk auf den Hubschrauber „HCP80 3D“ voreingestellt. Sie haben aber trotzdem die Möglichkeit, das Steuerverhalten Ihres Modellhubschraubers individuell an Ihre Steuergewohnheiten anzupassen. Um die Originaldaten zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, den ab Werk genutzten Modellspeicher zu kopieren und Veränderungen nur im kopierten Modellspeicher durchzuführen.
  • Page 29: Das System-Einstellmenü „System

    13. Das System-Einstellmenü „SYSTEM“ Im System-Einstellmenü werden zunächst die grundlegenden Einstellungen des Fernsteuersenders vorgenommen. Diese Einstellungen sind nicht auf einzelne Modelle bezogen. Die spezifischen Einstellungen der einzelnen Modelle werden erst danach im Funktions-Einstellmenü (siehe Kapitel 14) vorgenommen. Um in das System-Einstellmenü zu gelangen, schalten Sie den Sender ein und drücken die Taste „SELECT“. Die Tastenbetätigung am Sender wird mit einem kurzen Signalton quittiert.
  • Page 30: Modellnamen-Einstellung „Mdl Name

    a) Modellnamen-Einstellung „MDL NAME“ Um die unterschiedlichen Modellspeicher leichter auseinanderhalten zu können, ist es sinnvoll, den jeweiligen Spei- cher mit dem Namen des dazugehörigen Modells zu benennen. Der Name kann aus einer Kombination aus bis zu 6 Buchstaben, Ziffern oder Sonderzeichen bestehen. Sie können immer nur den Namen des Modellspeichers ändern, der auch im Moment aktiv ist.
  • Page 31: Modellspeicher-Auswahl „Mdl Sel

    b) Modellspeicher-Auswahl „MDL SEL“ Die Fernsteueranlage verfügt über 10 Modellspeicher, in denen Sie die Daten für Ihre jeweiligen Modelle unabhängig voneinander abspeichern können. Aus diesem Grund ist es vor dem Betrieb eines bestimmten Modells erforderlich, den dazugehörigen Modellspeicher im Sender einzustellen. Um einen der 10 Modellspeicher auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü...
  • Page 32: Modellspeicher Kopieren „Mdl Copy

    c) Modellspeicher kopieren „MDL COPY“ Für die einfache Programmierung der Anlage besteht die Möglichkeit, Daten aus dem zurzeit aktivierten Modellspei- cher in einen anderen Modellspeicher zu kopieren. So können Sie die Werksparameter in einem Modellspeicher belassen und individuelle Veränderungen im kopierten Modellspeicher vornehmen, ohne dass dabei die Werksein- stellungen verloren geht.
  • Page 33: Modellspeicher Zurücksetzen „Mdl Rst

    d) Modellspeicher zurücksetzen „MDL RST“ Um vor der Programmierung eines neuen Modells eventuell vorhandene und unerwünschte Einstellungen zu entfer- nen, können einzelne Modellspeicher gezielt gelöscht und dadurch auf die Werksparameter zurückgesetzt werden. Es kann aber immer nur der im Moment aufgerufene Modellspeicher auf die Werksparameter zurückge- setzt werden.
  • Page 34: Modelltyp-Auswahl „Mdl Type

    e) Modelltyp-Auswahl „MDL TYPE“ Da für die jeweiligen Modelltypen unterschiedliche Funktionen (z.B. Mischer oder Schalt-Funktionen) zur Verfügung stehen, ist es notwendig, den richtigen Modelltyp bei der Programmierung des Fernsteuersenders mit anzugeben. Dabei kann zwischen Flugmodellen „ACRO“ und verschiedenen Hubschraubermodellen mit unterschiedlichen Tau- melscheiben-Anlenkungen gewählt werden.
  • Page 35: Steuerknüppel-Belegung „Stk Type

    f) Steuerknüppel-Belegung „STK TYPE“ Wie bereits bei den grundsätzlichen Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern beschrieben, wird der Modellhubschrauber „HCP80 3D“ mit Hilfe der beiden Steuerknüppel kontrolliert. Welcher Steuerknüppel welche Funktion übernimmt, kann individuell am Sender eingestellt werden. Insgesamt vier verschiedene Knüppelmodi ste- hen zur Verfügung: Mode 1: Rechter Steuerknüppel vor/zurück: Pitch-Funktion (3)
  • Page 36 Um die Steuerknüppel-Belegung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menü- punkt „STK TYPE“ an. • Aktivieren Sie den Menüpunkt mit der Taste „SELECT“. Im Display erscheint die zurzeit eingestellte Steuerknüppel- Belegung.
  • Page 37: Pitchknüppel-Mittelstellung Kalibrieren „Stk Adj

    g) Pitchknüppel-Mittelstellung kalibrieren „STK ADJ“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, die mechanische Mittelstellung des Pitch-Steuerknüppels elektronisch zu kalibrieren. Damit stimmt die mechanische und elektronische Mittelstellung exakt überein. Um den Pitch-Steuerknüppel zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“...
  • Page 38: Das Funktions-Einstellmenü „Function

    14. Das Funktions-Einstellmenü „Function“ Im Funktions-Einstellmenü werden die spezifischen Einstellungen für die jeweiligen Modelle vorgenommen. Welche Menüpunkte im Funktions-Einstellmenü zur Verfügung stehen, ist davon abhängig, welcher Modelltyp im System- Einstellmenü ausgewählt wurde. In dieser Anleitung wird nur auf die Einstellmöglichkeiten eingegangen, die in Verbindung mit dem Hub- schrauber „HCP80 3D“ relevant sind. Die Benennungen der verschiedenen Steuerfunktionen bei der Hubschrauberprogrammierung sind zum Teil von den Flächenmodell-Einstellungen übernommen und haben folgende Funktionen: AILE = Rollfunktion, ELEV = Nickfunktion, THRO = Gasfunktion, RUDD = Heckfunktion...
  • Page 39: Servolaufrichtungs-Einstellung „Reverse

    a) Servolaufrichtungs-Einstellung „REVERSE“ Je nach Einbaulage der Servos kann es vorkommen, dass Sie am Sender eine Steuerbewegung nach links durchfüh- ren, am Modell aber eine Steuerbewegung nach rechts ausgeführt wird. Aus diesem Grund besteht am Sender die Möglichkeit, die Dreh- bzw. Laufrichtung jedes einzelnen Servos individuell festzulegen und abzuspeichern. Um die Servolaufrichtungen einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü...
  • Page 40: Servo-Endausschlag-Einstellung „Epa

    b) Servo-Endausschlag-Einstellung „EPA“ Mit der Servoendausschlag-Einstellung können Sie für jedes Servo genau festlegen, wie groß der max. zulässige Ausschlag auf jeder Seite sein darf. Normalerweise wird die Servo-Endausschlag-Funktion dazu genutzt, um die Servos vor dem mechanischen Anschlag an Hindernisse bei voller Auslenkung zu schützen. Sie können dazu für jede Steuerfunktion und für jede Seite getrennt einen Wert von 0% - 140% einstellen.
  • Page 41: Grund-Trimmung „Sub Trim

    c) Grund-Trimmung „SUB TRIM“ Oftmals ist die Verzahnung an den Servo-Hebeln sehr grob, sodass die erforderliche mechanische Stellung des Servohebels nicht eingestellt werden kann, ohne die Trimmung zu verändern. Mithilfe der Grund-Trimmung kann das Servo so eingestellt werden, dass die Stellung des Servohebels korrekt ist und die Trimmanzeige trotzdem noch in der Mittelstellung steht.
  • Page 42: Dualrate-/Exponential-Einstellung „D/R

    d) Dualrate-/Exponential-Einstellung „D/R“ Die Dualrate-Funktion: Mit Hilfe der Dualrate-Funktion können die Servo-Ausschläge für die Roll-, Nick- und Heckfunktion durch die Betäti- gung des Kippschalters „Dual Rate“ (siehe Bild 1, Pos. 20) reduziert werden. Dies kann man machen, um ein Modell, das bei vollem Ausschlag zu aggressiv reagiert, schnell und einfach zu entschärfen.
  • Page 43 Im Diagramm wird nicht die komplette Steuerkennlinie angezeigt. Der linke Rand entspricht der Mittelstel- lung und der rechte Rand dem max. Ausschlag. • Drücken Sie die Taste „SELECT“, damit die Eingabefunktion nach unten auf den Dualrate-Eingabewert „DR“ springt (unterste Displayabbildung in Bild 35). • Durch Betätigen der Tasten „INC (+)“...
  • Page 44: Gas-Umschaltung „Th Hold

    e) Gas-Umschaltung „TH HOLD“ Um die Autorotationslandung mit abgeschalteter Motorleistung üben zu können, ist es erforderlich, die Motorfunktion per Kippschalter vom Pitchknüppel abzukoppeln. Zudem kann man die Funktion als Sicherheitsschaltung nutzen. Ein versehentliches Verstellen des Pitch-Steuerknüppels führt dann nicht zum ungewünschten Hochdrehen des Motors. Um die Gas-Umschaltung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü...
  • Page 45: Kreiselempfindlichkeits-Einstellung „Gyro Sen

    f) Kreiselempfindlichkeits-Einstellung „GYRO SEN“ Um das Heck eines Hubschraubers in der Luft zu stabilisieren, werden sogenannte Kreisel- oder auch Gyro-Systeme eingesetzt. Sollte sich das Heck infolge einer Windböe oder durch andere Einflüsse zur Seite drehen, wird dies vom Kreisel erkannt und ein entsprechender Steuerbefehl zum Gegenlenken ausgegeben. Bei Kreiselsystemen, die zusätzlich über einen Reglereingang verfügen, können Sie die Empfindlichkeit bei Bedarf im Flug mithilfe des Kippschalters „Gyro“ (siehe Bild 1, Pos. 2) umschalten. Der Modellhubschrauber „HCP80 3D“...
  • Page 46 Um die Kreiselempfindlichkeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menü- punkt „GYRO SEN“ an. • Aktivieren Sie den Menüpunkt mit der Taste „SELECT“. • Im Display erscheint die Anzeige der Kreiselempfindlichkeit für die Schalterstellungen „POS0“, „POS1“...
  • Page 47: Gaskurven-Einstellung „Th Curv

    g) Gaskurven-Einstellung „TH CURV“ Bei der Gaskurven-Einstellung haben Sie die Möglichkeit, die lineare Steuerfunktion gezielt an 5 Punkten (L, 1, 2, 3, und H) zu verändern und so individuell an Ihre Steuergewohnheiten bzw. an die Erfordernisse anzupassen. Die Ein- stellung der Gaskurve kann in jedem Flugzustand („NOR“ = normal, „IDLE1“ und „IDLE2“) getrennt eingestellt werden. Somit haben Sie die Möglichkeit, für Start, Rundflug oder Kunstflug die Motorleistung zur jeweiligen Pitchknüppel- Stellung gezielt vorzugeben.
  • Page 48 • Betätigen Sie danach die Taste „DOWN“, um auf die Gaskur- ve für den Flugzustand „IDLE1“ umzuschalten. • Die Einstellung der Gaskurve erfolgt nach dem gleichen Schema wie beim Flugzustand „NOR“. • In dieser Einstellung empfehlen wir Ihnen, eine Gaskurve für den 3D-Flug einzustellen.
  • Page 49: Pitchkurven-Einstellung „Pit Curv

    h) Pitchkurven-Einstellung „PIT CURV“ Ebenso wie bei der Gaskurve haben Sie auch bei der Pitchkurve die Möglichkeit, die lineare Steuerfunktion gezielt an 5 Punkten (L, 1, 2, 3, und H) zu verändern und so individuell Ihre Steuergewohnheiten bzw. Erfordernisse anzupas- sen.
  • Page 50 • Betätigen Sie danach die Taste „DOWN“, um auf die Pitch- kurve für den Flugzustand „IDLE1“ umzuschalten. • Die Einstellung der Pitchkurve erfolgt nach dem gleichen Schema wie beim Flugzustand „NOR“. • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um bei Bedarf noch für den Flugzustand „IDLE2“...
  • Page 51: Taumelscheibenservo-Einstellung „Swash Mix

    i) Taumelscheibenservo-Einstellung „SWASH MIX“ In diesem Menü besteht die Möglichkeit, das Mischverhältnis der Taumelscheiben-Servos zueinander zu beeinflus- sen. So können Sie die korrekte Bewegungsrichtung und den erforderlichen Neigungswinkel bzw. Schiebeweg der Taumelscheibe auf die Steuerbefehle des Senders perfekt einstellen. Gehen Sie zum Einstellen der Taumelscheibenservos wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“...
  • Page 52: Pitch-/Heck-Mischer „Revo Mix

    j) Pitch-/Heck-Mischer „REVO MIX“ Je größer der Anstellwinkel der Rotorblätter, desto größer ist auch das Gegendrehmoment, das auf den Rumpf wirkt. In der Praxis bedeutet dies, dass eine Veränderung des Pitch-Steuerknüppels eine Drehbewegung des Rumpfes um die Hochachse (Hauptrotorwelle) nach sich zieht. Bei modernen Modellhubschraubern wie dem „HCP80 3D“...
  • Page 53: Mischer-Programmierung „Pro Mix1" Und „Pro Mix2

    k) Mischer-Programmierung „PRO MIX1“ und „PRO MIX2“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, zwei Steuerkanäle zu mischen. Bei einem Flugmodell wird diese Funktion häufig genutzt, um z.B. beim Ausfahren der Lande- oder Störklappen einen Höhenruderausschlag automatisch mit zu erzeugen, damit das Flugmodell die horizontale Fluglage nicht verändert. Beim Hubschraubermodell „HCP80 3D“ werden diese Mischer nicht benötigt und müssen daher abgeschaltet sein. Gehen Sie zur Überprüfung der Mischer-Programmierung wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü...
  • Page 54: Timer „Timer

    l) Timer „TIMER“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, auf Knopfdruck einen Timer zu starten. Die Timerzeit wird im Display ange- zeigt und die letzten 30 Sekunden vor Ablauf der eingestellten Zeit gibt die Fernsteuerung akustische Warntöne ab. So kann man die Flugzeit eines Elektromodells perfekt ausnutzen, ohne durch zu lange Flugzeiten den Akku zu tief zu entladen und dadurch zu schädigen.
  • Page 55: Servo-Ansteuerung „Monitor

    m) Servo-Ansteuerung „MONITOR“ In diesem Menü können Sie sich die Servo-Ansteuersignale aller 6 Kanäle grafisch darstellen lassen und dabei gleichzeitig die einzelnen Steuerfunktionen mit sämtlichen Mischern prüfen. Speziell bei Hubschrauber-Modellen las- sen sich so recht schnell Mischer-Fehler bei der Taumelscheibenansteuerung finden. Gehen Sie zur Anzeige der Servo-Ansteuerung wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü...
  • Page 56: Steuerknüppel Kalibrieren

    15. Steuerknüppel kalibrieren Für die optimale Steuerung des Modellhubschraubers ist es erforderlich, den Weg der Steuerknüppel elektronisch exakt zu erfassen. Die Wege sind zwar ab Werk bereits eingestellt, können von Ihnen aber jederzeit neu kalibriert werden. Dazu ist es erforderlich, den „ENGINEER“-Modus aufzurufen. • Drücken und halten Sie die Tasten „SELECT“...
  • Page 57 • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um den vertikalen Aus- schlag nach unten „Vert axis DOWN“ des rechten Steuer- knüppels zu speichern. • Lenken Sie den rechten Steuerknüppel bis zum Anschlag nach unten aus und halten ihn in dieser Stellung fest. Drü- cken Sie nun die Taste „SELECT“, um den Wert zu spei- chern.
  • Page 58: Wartung Und Pflege

    • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um den horizontalen Aus- schlag nach links „Hori axis LEFT“ des linken Steuerknüp- pels zu speichern. • Das Abspeichern der Kalibrierungspunkte des linken Steu- erknüppels erfolgt nach dem gleichen Schema wie bei dem rechten Steuerknüppel. • Speichern Sie jeweils für die horizontale und die vertikale Be- wegungsrichtung die drei unterschiedlichen Steuerknüppel- Positionen ab.
  • Page 59: Auswechseln Des Heckrotor-Propellers

    b) Auswechseln des Heckrotor-Propellers Der Propeller des Heckrotors (1) ist auf die Motorwelle (2) auf- gesteckt und kann leicht von der Welle abgezogen werden. Ziehen Sie den defekten Propeller mit den Fingern ab und ach- ten Sie beim Abziehen und Aufstecken darauf, dass die Motor- welle nicht verbogen wird.
  • Page 60: Entsorgung

    17. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 61: Beheben Von Störungen

    19. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Page 62: Technische Daten

    20. Technische Daten a) Sender Sendefrequenz ..........2,4 GHz Sendeleistung ...........<20 dBm Modulation ............GFSK Übertragungsverfahren ........FHSS Kanalzahl ............6 Stromversorgung ..........4x AA/Mignon-Batterie, 6 V/DC Abmessung (B x H x T) ........150 x 190 x 85 mm Gewicht inkl. Batterien ........ca. 415 g b) Hubschrauber Rotordurchmesser ..........204 mm Rumpflänge (ohne Rotorblätter) .......215 mm...
  • Page 63 Table of Contents Page Introduction ................................65 Explanation of Symbols .............................65 Intended Use ..............................66 Product Description ............................66 Scope of Delivery ...............................67 Safety Information ..............................68 a) General Information .............................68 b) Before Commissioning ..........................69 c) During Operation ............................69 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ....................70 Transmitter Controls ............................71 Setting up the Transmitter ..........................73 a) Inserting the Batteries ..........................73...
  • Page 64 Page 13. The System Setting Menu „SYSTEM“ .......................90 a) Model Name Setting „MDL NAME“ ......................91 b) Model Memory Selection „MDL SEL“ ......................92 c) Copying Model Memory „MDL COPY“......................93 d) Resetting Model Memory „MDL RST“......................94 e) Model Type Selection „MDL TYPE“ ......................95 f) Control Stick Assignment „STK TYPE“...
  • Page 65: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 66: Intended Use

    3. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter, which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is designed for operation indoors but may also be used outdoors at totally calm conditions. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
  • Page 67: Scope Of Delivery

    5. Scope of Delivery • Ready-to-fly electrical model helicopter • Radio remote control transmitter • Flight battery • USB cable • USB charging adapter • Replacement main rotor blades • Replacement tail propeller • Spare screws • Spare linkage rods • Screwdriver • Hexagon socket wrench Current operating instructions Download the current operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the displayed QR code.
  • Page 68: Safety Information

    6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar- antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 69: Before Commissioning

    b) Before Commissioning • Switch on the transmitter and then the helicopter. This is the only way for an attunement function to take place between transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter. • Check the functional safety of the model and remote control system.
  • Page 70: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Ensure that you observe the following general information and safety information when handling batteries and rechargeable batteries.
  • Page 71: Transmitter Controls

    8. Transmitter Controls For better illustration, the instructions show a transmitter with a white instead of a black housing. Figure 1: View from the front 1 Transmitter aerial 12 „CLEAR“ button 2 Toggle switch „Gyro“ 13 „DOWN“ button 3 Toggle switch „Throttle hold“ 14 „UP“...
  • Page 72 Figure 2: View of the rear 22 Carrying handle 23 Housing screws 24 Battery compartment lid 25 Student socket* * The student socket can be used to tap the PWM signal for servo control, to also, e.g., control the interface of a flight simulator (not enclosed) with it.
  • Page 73: Setting Up The Transmitter

    9. Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 4 AA/mignon batteries (e.g. Conrad Item no.: 652506, order 4x). Important: Use batteries only (1.5 V/cell) instead of rechargeable batteries (1.2 V/cell) for transmitter power supply. Proceed as follows to insert the batteries: Lift the battery compartment lid (see figure 2, item 24) at the lower edge and fold it up.
  • Page 74 In the backlit display (also see figure 1, item 11), first „H-6“ is the display briefly. Then a short signal sounds, the LED (also see figure 1, item 21) lights up and the display shows the operating display. Figure 4b Attention! If the toggle switches „Flight Mode“ or „Throttle hold“ and the control stick for the pitch and tail functions „Thro.Stick“ are in the wrong position, the corresponding warning note is displayed. The transmitter also emits acoustic warnings in a quick sequence.
  • Page 75: Adjustment Of The Control Stick

    c) Adjustment of the Control Stick You can adjust the length of the control sticks, depending on your steering habits. To do so simply hold the bottom part of the grip (1) and turn the upper part (2) to the left anti-clockwise. You can now set the length of the control stick by turning the bottom part of the grip.
  • Page 76: Commissioning Of The Model Helicopter

    10. Commissioning of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The flight battery is charged with the enclosed USB charging adapter. For this, the adapter is connected to a USB socket of a computer/notebook or a commercial USB plug-in mains adapter with the also-enclosed USB plug-in charger. The USB charging adapter has two charging outputs with a dedicated charging display each in order to charge a spare flight battery (available optionally) at the same time on demand.
  • Page 77: Checking The Drive Mechanics

    b) Checking the Drive Mechanics Before commissioning your model helicopter, you need to check the drive mechanics. Only if the mechanics work securely, without play and absolutely smoothly can be model fly with the lowest possible energy expenditure. For this reason, you should check the model function before each flight. For this, carefully turn the main rotor back and forth and check the interaction of the main gear (1) and the motor pinion (2). The gears must securely fit into each other without catching or showing too much friction.
  • Page 78: Connecting The Flight Batteries

    d) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 17) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switches „Flight Mode“ and „Throttle hold“. Then connect the plug of the helicopter connection cable (1) that is protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery (2). Observe that the connection cables do...
  • Page 79: Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    e) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 11). The left control stick (also see figure 1, item 17) is used for control. To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the stick does not keep springing back to the centre position. Depending on the control stick position, the angle of attack of the rotor blades changes. If the control stick is pulled all the way to the body, the rotor blades show the maximum negative angle of attack.
  • Page 80: Tail Function

    Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it counterclockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage. If the control stick for the tail function (see figure 1, item 17) is in the centre position, the tail rotor speed is automatically high enough for the helicopter to hover stably in the air without rotating around the vertical axis (main rotor shaft).
  • Page 81 Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 14). This is also con- trolled with the right control stick (also see figure 1, item 4). If the stick is pushed slightly forward, the swash plate tilts to the front and the model flies forward. If you pull the stick towards the back, the model flies backwards. Figure 14...
  • Page 82: Changing The Transmitter Stick Assignment

    f) Changing the Transmitter Stick Assignment If you want to fly with the pre-set stick assignments described above (mode 2), then you can skip this chapter. How- ever, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter (mode 1 or mode 3), you have the possibility to carry out mechanical modifications on the transmitter. However, this requires some experience in handling remote control sensors and a bit of skill. Caution, important! Before opening the transmitter, remove the batteries from the battery compartment.
  • Page 83 Figure 16...
  • Page 84: Practical Flight Advice For The First Start

    g) Practical Flight Advice for the First Start • Even though the model can fly in the narrowest of spaces, for the first test flights we recommend using a free space of about 3 x 3 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction. • Place yourself exactly behind your helicopter. As long as you can see your model from behind, it will react to the control commands: right, left, forward, backward exactly as you see it.
  • Page 85: Trimming The Model Helicopter

    h) Trimming the Model Helicopter First start the transmitter, then the model. Push the pitch stick (also see figure 1, item 17) from the bottom position (engine off) carefully forward and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move. Tail trimming: If the helicopter is to turn to the right with the tip of the fuselage, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again, and then push the trim button for the tail function (also see figure 1, item 15) repeatedly to the left.
  • Page 86 Roll trimming: If the helicopter tries to drift or tip to the right, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again. Now push the trim button for the rolling function (also see figure 1, item 6) to the left several times. Push the pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right. If the helicopter tries to drift to the left, push the trim button for the rolling function to the right. The display shows the change of the rolling trimming at the trimming display (see figure 5, item 7). The set value is stored automatically.
  • Page 87 If the adjustment areas of the nod and roll trimming are not quite adequate for an optimum correction, you adjust control of the main rotor blades mechanically. For further information, refer to the following chapter 11 „Fine-tuning the model helicopter“. Pitch trim: Adjust the pitch value to the middle value (higher signal sound) with the trim button for pitch trimming (see figure 1, item 16).
  • Page 88: Fine Tuning Of The Model Helicopter

    11. Fine Tuning of the Model Helicopter If the nod or roll trim must be adjusted a lot for the helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, it is sensible to remove the canopy. Before you adjust the rods, check if the basic trim may be set incorrectly.
  • Page 89: Programming The Remote Control

    12. Programming the Remote Control The remote control is pre-set for the helicopter „HCP80 3D“ in the factory. Nevertheless, you can individually adjust the control behaviour of your model helicopter to your control habits. To receive the original data, we recommend that you copy the model memory used ex works and to only make changes in the copied model memory.
  • Page 90: The System Setting Menu „System

    13. The System Setting Menu „SYSTEM“ The basic settings of the remote control transmitter are made in the system setup menu first. These settings are not referred to individual models. The specific settings of the individual models are only made afterwards in the function setting menu (see chapter 14). To get to the system settings menu, switch the transmitter on and push the „SELECT“ button. The operation of a button at the transmitter is confirmed by a short signal sound. The display shows the two main menus „Function“ and „System“. The menu „Function“ already has a black back- ground.
  • Page 91: Model Name Setting „Mdl Name

    a) Model Name Setting „MDL NAME“ In order to be able to discern between model memories more easily it makes sense to give the memories the name of the corresponding models. The name can consist of a combination of up to 6 letters, numbers or characters. You can always change only the name of the model memory that is active at the moment.
  • Page 92: Model Memory Selection „Mdl Sel

    b) Model Memory Selection „MDL SEL“ The remote control system has 10 model memories which allow you to save the data for your respective models independently of one another. Therefore, it is required to set the associated model memory in the transmitter before operating a specific model.
  • Page 93: Copying Model Memory „Mdl Copy

    c) Copying Model Memory „MDL COPY“ For simple programming of the system you have the option of copying data from one currently activated model memory to another. This way the factory parameters can be left in a model memory and individual changes can be made to the copied model memory without the factory settings being lost.
  • Page 94: Resetting Model Memory „Mdl Rst

    d) Resetting Model Memory „MDL RST“ To remove any present and undesired settings before programming a new model, you can delete individual model memories targetedly and thus rest them to factory settings. However, only the currently called model memory can be reset to factory parameters. To delete a model memory, proceed as follows: • Call the system settings menu.
  • Page 95: Model Type Selection „Mdl Type

    e) Model Type Selection „MDL TYPE“ As there are different functions available for each of the respective model types (e.g. mixers or switching functions), it is necessary to enter the right model type during programming of the remote control transmitter. You can choose between plane models „ACRO“...
  • Page 96: Control Stick Assignment „Stk Type

    f) Control Stick Assignment „STK TYPE“ As already described in the general information on control of model helicopters, the model helicopter „HCP80 3D“ is controlled with the two control sticks. Which control stick assumes which function can be set individually at the transmitter.
  • Page 97 To set the desired control stick assignment, proceed as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „STK TYPE“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“. The display shows the currently set control stick assignment. • Pushing the buttons „INC (+)“...
  • Page 98: Calibrate Pitch Stick Centre Position „Stk Adj

    g) Calibrate Pitch Stick Centre Position „STK ADJ“ The remote control offers the option of electronically calibrating the mechanical middle position of the pitch control stick. Then the mechanical and electronic middle positions match precisely. To calibrate the pitch control stick, proceed as follows: • Call the system settings menu.
  • Page 99: The Function Setting Menu „Function

    14. The Function Setting Menu „Function“ The specific settings for the respective models are made in the function setup menu. The menu items available in the function setup menu depends on which model type was selected in the system setup menu. These instructions will only deal with the setting options that are relevant in connection with the helicopter „HCP80 3D“. The designations of the different control functions in the helicopter programming are partially assumed from the plane model settings and have the following functions: AILE = rolling function, ELEV = nodding function, THRO = throttle function, RUDD = tail function...
  • Page 100: Servo Direction Setting „Reverse

    a) Servo Direction Setting „REVERSE“ Depending on the position of the servos, a control movement to the left on the transmitter may invoke a steering move- ment to the right. This is why the transmitter allows you to individually set and save the rotting or running direction of every individual servo.
  • Page 101: Servo End Deflection Setting „Epa

    b) Servo End Deflection Setting „EPA“ Using the servo end deflection setting you can precisely define the maximum size of servo travel that is permitted on each side. The servo end deflection function is typically used to protect servos from mechanically hitting an obstacle when deflecting to the full extent. You can set a value of 0% - 140% separately for each control function and each side. The smaller the value, the shorter the servo travel. To set the servo end deflection, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „EPA ADJ“ with the buttons „UP“ or „DOWN“.
  • Page 102: Basic Trimming „Sub Trim

    c) Basic Trimming „SUB TRIM“ Often, the interlock at the servo sticks is very coarse, so that the required mechanical position of the servo stick cannot be set without changing the trimming. The basic trimming permits setting the servo so that the position of the servo stick is correct and the trimming display still stays in the middle position. Only then will you be able to perform fine trimming in both directions using the trim buttons during flight (see fig. 1, item 5, 6, 15 and 16).
  • Page 103: Dual Rate/Exponential Setting „D/R

    d) Dual Rate/Exponential Setting „D/R“ The Dualrate Function: With the help of the dual rate function, the servo deflections for the roll, nod and tail functions can be reduced by pushing the toggle switch „Dual Rate“ (see figure 1, item 20). You can do this to simply and easily reduce the reaction sensitivity of a model which reacts too aggressively at full extension. Especially for beginners, models with reduced servo deflections are a lot easier to control. When a model is used for the first time, it might not yet be clear how sensitively it responds to the control commands. Therefore it is a proven method to reduce the deflections during flight. Exponential Function: In contrast to the dual rate function, the end deflections of the servos are not reduced in the exponential function.
  • Page 104 The chart does not show the complete control characteristic curve. The left edge corresponds to the middle position and the right edge to the max. deflection. • Push the button „SELECT“ so that the input function will jump down to the dual rate input value „DR“ (bottom-most display figure in figure 35). • Pushing the buttons „INC (+)“...
  • Page 105: Throttle Switch „Th Hold

    e) Throttle Switch „TH HOLD“ In order to be able to practice an autorotation landing with the motor power off, you need to uncouple the motor func- tion from the pitch stick using a toggle switch. The function can also be used as a safety switch. Accidental adjustment of the pitch control stick then will not lead to undesired revving up of the engine.
  • Page 106: Gyro Sensitivity Setting „Gyro Sen

    f) Gyro Sensitivity Setting „GYRO SEN“ So-called gyroscope (or gyro) systems are used in order to stabilise the tail of the helicopter in the air. If the tail turns sideways as a result of a wind gust or other external influences, this is recognised by the gyro and a corresponding control command is sent to counter the turn. For gyro systems that additionally have a controller input, you can switch the sensitivity in flight with the toggle switch „Gyro“ when necessary (see figure 1, item 2). The model helicopter „HCP80 3D“...
  • Page 107 To set the gyro sensitivity, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „GYRO SEN“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“. • The display shows the display of the gyro sensitivity for the switch positions „POS0“, „POS1“...
  • Page 108: Throttle Curve Setting „Th Curv

    g) Throttle Curve Setting „TH CURV“ For the throttle curve setting, you can change the linear control function specifically in 5 points (L, 1, 2, 3, and H) and thus individually adjust it to your control habits or your requirements. The setting of the throttle curve can be made separately for each flight condition („NOR“ = normal, „IDLE1“ and „IDLE2“). Thus, you are able to specify the motor output for the respective pitch stick position for start, round flight or aerobatics. To set the throttle curve, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „TH CURV“...
  • Page 109 • Then confirm the button „DOWN“ to switch to the throttle curve for flight mode „IDLE1“. • The throttle curve is set according to the same pattern as for flight mode „NOR“. • In this setting, we recommend setting a throttle curve for 3D flight. • Push that button „DOWN“ to set an individual throttle curve for the flight mode „IDLE2“ if required.
  • Page 110: Pitch Curve Setting „Pit Curv

    h) Pitch Curve Setting „PIT CURV“ Just as for the throttle curve, you can also change the linear control function specifically in 5 points (L, 1, 2, 3, and H) and thus individually adjust it to your control habits or your requirements to the pitch curve. The setting of the pitch curve can be made separately for each flight condition („NOR“ = normal, „IDLE1“ and „IDLE2“, as well as for the throt- tle switch „TH HOLD“). Thus, you are able to specify the angle of attack of the main rotor blades for the respective pitch stick position for hover flight, round flight or aerobatics.
  • Page 111 • Then confirm the button „DOWN“ to switch to the pitch curve for flight mode „IDLE1“. • The pitch curve is set according to the same pattern as for flight mode „NOR“. • Push that button „DOWN“ to set an individual pitch curve for the flight mode „IDLE2“ and „HOLD“ if required. • Push the button „CLEAR“ to get back into the overview of the function setting menu.
  • Page 112: Swash Plate Servo Setting „Swash Mix

    i) Swash Plate Servo Setting „SWASH MIX“ In this menu, you can adjust the mixing ratio of the swash plate servos to each other. In this way you can perfectly set the correct movement direction and the required angle of deflection or shift path of the swash plate in reaction to the transmitter control signals. Proceed as follows to set the swash plate servo: • Call the function settings menu.
  • Page 113: Pitch/Tail Mixer „Revo Mix

    j) Pitch/Tail Mixer „REVO MIX“ The larger the angle of attack of the rotor blades, the larger the counter-torque that acts on the fuselage. In practice, this means that any change to the pitch control stick will cause a rotary movement of the fuselage around the vertical axis (main rotor shaft).
  • Page 114: Mixer Programming „Pro Mix1" And „Pro Mix2

    k) Mixer Programming „PRO MIX1“ and „PRO MIX2“ The remote control offers the option of mixing two control channels. In a flight model, the function is used often, e.g. to also automatically generate an elevator deflection when extending the landing or spoiler flaps, so that the model airplane does not change its horizontal flight position. For the helicopter model „HCP80 3D“, these mixers are not needed and therefore need to be switched off. Proceed as follows for mixer programming: • Call the function settings menu. • Select the menu item „PRO MIX1“ or „PRO MIX2“ with the buttons „UP“...
  • Page 115: Timer „Timer

    l) Timer „TIMER“ The remote control offers the option of starting a timer at the push of a button. The timer time is displayed and during the last 30 seconds before the end of the set time, the remote control emits acoustic warning sounds. Thus, the flight time of an electric model can be used perfectly without discharging the rechargeable battery too deeply by linger flight times and thus damaging it. Proceed as follows to set the timer: • Call the function settings menu.
  • Page 116: Servo Control „Monitor

    m) Servo Control „MONITOR“ In this menu you can graphically display the servo control settings for all 6 channels and simultaneously check the individual control functions with all mixers. Especially with helicopter models you can easily very quickly make mixer errors for swash plate control.
  • Page 117: Calibrate Control Stick

    15. Calibrate Control Stick For best control of the model helicopter, the path of the control sticks must be precisely recorded electronically. The paths are set ex works but can be calibrated anew at any time. For this, the „ENGINEER“ mode must be called. • Push and hold the buttons „SELECT“...
  • Page 118 • Push the button „DOWN“ to save the vertical deflection to the bottom „Vert axis DOWN“ of the right control stick. • Deflect the right control stick to the bottom to the stop and hold it in this position. Now push the button „SELECT“ to save the value. • The display shows „SET OK“. • Push the button „DOWN“ to then save the vertical middle position „Vert axis CENTER“...
  • Page 119: Maintenance And Care

    • Push the button „DOWN“ to save the horizontal deflection to the left „Hori axis LEFT“ of the left control stick. • The calibration points of the left control stick are saved ac- cording to the same principle as for the right one. • Save the three different control stick positions for the horizon- tal and vertical movement directions each.
  • Page 120: Replacing The Tail Rotor Propeller

    b) Replacing the Tail Rotor Propeller The propeller of the tail rotor (1) is pushed onto the motor shaft (2) and can be easily removed from the shaft. Pull off the defective propeller with the fingers and ensure that the motor shaft is not bent when pulling it off and pushing it on. Figure 53 c) Checking the Screw Connections Regularly check all screw connections of your helicopter for...
  • Page 121: Disposal

    17. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the pro- duct according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 122: Troubleshooting

    19. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Page 123: Technical Data

    20. Technical Data a) Transmitter Transmission frequency........2.4 GHz Transmission output .........<20 dBm Modulation ............GFSK Transmission procedure ........FHSS Number of channels .........6 Power supply ...........4x AA/mignon batteries, 6 V/DC Dimensions (W x H x D) ........150 x 190 x 85 mm Weight incl.
  • Page 124 Table des matières Page Introduction ..............................126 Explication des symboles ..........................126 Utilisation conforme ............................127 Description du produit ............................127 Étendue de la livraison ............................128 Consignes de sécurité .............................129 a) Généralités ..............................129 b) Avant la mise en service ..........................130 c) Durant le fonctionnement ..........................130 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................131 Éléments de commande de l’émetteur ......................132 Mise en service de l’émetteur ..........................134...
  • Page 125 Page 13. Le menu de configuration du système « SYSTEM » ..................151 a) Définition du nom du modèle réduit « MDL NAME » ................152 b) Sélection de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL SEL » ............153 c) Copie de la plage de mémoire d’un modèle réduit « MDL COPY » ............154 d) Réinitialisation de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL RST » ..........155 e) Sélection du type de modèle réduit « MDL TYPE » ..................156 f) Affectation des leviers de commande « STK TYPE » ................157 g) Calibrage de la position médiane du levier de pas « STK ADJ » ..............159 14. Le menu de configuration des fonctions « Function » ..................160 a) Réglage du sens de marche du servo « REVERSE » ................161 b) Réglage du braquage final du servo « EPA » ....................162 c) Compensateur de base « SUB TRIM » .....................163 d) Réglage Dualrate / exponentiel « D/R » ....................164 e) Commutation de l’accélération « TH HOLD »...
  • Page 126: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Page 127: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote sans fil à l’aide de la télécom- mande fournie. Le modèle réduit a été conçu pour une utilisation en intérieur, mais peut également être utilisé en plein air en l’absence de vent. Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d’entraînement intégrés.
  • Page 128: Étendue De La Livraison

    5. Étendue de la livraison • Modèle réduit d‘hélicoptère électrique préassemblé et prêt à voler • Émetteur de la télécommande sans fil • Accu de propulsion • Câble USB • Adaptateur de charge USB • Pales de rechange du rotor principal • Hélice arrière de rechange • Vis de rechange • Tringles d’asservissement de rechange • Tournevis...
  • Page 129: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité...
  • Page 130: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur puis l’hélicoptère. C’est la seule manière de synchroniser l’émetteur et le récepteur afin que votre modèle réduit réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur. • Assurez-vous de la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez- vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
  • Page 131: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries.
  • Page 132: Éléments De Commande De L'émetteur

    8. Éléments de commande de l’émetteur Pour une meilleure représentation, l’introduction illustre un émetteur avec un boîtier blanc au lieu de noir. Figure 1 : vue de la face avant 1 Antenne de l’émetteur 12 Touche « CLEAR » 2 Interrupteur à bascule « Gyro » 13 Touche « DOWN » 3 Interrupteur à bascule « Throttle hold »...
  • Page 133 Figure 2 : vue de la face arrière 22 Poignée de transport 23 Vis du boîtier 24 Couvercle du logement des piles 25 Prise élève* * La prise élève permet d’intercepter le signal PWM pour la commande du servo afin de pouvoir également piloter l’interface d’un simulateur de vol (non fourni).
  • Page 134: Mise En Service De L'émetteur

    9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Insertion des piles 4 piles du type AA / Mignon (par ex. n° de commande Conrad 652506, commander 4 unités) sont requises pour le fonctionnement de l’émetteur. Important : Employez exclusivement des piles (1,5 V par cellule), jamais des batteries (1,2 V par cellule), pour l’alimen- tation électrique de l’émetteur.
  • Page 135 L’indication « H-6 » s’affiche d’abord brièvement sur l’écran rétroéclairé (voir également figure 1, n° 11). Une tonalité brève retentit ensuite, l’indicateur à DEL (voir également figure 1, n° 21) s’allume et l’affichage de service s’affiche à l’écran. Figure 4b Attention ! Lorsque les interrupteurs à bascule « Flight Mode » ou « Throttle hold » ou les leviers de commande pour les fonctions de pas et arrière « Thro.Stick » ne se trouvent pas dans la bonne position, un avertissement correspondant s’affiche sur l’écran. L’émetteur émet également des signaux d’avertissement acoustiques avec une séquence rapide. Si l’avertissement « Thro.Stick » reste affiché malgré le positionnement correct du levier de commande pour les fonctions de pas et arrière, vous avez probablement sélectionné...
  • Page 136: Adaptation Des Leviers De Commande

    c) Adaptation des leviers de commande Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier de com- mande pour l’adapter à vos habitudes de pilotage. Pour ce faire, maintenez la partie inférieure de la poignée (1) et tournez la partie supérieure (2) vers la gauche dans le sens antihoraire.
  • Page 137: Mise En Service Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    10. Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Recharge de la batterie de propulsion L’accu de propulsion se recharge à l’aide de l’adaptateur de chargement USB fourni. Pour ce faire, l’adaptateur doit être raccordé à l’aide du câble USB également fourni à un port USB libre d’un ordinateur/ordinateur portable ou à un chargeur USB disponible dans le commerce.
  • Page 138: Contrôle Du Mécanisme D'entraînement

    b) Contrôle du mécanisme d’entraînement Avant la mise en service de l’hélicoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement. Le mécanisme doit être sûr, ne pas présenter de jeu et fonctionner sans contrainte pour permettre le vol de l’hélicoptère avec un minimum d’énergie. C’est pourquoi, vous devriez vérifier le mécanisme d’entraînement avant chaque vol. Faites tourner avec précaution le rotor principal dans tous les sens et vérifiez, ce faisant, le jeu entre le pignon principal (1) et le pignon moteur (2). Les roues dentées doivent s’engrener de manière sûre, sans se bloquer, ni trop se frotter.
  • Page 139: Connecter L'accumulateur D'entraînement

    d) Connecter l‘accumulateur d‘entraînement Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 17) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ici à ce que les interrup- teurs à bascule « Flight Mode » et « Throttle hold » soient cor- rectement positionnés. Raccordez ensuite la fiche irréversible du câble de raccorde- ment de l’hélicoptère (1) au connecteur à fiches de la batterie de propulsion (2). Assurez-vous ici que les câbles de raccorde- ment ne frottent pas contre la roue dentée principale (3) et qu’ils ne soient ainsi endommagés.
  • Page 140: Informations De Base Pour Le Guidage De L'hélicoptère

    e) Informations de base pour le guidage de l‘hélicoptère Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilo- tage afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. L’hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande. Vous disposez alors des fonctions suivantes : Fonction de pas La fonction de pas permet de contrôler l’altitude de vol de l’hélicoptère (voir figure 11). Le pilotage s’effectue à l’aide du levier de commande de gauche (voir également figure 1, n° 17). À cet effet, vous pouvez déplacer le levier vers...
  • Page 141 Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage qui agit en sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor de queue est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage. Si le levier de commande de la fonction arrière (voir figure 1, n° 17) se trouve en position médiane, la vitesse du rotor de queue augmente automatiquement afin que l’hélicoptère soit en mesure de planer de façon stable et de ne pas tourner autour de l’axe de giration (arbre du rotor principal).
  • Page 142 Fonction de tangage La fonction de tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 14). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, n° 4). Lorsque vous poussez légèrement le levier vers la droite, le plateau oscillant bascule vers l’avant et le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière. Figure 14...
  • Page 143: Modification De L'affectation Du Levier De Commande De L'émetteur

    f) Modification de l’affectation du levier de commande de l‘émetteur Si vous voulez voler avec l’affectation du levier configurée en usine susmentionnée (mode 2), vous pouvez ignorer cette section. Si vous souhaitez toutefois permuter la commande des fonctions de pas et de tangage sur l’émetteur (mode 1 ou mode 3), il est également possible de transformer l’émetteur. Une certaine expérience dans la manipula- tion des émetteurs de télécommande et un peu d‘habileté...
  • Page 144 Figure 16...
  • Page 145: Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Démarrage

    g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage • Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 mètres. • Le support doit être lisse (dalles, parquet, ou similaire) afin que vous puissiez déterminer juste avant le décollage si le modèle réduit a tendance à...
  • Page 146: Équilibrage Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    h) Équilibrage du modèle réduit d’hélicoptère Mettez d’abord en service l’émetteur puis le modèle réduit. Poussez maintenant le levier de pas (voir également figure 1, n° 17) avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l’avant et observez le comportement de votre modèle réduit. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà déterminer dans quelle direction votre modèle réduit veut se déplacer. Compensateur arrière : Si l‘hélicoptère veut tourner vers la droite avec la pointe du fuselage, réduisez alors la vitesse jusqu‘à...
  • Page 147 Compensateur du roulis : Lorsque l‘hélicoptère a tendance à dériver ou basculer vers la droite, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Actionnez maintenant plusieurs fois de suite le bouton de trim pour la fonction de roulis (voir également figure 1, n° 6) vers la gauche.
  • Page 148 Si les plages de réglage des compensateurs du tangage et du roulis ne devaient pas tout à fait suffire pour une correction optimale, vous pouvez modifier le mécanisme de commande des pales du rotor principal. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au chapitre 11, « Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère ». Compensateur du pas : Réglez la valeur du pas à la valeur moyenne à l’aide des deux boutons de trim pour le compensateur du pas (voir figure 1, n° 16) (tonalité plus aigue). L’hélicoptère devrait maintenant planer à altitude constante lorsque le levier de commande pour la fonction de pas se trouve en position médiane. Le cas échéant, corriger la position du levier de commande à...
  • Page 149: Synchronisation De Précision Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    11. Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscillant. À cet effet, il s’avère utile de démonter la verrière de la cabine. Avant de réaliser des travaux d’ajustage sur les tringles, assurez-vous que le compensateur de base est correctement réglé.
  • Page 150: Programmation De L'émetteur De La Télécommande

    12. Programmation de l’émetteur de la télécommande La télécommande a déjà été préconfigurée en usine pour l’hélicoptère « HCP80 3D ». Vous pouvez néanmoins adapter individuellement le comportement de pilotage de votre modèle réduit d‘hélicoptère à vos habitudes. Pour conserver une copie des fichiers d’origine, nous vous recommandons de copier la plage de mémoire du modèle réduit configurée en usine et de ne réaliser les modifications que dans la plage de mémoire copiée.
  • Page 151: Le Menu De Configuration Du Système « System

    13. Le menu de configuration du système « SYSTEM » Le menu de configuration du système permet, dans un premier temps, de définir les réglages de base de l’émetteur de la télé- commande. Ces réglages ne sont pas spécifiques aux diffé- rents modèles réduits. Les réglages spécifiques aux différents modèles réduits ne doivent qu’ensuite être définis dans le menu de configuration des fonctions (voir chapitre 14). Pour atteindre le menu de configuration du système, appuyez sur la touche « SELECT » après avoir allumé l’émetteur. Chaque action sur la touche de l’émetteur est acquittée avec un signal sonore bref.
  • Page 152: Définition Du Nom Du Modèle Réduit « Mdl Name

    a) Définition du nom du modèle réduit « MDL NAME » Afin d’éviter toute confusion entre les différentes plages de mémoire des modèles réduits, il s’avère utile de définir le nom du modèle réduit pour chaque plage de mémoire. Le nom peut se composer d’une combinaison de max. 6 lettres, chiffres ou caractères spéciaux. Vous pouvez uniquement modifier le nom de la plage de mémoire du modèle réduit actuellement activée. Pour modifier le nom d’une autre plage de mémoire du modèle réduit, vous devez d’abord sélectionner puis activer la plage de mémoire correspondante. Pour définir le nom d’une plage de mémoire du modèle réduit, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système.
  • Page 153 b) Sélection de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL SEL » La télécommande comporte 10 plages de mémoire pour les modèles réduits dans lesquelles vous pouvez enregistrer séparément les données spécifiques à vos différents modèles réduits. C’est la raison pour laquelle il est indispensable de définir une plage de mémoire correspondante sur l’émetteur avant de télécommander un modèle réduit. Pour sélectionner l’une des 10 plages de mémoire du modèle réduit, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système.
  • Page 154: Copie De La Plage De Mémoire D'un Modèle Réduit « Mdl Copy

    c) Copie de la plage de mémoire d’un modèle réduit « MDL COPY » Afin de programmer la télécommande en toute simplicité, il est possible de copier les données de la plage de mémoire du modèle réduit actuellement activée vers une autre plage. Vous pouvez ainsi laisser la configuration d’usine dans une plage de mémoire du modèle réduit et réaliser des modifications individuelles sur la plage de mémoire copiée sans que la configuration d’usine ne soit pour autant perdue. Pour copier les données d’une plage de mémoire du modèle réduit dans une autre, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « MDL COPY ».
  • Page 155 d) Réinitialisation de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL RST » Afin d’effacer, le cas échéant, les réglages existants et indésirables avant la programmation d’un nouveau modèle réduit, il est possible d’effacer de manière ciblée certaines plages de mémoire des modèles réduits et ainsi de les réinitialiser aux paramètres d’usine. Il est cependant toujours uniquement possible de réinitialiser la plage de mémoire du modèle réduit actuel- lement sélectionnée à la configuration d’origine.
  • Page 156: Sélection Du Type De Modèle Réduit « Mdl Type

    e) Sélection du type de modèle réduit « MDL TYPE » Comme les fonctions disponibles (par ex. les fonctions du mélangeur ou les fonctions de commutation) varient d’un type de modèle réduit à l’autre, vous devez impérativement définir le type de modèle réduit adéquat durant la pro- grammation de l’émetteur de la télécommande. Vous avez ici le choix entre les modèles réduits d‘avion « ACRO » et différents modèles d’hélicoptères avec différentes articulations des plateaux oscillants. Important ! Pour le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 3D », l’articulation « 3 Servos 120 » doit être réglée ! Pour sélectionner le type de modèle réduit, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système.
  • Page 157: Affectation Des Leviers De Commande « Stk Type

    f) Affectation des leviers de commande « STK TYPE » Comme décrit plus haut dans les informations fondamentales à propos du pilotage de modèles réduits d’hélicoptère, le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 3D » se contrôle à l’aide des deux leviers de commande. Les fonctions des leviers de commande peuvent être affectées individuellement sur l’émetteur. Au total, quatre modes sont disponibles pour les leviers : Mode 1 : Levier de commande droit vers l’avant / l’arrière : fonction de pas (3)
  • Page 158 L’émetteur est configuré en usine sur le mode 2. Si vous souhaitez exploiter l’émetteur en mode 1 ou en mode 3, les leviers de commande doivent être transformés conformément aux instructions dans le chapitre Pour définir l’affectation des levier de commande, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « STK TYPE ». • Activez la rubrique du menu en appuyant sur la touche « SELECT ».
  • Page 159 g) Calibrage de la position médiane du levier de pas « STK ADJ » La télécommande permet de calibrer par voie électronique la position mécanique médiane du levier de commande du pas. Les positions médianes mécaniques et électroniques coïncident parfaitement. Pour calibrer le levier de commande du pas, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système.
  • Page 160: Le Menu De Configuration Des Fonctions « Function

    14. Le menu de configuration des fonctions « Function » Le menu de configuration des fonctions permet de définir les réglages spécifiques aux différents modèles réduits. Les rubriques disponibles dans le menu de configuration des fonctions dépendent du type de modèle réduit sélectionné dans le menu de configuration du système. Ce mode d’emploi explique uniquement les options de réglage disponibles avec l’hélicoptère « HCP80 3D ». Les dénominations des différentes fonctions de pilotage durant la programmation de l’hélicoptère reprennent certains réglages des modèles réduits à surfaces portantes et correspondent aux fonctions suivantes : AILE = Fonction de roulis, ELEV = Fonction de tangage, THRO = Fonction d‘accélération, RUDD = Fonction arrière Pour atteindre le menu de configuration du système, appuyez...
  • Page 161: Réglage Du Sens De Marche Du Servo « Reverse

    a) Réglage du sens de marche du servo « REVERSE » En fonction de la position de montage des servos, il peut arriver qu’un mouvement de commande vers la gauche sur l’émetteur provoque toutefois un mouvement de commande vers la droite sur le modèle réduit. C’est la raison pour laquelle vous pouvez individuellement définir et enregistrer le sens de rotation ou le sens de marche de chaque servo.
  • Page 162: Réglage Du Braquage Final Du Servo « Epa

    b) Réglage du braquage final du servo « EPA » Le réglage du braquage maximal du servo permet de définir avec précision la taille du braquage maximal autorisé de chaque côté pour chaque servo. La fonction du braquage maximal du servo est généralement utilisée afin de proté- ger les servos, en cas de braquage maximal, contre les collisions mécaniques avec des obstacles. À cet effet, vous pouvez définir une valeur distincte comprise entre 0% et 140 % pour chaque fonction de pilotage et chaque côté. Plus la valeur est faible, plus la course du servo est courte. Pour régler le braquage maximal du servo, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « EPA ».
  • Page 163: Compensateur De Base « Sub Trim

    c) Compensateur de base « SUB TRIM » Bien souvent, la denture des leviers de servo est très grossière et la position mécanique requise du levier du servo ne peut pas être réglée sans modifier le compensateur. Le compensateur de base permet de régler le servo de manière à ce que le levier du servo soit correctement positionné et que l’indicateur de compensation se trouve tout de même encore en position centrale.
  • Page 164: Réglage Dualrate / Exponentiel « D/R

    d) Réglage Dualrate / exponentiel « D/R » La fonction Dualrate : La fonction Dualrate permet de réduire les braquages des servos pour les fonctions de roulis, de tangage et arrière en actionnant l’interrupteur à bascule « Dual Rate » (voir figure 1, n° 20). Le cas échéant, cela permet de neutraliser rapidement et simplement le comportement agressif d’un modèle réduit en cas de braquage maximal. Le maniement des modèles réduits dont le braquage du servo est légèrement réduit est nettement plus facile, notamment pour les débutants.
  • Page 165 La courbe caractéristique de commande n’est pas complètement affichée sur le diagramme. Le bord gauche correspond à la position médiane et le bord droit au braquage maximal. • Appuyez sur la touche « SELECT », afin que le curseur saute vers le bas sur la valeur de saisie Dualrate « DR » (capture d’écran du bas sur la figure 35). • Une pression sur la touche « INC (+) » ou « DEC (-) » vous permet de définir la valeur Dualrate souhaitée pour le servo du roulis. Plus la valeur définie est faible, plus le braquage maximal du servo est faible. • Le réglage est automatiquement mémorisé. • Actionnez l’interrupteur à bascule « Dual Rate » vers l’arrière vers vous afin que l’indicateur « AILE0 » passe à « AILE1 »...
  • Page 166: Commutation De L'accélération « Th Hold

    e) Commutation de l’accélération « TH HOLD » Pour vous entraîner à l’atterrissage en autorotation avec le moteur éteint, vous devez impérativement désaccoupler la fonction du moteur du levier de pas à l’aide de l’interrupteur à bascule. La fonction peut également être utilisée comme circuit de sécurité.
  • Page 167: Réglage De La Sensibilité Gyroscopique « Gyro Sen

    f) Réglage de la sensibilité gyroscopique « GYRO SEN » Pour stabiliser l’arrière d’un hélicoptère pendant le vol, on emploie des systèmes de gyroscope ou simplement gyro. Si l’arrière tourne vers le côté suite à une rafale de vent ou toute autre influence, le gyroscope le remarque et transmet une commande de contre-braquage correspondante au servo arrière. Avec les systèmes gyroscopiques qui sont également équipés d’une entrée de régulateur, vous pouvez le cas échéant commuter la sensibilité en vol à l’aide d’un interrupteur à bascule « Gyro » (voir figure 1, n° 2).
  • Page 168 Pour régler la sensibilité gyroscopique, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « GYRO SEN ». • Activez la rubrique du menu en appuyant sur la touche « SELECT ». • L’indicateur pour la sensibilité gyroscopique s’affiche sur l’écran pour les positions de l’interrupteur « POS0 », « POS1 » et « POS2 ». L’interrupteur à bascule ne permet- tant d’appeler que les positions « POS0 » et « POS1 », la valeur de réglage « POS2 » n’a aucune importance et peut...
  • Page 169: Réglage Des Courbes D'accélération « Th Curv

    g) Réglage des courbes d’accélération « TH CURV » Lors du réglage des courbes d‘accélération, vous avez la possibilité de modifier la fonction de pilotage linéaire de manière ciblée par 5 points (L, 1, 2, 3 et H) et ainsi de l’adapter individuellement à vos habitudes de pilotage ou aux circonstances actuelles. La courbe d‘accélération peut être programmée séparément pour chaque état de vol (« NOR » = normal, « IDLE1 » et « IDLE2 »). Vous pouvez ainsi prédéfinir de manière ciblée la puissance du moteur durant le démarrage, le vol stationnaire ou le vol acrobatique en fonction de la position du levier du pas correspondant.
  • Page 170 • Appuyez ensuite sur la touche « DOWN » pour basculer vers la courbe d‘accélération pour l’état de vol « IDLE1 ». • La courbe d‘accélération se règle de la même manière que pour l‘état de vol « NOR ». • Nous vous recommandons de programmer une courbe d‘ac- célération pour le vol 3D dans ce paramètre. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour définir encore une courbe d‘accélération individuelle pour l’état de vol « IDLE2 ».
  • Page 171: Réglage Des Courbes De Pas « Pit Curv

    h) Réglage des courbes de pas « PIT CURV » Comme pour la courbe d‘accélération, vous avez également la possibilité de modifier la fonction de pilotage linéaire de manière ciblée par 5 points (L, 1, 2, 3 et H) pour la courbe de pas et ainsi de l’adapter individuellement à vos habitudes de pilotage ou aux circonstances actuelles. La courbe de pas peut être programmée séparément pour chaque état de vol (« NOR » = normale, « IDLE1 » et « IDLE2 ») ainsi que pour la commutation de l‘accélération « TH HOLD ». Vous pouvez ainsi prédéfinir de manière ciblée l’angle d‘incidence durant le vol stationnaire ou le vol acrobatique en fonction de la position du levier du pas correspondant.
  • Page 172 • Appuyez ensuite sur la touche « DOWN » pour basculer vers la courbe de pas pour l’état de vol « IDLE1 ». • La courbe de pas se règle de la même manière que pour l‘état de vol « NOR ». • Appuyez sur la touche « DOWN » pour définir encore une courbe de pas individuelle pour les états de vol « IDLE2 » et « HOLD ». • Appuyez sur la touche « CLEAR » pour revenir à l’aperçu du menu de réglage de fonctions. Figure 43 Important : Veuillez noter que la courbe de pas et la courbe d’accélération s’influencent réciproquement. Si vous aug- mentez par ex. un point de la courbe de pas, il peut s’avérer nécessaire d’également augmenter le même point de la courbe d’accélération en raison de l’angle d’incidence plus important des pales du rotor.
  • Page 173: Réglage Du Servo Des Plateaux Oscillants « Swash Mix

    i) Réglage du servo des plateaux oscillants « SWASH MIX » Ce menu permet de modifier le rapport de mélange entre les différents servos des plateaux oscillants. Vous pouvez régler très précisément la bonne direction de mouvement et l’angle d’inclinaison nécessaire, ou la course de poussée du plateau oscillant en fonction des instructions de pilotage de l’émetteur. Pour régler le servo du plateau oscillant, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Page 174: Mélangeur Pas / Arrière « Revo Mix

    j) Mélangeur pas / arrière « REVO MIX » Plus l’angle d’incidence des pales du rotor est élevé, plus le couple de rotation antagoniste agissant sur le fuselage est élevé. Dans la pratique, cela signifie qu’une modification du levier de commande du pas déclenche un mouvement de rotation du fuselage autour de l’axe de giration (arbre du rotor principal). Les modèles réduits d‘hélicoptère modernes comme le « HCP80 3D » sont toutefois équipés de systèmes gyrosco- piques de grande qualité, qui modulent automatiquement cet effet et rendent ainsi superflu le mélangeur de pas / arrière.
  • Page 175: Programmation Des Mélangeurs « Pro Mix1 » Et « Pro Mix2

    k) Programmation des mélangeurs « PRO MIX1 » et « PRO MIX2 » La télécommande permet de mélanger deux canaux de commande. Avec les modèles réduits d‘avion, cette fonction est fréquemment employée, par ex. afin de générer automatique un braquage de la gouverne de profondeur durant l’ouverture des volets d’atterrissage et des déployeurs afin que le modèle réduit d‘avion ne quitte pas son assiette horizontale. Ces mélangeurs ne sont pas requis avec le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 3D » et doivent donc être désactivés. Pour contrôler la programmation des mélangeurs, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Page 176: Minuterie « Timer

    l) Minuterie « TIMER » La télécommande permet de démarrer une minuterie en appuyant sur une touche. La durée de la minuterie est affi- chée sur l’écran et la télécommande émet des tonalités d‘avertissement au cours des 30 dernières secondes avant expiration de la durée définie. Cela permet de profiter au mieux du temps de vol d’un modèle réduit électrique sans exposer la batterie à une décharge totale et ainsi de l’endommager. Pour régler la minuterie, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Page 177: Commande Du Servo « Monitor

    m) Commande du servo « MONITOR » Ce menu permet d’afficher une représentation graphique des signaux de commande des servos pour tous les 6 canaux et ainsi de contrôler les différentes fonctions de pilotage avec tous les mélangeurs. Il est ainsi possible de rapidement localiser d’éventuels défauts des mélangeurs au niveau de la commande du plateau oscillant, notamment avec les modèles réduits d’hélicoptère.
  • Page 178: Calibrage Du Levier De Commande

    15. Calibrage du levier de commande Pour un pilotage optimal du modèle réduit d‘hélicoptère, il est indispensable de calculer numériquement la course exacte des leviers de commande. Bien que les courses aient été définies en usine, vous pouvez les recalibrer comme vous le souhaitez. Vous devez alors ouvrir le mode « ENGINEER ». • Appuyez sur les touches « SELECT » et « INC (+) » puis allumez l’émetteur en maintenant les touches enfoncées. • Relâchez les touches dès que le mode « ENGINEER »...
  • Page 179 • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le bra- quage vertical vers le bas « Hori axis DOWN » du levier de commande droit. • Inclinez le levier de commande droit jusqu’à ce qu’il bute vers le bas et maintenez le dans cette position. Appuyez sur la touche « SELECT » pour enregistrer la valeur. • L’indication « SET OK » s’affiche sur l’écran. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer ensuite la position médiane verticale « Vert axis CENTER » du levier de commande droit. • Laissez le levier de commande droit revenir à la position médiane et appuyez sur la touche « SELECT » pour enre- gistrer la valeur.
  • Page 180: Maintenance Et Entretien

    • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le bra- quage horizontal vers la gauche « Hori axis LEFT » du levier de commande gauche. • Les points de calibrage du levier de commande gauche s’en- registrent de la même manière que les points du levier droit. • Enregistrez respectivement les trois différentes positions des leviers de commande pour le sens de déplacement horizon- tal et le sens vertical.
  • Page 181: Remplacement De L'hélice Du Rotor De Queue

    b) Remplacement de l’hélice du rotor de queue L’hélice du rotor de queue (1) est emboîtée sur l’arbre moteur (2) et peut facilement être démontée de l’arbre. Retirez l’hélice défectueuse avec les doigts et veillez à ne pas déformer l’arbre moteur durant le démontage et le montage. Figure 53 c) Contrôle des raccords vissés Contrôlez régulièrement le serrage correct de l’intégralité...
  • Page 182: Élimination

    17. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des éléments recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du dispositif. b) Piles et batteries Vous, en tant que consommateur final, êtes légalement tenu (ordonnance sur les piles) de retourner toutes les piles ou batteries utilisées ; leur élimination avec les déchets ménagers est interdite. Les piles ou batteries polluantes sont identifiables par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les déchets ménagers.
  • Page 183: Dépannage

    19. Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, des dysfonctionnements et des défauts peuvent survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles de l’émetteur.
  • Page 184: Caractéristiques Techniques

    20. Caractéristiques techniques a) Émetteur Fréquence d’émission ........2,4 GHz Puissance d’émission ........<20 dBm Modulation ............GFSK Procédé de transmission ........FHSS Nombre de canaux ...........6 Alimentation électrique ........4x batteries AA/Mignon, 6 V/CC Dimensions (l x h x p) ........150 x 190 x 85 mm Poids avec batteries .........env.
  • Page 185 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................187 Verklaring van symbolen ..........................187 Voorgeschreven gebruik ..........................188 Productomschrijving ............................188 Leveringsomvang ............................189 Veiligheidsaanwijzingen ...........................190 a) Algemeen ..............................190 b) Voor de ingebruikname ..........................191 c) Tijdens het gebruik ............................191 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................192 Bedieningselementen van de zender ......................193 Ingebruikneming van de zender ........................195 a) Batterijen plaatsen .............................195 b) Zender inschakelen ...........................195...
  • Page 186 Pagina 13. Het systeem-instelmenu „SYSTEM“ ........................212 a) Instelling modelnaam „MDL NAME“ ......................213 b) Selectie modelgeheugen „MDL SEL“ ......................214 c) Modelgeheugen kopiëren „MDL COPY“ ....................215 d) Modelgeheugen herstellen „MDL RST“ .....................216 e) Selectie modeltype „MDL TYPE“ .......................217 f) Stuurknuppelbezetting „STK TYPE“ ......................218 g) Middelste stand pitchknuppel kalibreren „STK ADJ“...
  • Page 187: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 188: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstands- bedieningssysteem bestuurd kan worden. Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het windstil is. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
  • Page 189: Leveringsomvang

    5. Leveringsomvang • Vliegklaar geconstrueerde elektrische modelhelikopter • Draadloze afstandsbediening • Vliegaccu • USB-kabel • USB-laadadapter • Vervanghoofdrotorblad • Vervangstaartpropeller • Vervangschroeven • Vervangbesturingsstang • Schroevendraaier • Binnenzeskantsleutel Actuele gebruiksaanwijzingen Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code.
  • Page 190: Veiligheidsaanwijzingen

    6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 191: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Schakel steeds eerst de zender en daarna de helikopter in. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van uw zender reageert. • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare beschadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels.
  • Page 192: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er be- staan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Page 193: Bedieningselementen Van De Zender

    8. Bedieningselementen van de zender Voor een betere weergave toont de gebruiksaanwijzing een zender met witte in de plaats van zwarte behuizing. Afbeelding 1: Aanzicht van de voorzijde 1 Zenderantenne 12 Toets „CLEAR“ 2 Kipschakelaar „Gyro“ 13 Toets „DOWN“ 3 Kipschakelaar „Throttle hold“ 14 Toets „UP“...
  • Page 194 Afbeelding 2: Aanzicht van de rugzijde 22 Handvat 23 Behuizingsschroeven 24 Batterijvakdeksel 25 Leerlingbus* * Aan de leerlingbus kan het PWM-signaal voor de servo-aansturing worden afgelezen om daarmee o.m. ook de interface van een vliegsimulator (niet inbegrepen) te besturen.
  • Page 195: Ingebruikneming Van De Zender

    9. Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 4 batterijen van het type AA/mignon nodig (bijv. Conrad bestelnr. 652506, 4x bestellen).
  • Page 196 In het verlichte scherm (zie ook afbeelding 1, pos. 11) verschijnt eerst kort de melding „H-6“. Vervolgens weerklinkt een kort geluidssignaal, het LED-indi- catielampje (zie ook afbeelding 1, pos. 21) brandt en op het scherm verschijnt het bedrijfsscherm. Afbeelding 4b Let op! Als de kipschakelaar „Flight Mode“...
  • Page 197: Stuurknuppel Aanpassen

    c) Stuurknuppel aanpassen Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de lengte van de knuppels individueel in te stellen. Houd daarvoor het onderste deel van de greep (1) vast en draai het bovenste deel (2) tegen de richting van de wijzers van de klok in naar links.
  • Page 198: Modelhelikopter In Gebruik Nemen

    10. Modelhelikopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen De vliegaccu wordt met behulp van het meegeleverde USB-laadapparaat opgeladen. Daarvoor wordt de adapter met de eveneens meegeleverde USB-kabel aan een USB-bus van een computer/notebook of aan een standaard USB- stekkerlader aangesloten. De USB-laadadapter beschikt over twee laaduitgangen met telkens een eigen laadindica- tielampje om indien nodig tegelijk een vervangvliegaccu (optioneel verkrijgbaar) op te laden.
  • Page 199: Aandrijfmechaniek Controleren

    b) Aandrijfmechaniek controleren Voor u de modelhelikopter in gebruik neemt, is het wenselijk de aandrijfmechaniek te controleren. Alleen wanneer de mechaniek veilig, spelingvrij en absoluut vlot werkt, kan het model met het minste energieverbruik vliegen. Omwille van deze reden moet de functie van de mechaniek voor elke vlucht kort worden gecontroleerd. Draai daarom de hoofdrotor voorzichtig heen en weer en con- troleer daarbij het samenspel van het hoofdtandwiel (1) met het motorritsel (2).
  • Page 200: Aansluiten Van De Vliegaccu

    d) Aansluiten van de vliegaccu Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 17) in de onderste positie en schakel de zen- der in. Let daarbij op de correcte stand van de kipschakelaar „Flight Mode“ en „Throttle hold“. Verbind daarna de tegen ompolen beveiligde stekker van de helikopteraansluitkabel (1) met de stekker van de vliegaccu (2).
  • Page 201: Basisinformatie Voor De Besturing Van Modelhelikopters

    e) Basisinformatie voor de besturing van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd.
  • Page 202 Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo afgesteld dat hij de draaibeweging van de romp tegenwerkt.
  • Page 203 Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 14). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 4). Als de knuppel lichtjes naar voor wordt gedrukt, kantelt de tuimelschijf naar voor en vliegt het model naar voor. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
  • Page 204: Knuppels Van De Zender Aanpassen

    f) Knuppels van de zender aanpassen Als u met de voorheen beschreven in de fabriek ingestelde knuppeltoewijzing (modus 2) wilt vliegen die boven be- schreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch- en nick-functie wilt verwisselen (modus 1 of modus 3), kunt u de zender desgewenst mechanisch aanpassen.
  • Page 205 Afbeelding 16...
  • Page 206: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    g) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte met ca. 3 x 3 m te kiezen. • De ondergrond moet glad zijn (tegels, parket e.d.) zodat u reeds kort voor het opstijgen kunt herkennen of het model in een bepaalde richting wil afdrijven.
  • Page 207: Modelhelikopter Trimmen

    h) Modelhelikopter trimmen Stel hiervoor de zender en vervolgens de ontvanger in werking. Schuif de pitch-knuppel (zie ook afbeelding 1, positie 17) heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren en observeer het gedrag van de helikopter. Kort voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wil bewegen.
  • Page 208 Roll-trimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts wilt laten zweven of draaien, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat. Druk nu op de trimtoets voor de roll-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 6) meermaals in de linker richting.
  • Page 209 Wanneer de instelbereiken van de nick- en rolltrimming voor een optimale correctie niet helemaal voldoen- de zijn, dan heeft U de mogelijkheid, de aansturing van de hoofdrotorbladen mechanisch te veranderen. Verdere informatie hierover vindt U in het volgende hoofdstuk 11 „Fijnafstelling van de modelhelikopter“. Pitch-trimming: Stel met de trimtoets voor de pitch-trimming (zie afbeelding 1, pos.
  • Page 210: Modelhelikopter Fijn Afstellen

    11. Modelhelikopter fijn afstellen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Daarom is het zinvol om de cabinekap te verwijderen.
  • Page 211: Afstandsbediening Programmeren

    12. Afstandsbediening programmeren De afstandsbediening is reeds af fabriek op de helikopter „HCP80 3D“ vooringesteld. U hebt echter toch de mogelijk- heid om het stuurgedrag van uw modelhelikopter afzonderlijk aan uw stuurgewoontes aan te passen. Om de originele gegevens te verkrijgen, raden wij u aan om het af fabriek gebruikte modelgeheugen te kopiëren en wijzigingen alleen in het gekopieerde modelgeheugen uit te voeren.
  • Page 212: Het Systeem-Instelmenu „System

    13. Het systeem-instelmenu „SYSTEM“ In het systeeminstelmenu worden eerst de basisinstellingen van de afstandsbediening ingesteld. Deze instellingen hebben geen betrekking tot afzonderlijke modellen. De specifieke instellingen van de afzonderlijke modellen worden pas daarna in het functie-instelmenu (zie hoofdstuk 14) uitgevoerd. Om naar het systeem-instelmenu te gaan, schakelt u de zender in en drukt u op de knop „SELECT“. Een druk op de knop op de zender wordt met een korte signaaltoon bevestigd.
  • Page 213: Instelling Modelnaam „Mdl Name

    a) Instelling modelnaam „MDL NAME“ Om de verschillende modelgeheugens gemakkelijke uit elkaar te kunnen houden, is het zinvol, het geheugen met de naam van het bijhorende model te benoemen. De naam kan uit een combinatie van tot 6 letters, cijfers of speciale tekens bestaan.
  • Page 214: Selectie Modelgeheugen „Mdl Sel

    b) Selectie modelgeheugen „MDL SEL“ De afstandsbediening beschikt over 10 modelgeheugens waarin u de gegevens voor uw model onafhankelijk van elkaar kunt opslaan. Daarom is het nodig om voor het gebruik van een bepaald model, het daarbijhorende modelge- heugen in de zender in te stellen. Ga als volgt te werk om een van de 10 modelgeheugens te selecteren: • Roep het systeem-instelmenu op.
  • Page 215: Modelgeheugen Kopiëren „Mdl Copy

    c) Modelgeheugen kopiëren „MDL COPY“ Voor het eenvoudig programmeren van het toestel bestaat de mogelijkheid, gegevens uit het huidig geactiveerde mo- delgeheugen naar een ander modelgeheugen te kopiëren. Zo kunt u de fabrieksparameters in een modelgeheugen laten en afzonderlijke wijzigingen in het gekopieerde modelgeheugen uitvoeren zonder dat daarbij de fabrieksinstel- lingen verloren gaan.
  • Page 216: Modelgeheugen Herstellen „Mdl Rst

    d) Modelgeheugen herstellen „MDL RST“ Om voor het programmeren van een nieuw model eventueel aanwezige en ongewenste instellingen te verwijderen, kunnen afzonderlijke modelgeheugens gedoeld gewist en daardoor op de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Het is echter slechts het op het moment opgeroepen modelgeheugen dat naar de fabrieksparameter kan worden teruggezet.
  • Page 217: Selectie Modeltype „Mdl Type

    e) Selectie modeltype „MDL TYPE“ Aangezien voor de afzonderlijke modeltypes verschillende functies (vb. menger of schakelfuncties) beschikbaar zijn, is het nodig het juiste modeltype bij de programmering van de afstandsbedieningszender mee aan te geven. Daarbij kan tussen modelvliegtuigen „ACRO“ en verschillende helikoptermodellen met verschillende tuimelschijfbesturingen worden gekozen.
  • Page 218: Stuurknuppelbezetting „Stk Type

    f) Stuurknuppelbezetting „STK TYPE“ Zoals reeds bij de basisinformatie voor het besturen van modelhelikopters beschreven, wordt de modelhelikopter „HCP80 3D“ met behulp van beide stuurknuppels gecontroleerd. Welke stuurknuppel welke functie neemt, kan indivi- dueel aan de zender worden ingesteld. Er zijn in totaal vier verschillende knuppelmodi beschikbaar: Modus 1: Rechter stuurknuppel vooruit/terug: Pitch functie (3) Rechter stuurknuppel links/rechts: Roll-functie (1)
  • Page 219 Om de gewenste stuurknuppeltoewijzing in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het systeem-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „STK TYPE“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“. Op het scherm verschijnt de op dit moment ingestelde stuur- knuppeltoewijzing.
  • Page 220: Middelste Stand Pitchknuppel Kalibreren „Stk Adj

    g) Middelste stand pitchknuppel kalibreren „STK ADJ“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om de mechanische middelste stand van de gas-stuurhendel elektrisch te controleren. Daarmee stemt de mechanishe en elektronische middelste stand precies overeen. Om de pitch-stuurknuppel te kalibreren, gaat u als volgt te werk: • Roep het systeem-instelmenu op.
  • Page 221: Het Functie-Instelmenu „Function

    14. Het functie-instelmenu „Function“ In het functie-instelmenu gebeuren de specifieke instellingen voor de respectievelijke modellen. Welke menupunten in het functie-instelmenu beschikbaar zijn, hangt af van welk modeltype in het systeeminstelmenu werd geselecteerd. In deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend ingegaan op de instelmogelijkheden, die in verbinding met de helikopter „HCP80 3D“ relevant zijn. De benamingen van de verschillende stuurfuncties bij de helikopterprogrammering zijn deels van de zweefvliegtuig- model-instellingen overgenomen en hebben de volgende functies: AILE = Roll-functie, ELEV = Nickfunctie, THRO = Gasfunctie, RUDD = Staartfunctie Om naar het systeem-instelmenu te gaan, schakelt u de zender...
  • Page 222: Servolooprlichtingsinstelling „Reverse

    a) Servolooprlichtingsinstelling „REVERSE“ Naargelang de plaats van inbouw van de servo‘s kan het gebeuren, dat u op de zender een stuurbeweging naar links uitvoert terwijl op het model een stuurbeweging naar rechts wordt uitgevoerd. Om deze reden bestaat op de zender de mogelijkheid, de draai-, resp.
  • Page 223: Servo-Einduitslaginstelling „Epa

    b) Servo-einduitslaginstelling „EPA“ Met de servoeinduitslaginstelling kunt u voor elke servo nauwkeurig vastleggen hoe groot de maximaal toegestane uitslag aan elke kant mag zijn. Normaal gezien wordt de servoeinduitslagfunctie gebruikt om de servo‘s bij volledig aandrijfkoppel tegen de mechanische aanslag aan hindernissen te beschermen. Zo kunt u voor elke stuurfunctie en voor elke pagina afzonderlijk een waarde van 0% - 140% instellen.
  • Page 224: Grondtrimming „Sub Trim

    c) Grondtrimming „SUB TRIM“ Vaak is de vertanding aan de servohendels zeer grof zodat de benodigde mechanische stand van de servohendel niet kan worden ingesteld zonder de trimming te wijzigen. Met behulp van de grondtrimming kan de servo zo worden ingesteld dat de stand van de servohendel correct is en de trimaanduiding toch nog in de middelste stand staat.
  • Page 225: Dualrate-/Exponential-Instelling „D/R

    d) Dualrate-/Exponential-instelling „D/R“ De dualrate-functie: Met behulp van de dualrate-functie kunnen de servouitslagen voor de roll-, nick- en staartfunctie door het indrukken van de kipschakelaar „Dual Rate“ (zia afbeelding 1, pos. 20) worden verminderd. Dit kan worden gedaan, om een model, dat bij volle uitslag te agressief reageert, snel en eenvoudig te ontscherpen.
  • Page 226 In het diagram wordt niet de volledige stuurkarakteristiek weergegeven. De linkerrand komt overeen met de middelste stand en de rechterrand met de max. uitslag. • Druk op de toets „SELECT“ zodat de invoerfunctie naar beneden naar de dualrate-invoerwaarde „DR“ springt (onderste schermafbeelding in afbeelding 35).
  • Page 227: Gasomschakeling „Th Hold

    e) Gasomschakeling „TH HOLD“ Om een autorotatielanding met uitgeschakeld motorvermogen te kunnen oefenen, is het vereist de motorfunctie met een kipschakelaar van de pitchknuppel af te koppelen. Bovendien kan men de functie als veiligheidsschakeling gebruiken. Een ongewild verzetten van de pitch-stuurknuppel voert dan niet tot ongewenst draaien van de motor. Om de gasomschakeling in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op.
  • Page 228: Gyrogevoeligheidsinstelling „Gyro Sen

    f) Gyrogevoeligheidsinstelling „GYRO SEN“ Om de staart van een helikopter in de licht te stabiliseren, worden zogenaamde gyrosystemen ingezet. Als de staart als gevolg van een windstoot of door andere invloeden naar de kant draait, wordt dit door de gyroscoop herkend en wordt een overeenkomstig stuurbevel tot tegensturen uitgestuurd.
  • Page 229 Om de gyrogevoeligheid in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „GYRO SEN“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“. • Op het scherm verschijnt de weergave van de gyrogevoelig- heid voor de schakelaarposities „POS0“, „POS1“...
  • Page 230: Gascurve-Instelling „Th Curv

    g) Gascurve-instelling „TH CURV“ Bij de gascurve-instelling hebt u de mogelijkheid om de lineaire stuurfunctie precies op 5 punten (L, 1, 2, 3, en H) te wijzigen en zo afzonderlijk aan uw stuurgewoontes of vereisten aan te passen. De instelling van de gascurve kan in elke vliegtoestand („NOR“...
  • Page 231 • Druk daarna op de toets „DOWN“ om op de gascurve naar de vliegtoestand „IDLE1“ om te schakelen. • De instelling van de gascurve gebeurt volgens hetzelfde schema als bij de vliegtoestand „NOR“. • In deze instellingen raden wij u aan om een gascurve voor het 3D-vliegen in te stellen.
  • Page 232: Pitchcurve-Instelling „Pit Curv

    h) Pitchcurve-instelling „PIT CURV“ Net zoals bij de gascurve hebt u ook bij de pitchcurve de mogelijkheid om de lineaire stuurfunctie precies op 5 punten (L, 1, 2, 3, en H) te wijzigen en zo afzonderlijk aan uw stuurgewoontes of vereisten aan te passen. De instelling van de pitchcurve kan in elke vliegtoestand („NOR“= normaal, „IDLE1“...
  • Page 233 • Druk daarna op de toets „DOWN“ om op de pitchcurve naar de vliegtoestand „IDLE1“ om te schakelen. • De instelling van de pitchcurve gebeurt volgens hetzelfde schema als bij de vliegtoestand „NOR“. • Druk op de toets „DOWN“ om indien nodig nog voor vlieg- toestand „IDLE2“...
  • Page 234: Tuimelschijfservo-Instelling „Swash Mix

    i) Tuimelschijfservo-instelling „SWASH MIX“ In dit menu bestaat de mogelijkheid om de mengverhouding van de tuimelschijfservo‘s t.o.v. elkaar te beïnvloeden. Zo kunt u de juiste bewegingsrichting en de gewenste hellingshoek of schuifweg van de tuimelschijven op de stuur- bevelen van de zender perfect instellen. Ga als volgt te werk om de tuimelschijfservo‘s in te stellen: • Roep het functie-instelmenu op.
  • Page 235: Pitch /Staartmenger „Revo Mix

    j) Pitch /staartmenger „REVO MIX“ Hoe groter de hellingshoek van de rotorbladen, hoe groter ook het tegendraaimoment dat op de romp werkt. In de praktijk betekent dit dat een wijziging van de pitch-stuurknuppel een draaibeweging van de romp rond de rotoras naar zich toe trekt.
  • Page 236: Mengerprogrammering „Pro Mix1" En „Pro Mix2

    k) Mengerprogrammering „PRO MIX1“ en „PRO MIX2“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om twee stuurkanalen te mengen. Bij een modelvliegtuig wordt deze functie vaak gebruikt om vb. bij het uitrijden van de land- of storingskleppen een hoogteroeruitslag automatisch mee op te weken zodat het modelvliegtuig de horizontale vliegstand niet verandert. Bij het helikoptermodel „HCP80 3D“ zijn deze mengers niet nodig en moet daarom uitgeschakeld zijn.
  • Page 237: Timer „Timer

    l) Timer „TIMER“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om met een druk op de knop een timer te starten. De timertijd wordt op het display weergegeven en de laatste 30 seconden voor afloop van de ingestelde tijd geeft de afstandsbediening akoestische waarschuwingsgeluiden weer. Zo kan men de vliegtijd van een elektrisch model perfect gebruiken zonder door te lange vliegtijden de accu te diep te ontladen en daardoor te beschadigen. Ga voor de instelling van de timer als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op.
  • Page 238: Servo-Aansturing „Monitor

    m) Servo-aansturing „MONITOR“ In dit menu kunt u de servo-aanstuursignalen van alle 6 kanalen grafisch laten weergeven en daarbij gelijktijdig de individuele stuurfuncties met verschillende mixers testen. Speciaal bij helikoptermodellen laten zich zo heel snel mixerfouten bij de tuimelschijfaansturing opmerken. Ga voor de weergave van de servo-aansturing als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „MONITOR“.
  • Page 239: Stuurknuppel Kalibreren

    15. Stuurknuppel kalibreren Voor de optimale besturing van de modelhelikopter is het nodig om de weg van de stuurknuppel elektronisch precies te bepalen. De wegen zijn weliswaar af fabriek ingesteld, maar kunnen door u echter op elk moment opnieuw worden gekalibreerd.
  • Page 240 • Druk op de toets „DOWN“ om de verticale uitslag naar be- neden „Hori axis DOWN“ van de rechter stuurknuppel op te slaan. • Stuur de rechter stuurknuppel tot aan de aanslag naar be- neden en houd hem in deze positie vast. Druk nu op de knop „SELECT“...
  • Page 241: Onderhoud En Verzorging

    • Druk op de toets „DOWN“ om de horizontale uitslag naar links „Hori axis LEFT“ van de linker stuurknuppel op te slaan. • Het opslaan van de kalibreringspunten van de linker stu- urknuppel gebeurt volgens hetzelfde schema, zoals bij de rechter stuurknuppel.
  • Page 242: Vervangen Van De Staartrotorpropeller

    b) Vervangen van de staartrotorpropeller De propeller van de staartrotor (1) is op de motoras (2) gesto- ken en kan makkelijk van de as worden getrokken. Trek de defecte propeller met de vingers af en let bij het aftrek- ken en monteren op dat de motoras niet wordt gebogen. Afbeelding 53 c) Controleren van de schroefverbindingen Controleer regelmatig of de verschillende schroeven van uw...
  • Page 243: Verwijderen

    17. Verwijderen a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu‘s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 244: Verhelpen Van Storingen

    19. Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Page 245: Technische Gegevens

    20. Technische gegevens a) Zender Zendfrequentie ..........2,4 GHz Zendvermogen ..........<20 dBm Modulatie ............GFSK Overdrachtmethode ..........FHSS Aantal kanalen ..........6 Stroomvoorziening ...........4x AA/Mignon-batterijen, 6 V/DC Afmetingen (B x H x D) ........150 x 190 x 85 mm Gewicht incl. batterijen ........ca. 415 g b) Helikopter Rotordiameter ...........204 mm Romplengte (zonder rotorbladen) .....215 mm...
  • Page 248 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières