Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:8 Elektro-Buggy „Raptor 6S" 4WD RtR
Best.-Nr. 1688017
Seite 2 - 35
Operating Instructions
1:8 Electrical Buggy "Raptor 6S" 4WD RtR
Item No. 1688017
Page 36 - 69
Notice d'emploi
1:8 Buggy électrique « Raptor 6S » 4WD RtR
N° de commande 1688017
Page 70 - 103
Gebruiksaanwijzing
1:8 Elektrische buggy „Raptor 6S" 4WD RtR
Bestelnr. 1688017
Pagina 104 - 137

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Raptor 6S

  • Page 1 1:8 Electrical Buggy “Raptor 6S” 4WD RtR Item No. 1688017 Page 36 - 69 Notice d’emploi 1:8 Buggy électrique « Raptor 6S » 4WD RtR N° de commande 1688017 Page 70 - 103 Gebruiksaanwijzing 1:8 Elektrische buggy „Raptor 6S“ 4WD RtR Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 Fahrakkus für das Fahrzeug laden ........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13 b) Antennenkabel des Empfängers verlegen ....................13 c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................13 d) Sender in Betrieb nehmen ...........................13...
  • Page 3 Seite 11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug ........................23 a) Einstellung des Radsturzes .........................23 b) Einstellung der Spur ............................26 c) Mechanische Tieferlegung...........................27 d) Einstellung der Stoßdämpfer ........................27 e) Einstellung des Servo-Savers ........................28 f) Wechsel des Motorritzels ..........................29 g) Einstellen des Zahnflankenspiels ........................30 12. Reinigung und Wartung .............................31 a) Allgemein ..............................31 b) Vor bzw.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts (jeweils stufenlos). Der eingebaute Motor wird über einen elektronischen Fahrtregler angesteuert, die Lenkung über ein Servo. Das Fahrzeug (Chassis und Karosserie) ist fahrfertig aufgebaut.
  • Page 6: Erforderliches Zubehör

    5. Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet (separat bestellbar). Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • Zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V); jeweils mit XT90-Anschluss • Geeignetes Ladegerät für Senderakkus bzw.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. • Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder 3 Zellen (Nennspannung 11,1 V) geeignet.
  • Page 9: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 11 • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie die Fahrakkus zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie die Fahrakkus vor dem Lade- vorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche.
  • Page 12: Fahrakkus Für Das Fahrzeug Laden

    8. Fahrakkus für das Fahrzeug laden • Im Lieferumfang des Fahrzeugs sind keine Fahrakkus enthalten, diese müssen getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug günstige Einsteiger-Akkus oder hochwertige Profi-Akkus mit großer Kapazität verwenden wollen. • Fahrakkus sind bei Lieferung in der Regel leer und müssen aufgeladen werden. Bevor die Fahrakkus ihre maximale Leistung bringen, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Bei Akkus mit LiPo-Technik ist das Aufladen von teilentladenen Akkus unproblematisch. Ein vorheriges Entladen ist normalerweise nicht erforderlich. • Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah- ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben ab. Lösen Sie dabei vorsichtig die Steckverbindung zu den beiden LED-Streifen auf der Karosserie. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Möglicherweise ist das Antennenkabel des Fahrzeugs noch nicht durch das Antennenröhrchen geführt, sondern das Antennenröhrchen liegt separat bei.
  • Page 14: Einlegen Der Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen der Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Die Fahrakkus dürfen noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sen- der in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit je 2 Zellen (Nennspannung jeweils 7,4 V) oder zwei baugleiche LiPo-Fahrakkus mit 3 Zellen (Nennspannung jeweils 11,1 V) geeignet.
  • Page 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie zunächst den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Schalten Sie erst danach den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebeschalter nach links in Richtung Setup-Taste bewegen (Schalterstellung „ON“). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Der Fahrtregler gibt während dieser Zeit durch Tonsigna- le und durch Blinken der grünen LED an, wieviele LiPo- Zellen erkannt wurden:...
  • Page 16: Karosserie Aufsetzen Und Befestigen

    h) Karosserie aufsetzen und befestigen Setzen Sie die Karosserie auf die Halterungen auf und sichern Sie die Karosserie mit den Sicherungsclipsen. Verbinden Sie dabei die beiden Steckverbindungen (siehe Bild rechts) zu den beiden LED-Streifen auf der Karos- serie, achten Sie jeweils auf die richtige Orientierung von Stecker/Buchse: Rotes Kabel ->...
  • Page 17: Steuern Des Fahrzeugs

    i) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen.
  • Page 18: Fahrt Beenden

    Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
  • Page 19: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung be- reits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Page 20: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn Sie LiPo-Akkus zum Betrieb des Fahrzeugs verwenden, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschal- teter Unterspannungserkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung der LiPo-Akkus, was diese zerstört.
  • Page 21 Die grau markierten Werte sind die Grundeinstellungen nach einem Reset (siehe Kapitel 10. c). Möglicher- weise hat der Fahrtregler Ihres Fahrzeugs bei Lieferung eine andere Grundeinstellung; beachten Sie dann die Blinksignale der roten LED und die entsprechenden Pieptöne. Beschreibung der Einstellfunktionen: • Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion Der Fahrtregler kann hier zwischen „Vorwärts/Bremse“...
  • Page 22: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #5, grüne LED blinkt 1x lang: Maximale Bremskraft Der Fahrtregler bietet je nach Stellung des Hebels am Sender eine proportionale Bremskraft. Die maximale Brems- kraft bei Vollausschlag ist einstellbar zwischen 25%, 50%, 75% und 100%. Ein hoher Einstellwert (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer des Antriebs (speziell auf das Antriebsritzel und das Hauptzahnrad). c) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden (siehe graue Markierungen in der Tabelle in Kapitel 10.
  • Page 23: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 24 Beispiel: Kugelkopfschraube (A und B) einstellen Madenschraube (C) festdrehen/lösen Sturz negativer einstellen: Obere Kugelkopfschraube (A) nach rechts im Uhrzeigersinn drehen, untere Kugelkopfschraube (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen (jeweils mit kleinem 4 mm-Sechskantschlüssel) Sturz positiver einstellen: Obere Kugelkopfschraube (A) nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen, untere Kugelkopfschraube (B) nach rechts im Uhrzeigersinn drehen (jeweils mit kleinem 4 mm-Sechskantschlüssel) Verdrehen Sie beide Kugelkopfschrauben (A) und (B) (siehe vorangegangene Seite) mit dem kleinen 4 mm-Sechskantschlüssel immer gegenläufig (!) und immer um den gleichen Winkel (beispielsweise eine...
  • Page 25 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdre- hen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Rad- sturzes nicht ausbauen. Am Achsschenkel (B) und an der Dämpferbrücke (C) befinden sich noch mehrere Aufhängungspunkte für den oberen Querlenker.
  • Page 26: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahrzeuges so einge- stellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Page 27: Mechanische Tieferlegung

    c) Mechanische Tieferlegung Für die Tieferlegung des Chassis besteht die Möglichkeit einer mechanischen Begrenzung des Ausfederweges. Dazu ist in jedem der unteren vier Querlenker eine kleine Madenschraube verstellbar. Wird die Madenschraube weiter eingedreht, kann der Querlenker nicht mehr so weit ausfedern, wodurch das Chassis tiefergelegt wird.
  • Page 28: Einstellung Des Servo-Savers

    e) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Bewegung des Lenkservos wirkt über eine Servostange auf den Servo-Saver. Der Servo-Saver besteht aus zwei gegeneinander dreh- baren Teilen, die nicht starr miteinander verbunden sind, sondern sich über eine schräge Fläche gegeneinander bewegen lassen.
  • Page 29: Wechsel Des Motorritzels

    f) Wechsel des Motorritzels Das Fahrzeug ist mit einem Motorritzel mit 12 Zähnen ausgerüstet. Im Lieferumfang ist ein zweites Motorritzel mit 14 Zähnen enthalten. Bei Verwendung des Motorritzels mit 12 Zähnen ergibt sich durch die Übersetzung eine bessere Beschleunigung, jedoch eine geringere Endgeschwindigkeit (bis zu ca. 90 km/h mit zwei 3zelligen LiPo-Fahrakkus). Wird das Motorritzel mit 14 Zähnen montiert, so ergibt sich durch die Übersetzung eine etwas schlechtere Beschleu- nigung, jedoch eine höhere Endgeschwindigkeit (bis zu ca.
  • Page 30: Einstellen Des Zahnflankenspiels

    g) Einstellen des Zahnflankenspiels Grundsätzlich muss der Abstand zwischen Hauptzahnrad und Motorritzel so gering wie möglich sein, ohne dass jedoch die Zahnräder streng laufen. Gehen Sie wie folgt vor: • Lösen Sie die drei Innensechskantschrauben (A) mit einem passenden 3 mm-Sechskantschlüssel, falls noch nicht geschehen.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und die beiden Fahrakkus vom Fahrtregler voll- ständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Page 32: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 33: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Page 34 Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen). • Wenn der Trimmweg nicht reicht, so nehmen Sie eine Neuprogrammierung von Neutral- und Vollgasstellung vor, siehe Kapitel 10. a). Der Geradeauslauf stimmt nicht • Stellen Sie den Geradeauslauf am Sender mit der zugehörigen Trimmfunktion für die Lenkung ein.
  • Page 35: Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:8 Geeigneter Fahrakku ......Zwei baugleiche 2zellige LiPo-Fahrakkus (Nennspannung je 7,4 V) oder zwei baugleiche 3zellige LiPo-Fahrakkus (Nennspannung je 11,1 V) Empfohlene Entladerate: 100 C Empfohlene Kapazität: 5000 mAh Anschlusstyp: XT90 Der Fahrtregler kann zwar auch mit einem NiMH-Akku (12 - 18 Zellen) umgehen, diese sind jedoch norma- lerweise nicht in der Lage, die erforderlichen hohen Ströme zu liefern.
  • Page 36 Table of contents Page Introduction ................................38 2. Explanation of symbols ............................38 Intended use ..............................39 Package contents ..............................39 Required accessories ............................40 Safety instructions .............................41 a) General information .............................41 b) Setup ................................42 c) Driving the vehicle ............................43 Battery safety information ..........................44 Charging drive rechargeable batteries for the vehicle ..................46 Setup .................................47 a) Removing the chassis ..........................47 b) Installing the antenna cable for the receiver ....................47...
  • Page 37 Page 11. Vehicle configuration options ..........................57 a) Configuring the camber ..........................57 b) Configuring the wheel alignment .........................60 c) Lowering the chassis ...........................61 d) Adjusting the shock absorbers ........................61 e) Setting the servo saver ..........................62 f) Changing the motor pinion ..........................63 g) Adjusting the backlash ..........................64 12. Cleaning and maintenance ..........................65 a) General information .............................65 b) Before and after each use ...........................65 c) Changing a tyre ............................65...
  • Page 38: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. These products comply with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Page 39: Intended Use

    3. Intended use This product is a four-wheel drive model vehicle that can be controlled wirelessly using the remote control system included. The control functions are forwards/backwards/left/right (each one continuous). The built-in engine is controlled by an electronic speed controller. The steering is controlled by a servo. The vehicle (chassis and body) is shipped ready to use.
  • Page 40: Required Accessories

    5. Required accessories A number of accessories are required to use the vehicle. These accessories are not included with the product and must be purchased separately. The following accessories are required: • Batteries or rechargeable batteries for the remote control (refer to the remote control instructions for the required type and quantity) • Two identical LiPo drive rechargeable batteries with 2 cells (rated voltage 7.4 V) or 3 cells (rated voltage 11.1 V);...
  • Page 41: Safety Instructions

    6. Safety instructions Damage caused by failure to observe these operating instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage. We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by improper handling or failure to observe the safety instructions! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Page 42: Setup

    b) Setup • The manual for the remote control system is included separately. Always follow all the safety information as well as all other information! • Only use suitable drive rechargeable batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Page 43: Driving The Vehicle

    c) Driving the vehicle • Improper use can cause serious personal injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night. • Only use the vehicle when you are fully alert and able to respond. As is the case when driving a real vehicle, fatigue, alcohol or medications can affect your ability to respond.
  • Page 44: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Although handling non-rechargeable and rechargeable batteries in daily life is a matter of course today, there are numerous hazards and problems. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion.
  • Page 45 • Place the charger and battery on a heat-resistant, non-combustible surface. • The charger and battery will heat up during the charging process. Therefore, keep a sufficient distance between the charger and the rechargeable battery, and never place a rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger or battery to extremely high/low temperatures or direct sunlight. • Never leave batteries unattended when they are charging. • Rechargeable batteries should be charged regularly (approx. once every 2–3 months) to prevent them from overdischarging.
  • Page 46: Charging Drive Rechargeable Batteries For The Vehicle

    8. Charging drive rechargeable batteries for the vehicle • The vehicle delivery package does not include any drive rechargeable batteries, they must be purchased separately. So you can choose between cheap entry-level rechargeable batteries and high-performance professional rechargeable batteries with high capacity for the vehicle. • Drive rechargeable batteries are usually empty upon delivery and must be charged.
  • Page 47: Setup

    9. Setup a) Removing the chassis Remove the clips and lift the chassis off the vehicle. Gently loosen the plug connection to the two LED strips on the body. b) Installing the antenna cable for the receiver The antenna cable of the vehicle may not yet be routed through the antenna tube, or the antenna tube can be provided separately.
  • Page 48: Inserting The Drive Rechargeable Batteries Into The Vehicle

    e) Inserting the drive rechargeable batteries into the vehicle Warning! Do not connect the drive rechargeable batteries to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see section 9. c) and 9. d). This vehicle is only suitable for two identical LiPo drive rechargeable batteries with 2 cells (rated voltage 7.4 V) or two identical LiPo drive rechargeable batteries with 3 cells (rated voltage 11.1 V).
  • Page 49: Switching On The Speed Controller

    g) Switching on the speed controller If you have not already done so, switch on the transmitter. Then turn on the speed controller by moving the slide switch to the left in the direction of the setup button ("ON" switch position). Then wait a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position, do not move it).
  • Page 50: Attaching And Securing The Body

    h) Attaching and securing the body Put the body on the brackets and secure it with the safety clips. Connect the two plug connections (see figure on the right) to the two LED strips on the body, observing the correct orientation of the plug/socket: Red cable -> red cable Black cable ->...
  • Page 51: Controlling The Vehicle

    i) Controlling the vehicle Place the vehicle on the ground. Do not reach into the engine or hold the wheels. The following images are for reference purposes only and do not necessarily correspond to the design of the remote control/transmitter included with the product! 1.
  • Page 52: Stopping The Vehicle

    Move the throttle/brake lever on the remote control very carefully and drive slowly until you are familiar with how the vehicle responds to the remote control. Do not make sudden adjustments to the remote control levers. Never point the transmitter antenna directly to the vehicle, as this greatly reduces the range. The greatest range is obtained when the transmitter and vehicle antennas are upright and parallel to each other.
  • Page 53: Programming The Speed Controller

    10. Programming the speed controller a) Adjusting the neutral and full throttle setting If the vehicle does not stay stationary when the throttle/brake lever is in the neutral position, you can adjust the throttle trim on the remote control. If the trim is insufficient (or if the trim is almost in the end position), you can reset the trim accordingly. Proceed as follows: • Switch on the transmitter, leave the throttle/brake lever in the neutral position. Set the trim for the drive function to the neutral position.
  • Page 54: Programming Additional Features

    b) Programming additional features By default, the speed controller is preprogrammed with the optimal settings. When using LiPo rechargeable batteries to operate the vehicle, check whether low voltage protection is enabled in the default setting of the speed controller (normally 3.0 V per cell). When low voltage detection is disabled, LiPo rechargeable batteries are subject to a deep discharge that destroys them.
  • Page 55 The greyed out values are the default settings after a reset (see chapter 10. c). The speed controller of your vehicle may have a different default setting upon delivery; then note the flashing signals of the red LED and the respective beeps. Overview of functions: • Function #1, green LED flashes 1x: Drive function Here you can use the speed controller to toggle between "Forwards/Brake" and "Forwards/Brake/Backwards" (reverse travel can thus be disabled).
  • Page 56: Resetting The Speed Controller

    • Function #5, green LED flashes once long: Maximum Brake Force The speed controller offers a proportional brake force depending on the position of the transmitter lever. The maximum brake force at full deflection is adjustable between 25%, 50%, 75%, and 100%. A higher setting (e.g. 100%) decreases the braking distance, but has a negative impact on the lifespan of the engine (especially the drive pinion and main gear).
  • Page 57: Vehicle Configuration Options

    11. Vehicle configuration options a) Configuring the camber The camber is the inclination of the wheels as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative and positive camber. Obviously, such an extreme adjustment should not be made to the model vehicle! • A negative camber on the front wheels increases the lateral forces on the tyres when turning corners. This makes the steering wheel more responsive and reduces the steering force.
  • Page 58 Example: Adjusting the spherical-head screws (A and B) Tightening/loosening the set screw (C) Setting a negative camber: Using a small 4 mm hex key, turn the upper spherical-head screw (A) to the right (clockwise) and the lower spherical- head screw (B) to the left (counter-clockwise). Setting a positive camber: Using a small 4 mm hex key, turn the upper spherical-head screw (A) to the left (counter-clockwise) and the lower spherical-head screw (B) to the right (clockwise). Using a small 4 mm hex key, always turn the two spherical-head screws (A) and (B) (see previous page) in opposite directions (!) and always at the same angle (for example, a quarter turn to the left or right). We recommend that you always change the setting by a quarter turn at a time and then check the driving behaviour.
  • Page 59 Setting the rear axle camber: The camber is adjusted by turning the upper suspension arm (A). Since the upper suspension arm has left and right hand threads, you do not need to remove the suspension arm to adjust the camber. In addition, there are several suspension points for the upper suspension arm on the steering knuckle (B) and on the shock absorber bridge (C). When the wheel deflects...
  • Page 60: Configuring The Wheel Alignment

    b) Configuring the wheel alignment The wheel alignment (toe-in = figure A, toe-out = figure B) describes the alignment of the wheel plane relative to the direction of travel. When the vehicle moves, the tyres are pushed apart due to rolling ¦ ¦ resistance. As a result, they are not parallel to the direction of travel. To compensate for this, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted in a way so that they point slightly inwards.
  • Page 61: Lowering The Chassis

    c) Lowering the chassis The rebound clearance can be reduced mechanically to lower the chassis. To do this, adjust a small set screw in each of the lower four suspension arms. Tightening the set screw reduces the distance by which the suspension arm can extend and therefore lowers the chassis.
  • Page 62: Setting The Servo Saver

    e) Setting the servo saver The steering of the vehicle is designed as Ackermann steering. The movement of the steering servo acts via a servo rod on the servo saver. The servo saver consists of two parts rotating against each other, which are not rigidly connected to each other, but can be moved over an inclined surface against each other.
  • Page 63: Changing The Motor Pinion

    f) Changing the motor pinion The vehicle is equipped with a motor pinion with 12 teeth. Another motor pinion with 14 teeth is included. Using the motor pinion with 12 teeth results in better acceleration, but lower end speed (up to approx. 90 km/h with two 3-cell LiPo drive rechargeable batteries). Using the motor pinion with 14 teeth results in slightly worse acceleration, but higher end speed (up to approx. 100 km/h with two 3-cell LiPo drive rechargeable batteries). Important: We recommend that you only use the motor pinion with 14 teeth if you can safely handle such powerful vehicles.
  • Page 64: Adjusting The Backlash

    g) Adjusting the backlash Basically, the distance between the main gear and the motor pinion must be kept as small as possible, but without the gears running too tight. Proceed as follows: • If you have not already done so, loosen the three socket head screws (A) with a suitable 3 mm hex key.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and maintenance a) General information Before cleaning or maintenance, turn off the speed controller and completely disconnect the drive rechargeable batteries from it. Allow all parts to cool down completely (e.g. engine and speed controller). After you have finished using the vehicle, remove all dust and dirt (e.g. using a clean long-haired brush and a vacuum cleaner). Compressed air aerosols can also help to remove dirt. Do not use cleaning sprays or conventional household cleaning chemicals.
  • Page 66: Disposal

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 67: Troubleshooting

    15. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Ensure that you also read the remote control instructions included with the product. The model does not respond or does not respond correctly • In the case of 2.4 GHz remote control systems, the receiver must be connected to the remote control.
  • Page 68 The vehicle doesn’t stop when the throttle/brake lever is released • Correct the throttle trim on the remote control (set the neutral position). • If the trim is insufficient, reset the neutral and full throttle positions (see section 10a). The vehicle does not travel in a straight line • Set the steering trim on the remote control. • Check the steering linkage, the servo arm and the screw connection.
  • Page 69: Vehicle Technical Data

    16. Vehicle technical data Scale .............1:8 Recommended drive battery ....Two identical 2-cell LiPo drive rechargeable batteries (rated voltage 7.4 V each) or two identical 3-cell LiPo drive rechargeable batteries (rated voltage 11.1 V each) Recommended discharge rate: 100 C Recommended capacity: 5000 mAh Connection type: XT90 Although the speed controller can be operated with NiMH rechargeable batteries (12 –...
  • Page 70 Table des matières Page Introduction ................................72 2. Explication des symboles ..........................72 Utilisation prévue ...............................73 Contenu ................................73 Accessoires nécessaires ...........................74 Consignes de sécurité ............................75 a) Généralités ..............................75 b) Mise en service ............................76 c) Conduite du véhicule ...........................77 7. Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs ..................78 Recharge des accumulateurs de propulsion pour le véhicule ................80 Mise en service ..............................81 a) Retrait de la carrosserie ..........................81 b) Installation du câble d’antenne du récepteur ....................81...
  • Page 71 Page 11. Possibilités de réglage sur la voiture .........................91 a) Réglage du carrossage ..........................91 b) Réglage de l’alignement des roues ......................94 c) Abaissement mécanique ..........................95 d) Réglage des amortisseurs ...........................95 e) Réglage du protecteur de servo ........................96 f) Remplacement du pignon du moteur ......................97 g) Réglage du jeu entre les flancs de dents ....................98 12.
  • Page 72: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 73: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit est un modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices qui peut être commandé sans fil au moyen du dispositif de radiocommande fourni. Les fonctions de pilotage sont avant/arrière/gauche/droite (réglables en continu). Le moteur intégré est commandé par un régulateur de vitesse électronique et la direction est assurée par un servo. Le véhicule (le châssis et la carrosserie) est monté et prêt à rouler. Cependant divers accessoires, non fournis, sont également nécessaires pour faire fonctionner la voiture.
  • Page 74: Accessoires Nécessaires

    5. Accessoires nécessaires Divers accessoires non fournis (à commander séparément) sont également nécessaires pour faire fonctionner la voiture. Matériel absolument nécessaire : • Accus ou piles pour l’émetteur (pour le type et le nombre, voir le mode d’emploi de la télécommande) • Deux accus de propulsion LiPo identiques comprenant 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) ou 3 cellules (tension nominale de 11,1 V), respectivement avec raccord en XT90 • Chargeur approprié...
  • Page 75: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne l'annulation de la garantie et de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Page 76: Mise En Service

    b) Mise en service • Le mode d’emploi du dispositif de radiocommande est fourni séparément. Respectez impérativement les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. • Utilisez uniquement des accus de propulsion adaptés au modèle. Ne faites jamais fonctionner le régulateur de vitesse avec un bloc d’alimentation, même à des fins de test.
  • Page 77: Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures corporelles ! Assurez-vous de toujours avoir un contact visuel direct avec votre modèle réduit avant de le piloter. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l’utilisez que lorsque vos capacités de réaction ne sont pas limitées.
  • Page 78: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accumulateurs

    7. Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (en comparaison avec des accumulateurs conventionnels NiMH) et il est donc impératif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
  • Page 79 • Rechargez uniquement des accus intacts et non endommagés. Lorsque l’isolation externe de l’accu ou de son boîtier est endommagée ou que l’accu est déformé ou expansé, il est absolument interdit de le charger. Dans un tel cas vous courez un grand risque d’incendie et d’explosion ! • Ne rechargez jamais un accu immédiatement après utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir d’abord (au moins 5 à 10 minutes). • Retirez l’accu du modèle pour le charger. Débranchez complètement les accumulateurs de propulsion du régulateur de vitesse avant de les charger. • Placez le chargeur et l’accu sur une surface résistante à la chaleur et ininflammable.
  • Page 80: Recharge Des Accumulateurs De Propulsion Pour Le Véhicule

    8. Recharge des accumulateurs de propulsion pour le véhicule • Les accumulateurs de propulsion ne sont pas fournis avec le véhicule, ils doivent être achetés séparément. Vous pouvez ainsi utiliser soit des accumulateurs bon marché pour les débutants soit des accumulateurs professionnels de haute qualité...
  • Page 81: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retrait de la carrosserie Retirez les clips de sécurité et soulevez avec précaution la carrosserie vers le haut. Desserrez avec précaution le connecteur des deux bandes de LED sur la carrosserie. b) Installation du câble d’antenne du récepteur Il est possible que le câble d’antenne du véhicule ne soit pas encore inséré...
  • Page 82: Insertion De L'accumulateur De Propulsion Dans Le Véhicule

    e) Insertion de l’accumulateur de propulsion dans le véhicule Attention ! Les accumulateurs de propulsion ne peuvent pas encore être raccordés au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitre 9. c) et 9. d). Ce véhicule est exclusivement conçu pour fonctionner avec deux accumulateurs de propulsion LiPo à 2 cellules (tension nominale : 7,4 V chacun) ou deux accumulateurs de propulsion LiPo identiques à...
  • Page 83: Allumage Du Régulateur De Vitesse

    g) Allumage du régulateur de vitesse Allumez tout d'abord l’émetteur si cela n’est pas encore fait. Ensuite, allumez le régulateur de vitesse tout en déplaçant le commutateur à coulisse à gauche vers la touche Setup (position « ON » du commutateur) Patientez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur en position neutre, ne le déplacez pas).
  • Page 84: Mise En Place Et Fixation De La Carrosserie

    h) Mise en place et fixation de la carrosserie Placez la carrosserie sur les supports et fixez-la au moyen des clips de sécurité. Raccordez les deux connecteurs (voir figure de droite) aux deux bandes de LED sur la carrosserie, en veillant à ce que la fiche/prise soit correctement orientée : Câble rouge -> câble rouge Câble noir -> câble noir Contact non attribué -> contact non attribué...
  • Page 85: Commande De La Voiture

    i) Commande de la voiture Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraînement, ni à tenir le véhicule par les roues. Les images suivantes servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessairement à...
  • Page 86: Arrêt De La Conduite

    Actionnez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précaution et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu’à ce que vous vous habituez aux réactions de la voiture à la commande. Ne pilotez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement sur le véhicule car cela réduit considérablement la portée. La portée maximale est atteinte lorsque l’antenne de l’émetteur et celle du véhicule sont toutes les deux à la verticale, parallèles l’une par rapport à l’autre.
  • Page 87: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation de la position neutre et de la position d’accélération Si le modèle ne reste pas sur place lorsque le levier d’accélération/de freinage est en position neutre, vous pouvez corriger le réglage du trim de la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course ne suffit pas (ou si le réglage du trim est déjà presque en fin de course), vous pouvez reprogrammer la position neutre et la position d'accélération à fond pour la marche avant/arrière. Pour ce faire, procédez comme suit : • Allumez l’émetteur ;...
  • Page 88: Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a été préprogrammé en usine avec les valeurs par défaut les plus pertinentes. Lorsque vous utilisez des accumulateurs LiPo pour le fonctionnement du véhicule, assurez-vous que la détection des sous-tensions est activée avec le réglage de base du régulateur de vitesse (normalement 3,0 V par cellule).
  • Page 89 Les valeurs grisées correspondent aux réglages de base après une réinitialisation (voir chapitre 10. c). À la livraison, le régulateur de vitesse de votre véhicule peut avoir d’autres réglages de base ; observez le clignotement de la LED rouge et les bips correspondants. Description des fonctions de réglage : • Fonction #1, la LED verte clignote brièvement 1 foicccs : fonction de conduite Le régulateur de vitesse peut être commuté...
  • Page 90: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction #5, la LED verte clignote 1 fois longuement : force de freinage maximale Le variateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle à la position du levier de l’émetteur. La force de freinage maximale à pleine puissance est réglable entre 25 %, 50 %, 75 % et 100 %. Une valeur de réglage élevée (par exemple 100 %) réduit la distance de freinage, mais a un effet négatif sur la durée de vie de l’entraînement (en particulier sur la roue dentée motrice et l’engrenage principal). c) Réinitialisation du régulateur de vitesse Cette option vous permet de réinitialiser aux réglages d’usine tous les réglages que vous avez entrepris sur le régulateur de vitesse (voir les parties grisées dans le tableau du chapitre 10 b)).
  • Page 91: Possibilités De Réglage Sur La Voiture

    11. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l’angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est exagéré afin de vous montrer la différence entre...
  • Page 92 Exemple : Réglez les vis à tête sphérique (A et B) Serrez/desserrez la vis sans tête (C) Réglage négatif du carrossage : Tournez la vis à tête sphérique supérieure (A) vers la droite dans le sens horaire, tournez la vis à tête sphérique inférieure(B) vers la gauche dans le sens antihoraire (ce avec une petite clé hexagonale de 4 mm) Réglage positif du carrossage : Tournez la vis à...
  • Page 93 Réglage du carrossage sur l’essieu arrière : Le réglage du carrossage s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A). Le bras transversal supérieur étant doté d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas le démonter pour régler le carrossage. La fusée d’essieu (B) et le pont d'amortisseurs (C) comportent encore d’autres points de suspension pour le bras transversal supérieur.
  • Page 94: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant dû à la résistance au roulement et ne sont plus tout à...
  • Page 95: Abaissement Mécanique

    c) Abaissement mécanique Pour abaisser le châssis, vous pouvez limiter mécanique- ment la course de débattement. À cet effet, une petite vis sans tête peut être ajustée sur chacun des quatre bras transversaux inférieurs. Si la vis sans tête est serrée, le débattement du bras transversal est réduit et le châssis abaissé.
  • Page 96: Réglage Du Protecteur De Servo

    e) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue comme une direction à fusée d’essieu. Le déplacement du servo de direction agit sur le protecteur de servo par le biais d’une barre de servo. Le protecteur de servo se compose de deux pièces rotatives en sens opposé, qui ne sont pas reliées de manière solide entre elles, mais qui peuvent être déplacées l’une par rapport à...
  • Page 97: Remplacement Du Pignon Du Moteur

    f) Remplacement du pignon du moteur Le véhicule est équipé d’un pignon du moteur à 12 dents. L'emballage contient un deuxième pignon du moteur à 14 dents. L’utilisation du pignon à 12 dents permet une meilleure accélération, mais une vitesse finale inférieure (jusqu’à environ 90 km/h avec deux accumulateurs LiPo à 3 cellules). Si le pignon du moteur à 14 dents est monté, la transmission produit une accélération un peu plus faible, mais une vitesse finale plus élevée (jusqu’à environ 100 km/h avec deux accumulateurs LiPo à 3 cellules).
  • Page 98: Réglage Du Jeu Entre Les Flancs De Dents

    g) Réglage du jeu entre les flancs de dents En principe, la distance entre la roue dentée principale et le pignon du moteur doit être aussi faible que possible, mais sans que les roues dentées ne tournent fortement. Procédez comme suit : • Desserrez les trois vis hexagonales creuses (A) à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm appropriée si tel n’est pas encore le cas.
  • Page 99: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement l’accumulateur de propulsion du régulateur de vitesse. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure. Utilisez, par ex. un pinceau propre à...
  • Page 100: Élimination Des Déchets

    13. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Page 101: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, il est possible que des dysfonctionnements ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous- même à d’éventuels dysfonctionnements. Tenez également compte de la notice de l’émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Dans le dispositif de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l’émetteur . Ce processus est par ex.
  • Page 102 La voiture ne s’arrête pas quand on relâche le levier d’accélération/de freinage • Sur l’émetteur, corrigez le trim de la fonction de conduite (réglez-le en position neutre). • Si la course n’est pas suffisante, effectuez une nouvelle programmation de la position neutre et d'accélération à fond, voir chapitre 10. a). La conduite en ligne droite n’est pas correcte • Ajustez la conduite en ligne droite sur l’émetteur avec la fonction de trim pour la direction.
  • Page 103: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    16. Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ............1:8 Accumulateurs de propulsion approprié ... Utilisez deux accumulateurs de propulsion LiPo identiques à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou deux accumulateurs de propulsion LiPo identiques à 3 cellules (tension nominale 11,1 V). Débit de décharge recommandé : 100 C Capacité recommandée : 5000 mAh Type de raccord : XT90 Le régulateur de vitesse peut également utiliser un accumulateur NiMH (12 à 18 cellules), mais ceux-ci ne peuvent pas normalement fournir les courants élevés requis.
  • Page 104 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................106 Verklaring van de symbolen ..........................106 Doelmatig gebruik ............................107 Leveringsomvang ............................107 Benodigde accessoires ............................108 Veiligheidsinstructies ............................109 a) Algemeen ..............................109 b) Ingebruikname ............................110 c) Rijden met het voertuig ..........................111 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................112 Rijaccu's voor het voertuig opladen .........................
  • Page 105 Pagina 11. Instelmogelijkheden van het voertuig ......................125 a) Wielvlucht instellen ............................125 b) Spoor instellen ............................128 c) Mechanische lagere wegligging ........................129 d) Schokdempers instellen ..........................129 e) Instelling van de servo saver ........................130 f) Vervangen van de motortandkrans ......................131 g) Instellen van de tandflankspeling ......................132 12.
  • Page 106: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen.
  • Page 107: Doelmatig Gebruik

    3. Doelmatig gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts (elk traploos). De ingebouwde motor wordt aangestuurd via een elektronische rijregelaar en de besturing door een servomotor. Het voertuig (chassis en carrosserie) is rijklaar gemonteerd. Voor het gebruik van het voertuig zijn echter nog verschillende accessoires nodig die niet zijn meegeleverd.
  • Page 108: Benodigde Accessoires

    5. Benodigde accessoires Voor het gebruik van het voertuig zijn nog verschillende accessoires nodig die niet zijn meegeleverd (apart verkrijg- baar). Absoluut nodig zijn: • Accu's of batterijen voor de zender (type en benodigde aantal zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening) • Twee LiPo-rijaccu's van hetzelfde type met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of 3 cellen (nominale spanning 11,1 V);...
  • Page 109: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen komt de waarborg/garantie te vervallen.
  • Page 110: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing wordt afzonderlijk meegeleverd. Houd per sé rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rij-accu's. Gebruik de rijregelaar nooit via een netspan- ningsadapter, ook niet voor testdoeleinden. • Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor twee LiPo-rijaccu's met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of 3 cellen (nominale spanning 11,1 V).
  • Page 111: Rijden Met Het Voertuig

    c) Rijden met het voertuig • Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en zware materiële schade tot gevolg hebben! Rijd alleen zolang u direct zichtcontact met het voertuig hebt. Rijd daarom ook niet ‘s nachts. • Rijd alleen wanneer uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan, net zoals bij een echt voertuig, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Page 112: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 113 • Haal de rij-accu's uit het model om ze op te laden. Ontkoppel de rijaccu's voor het opladen volledig van de rijregelaar. • Zet de oplader en accu op een hittebestendig, ontbrandbaar oppervlak. • Oplader en accu’s worden warm tijdens het laden. Houd daarom voldoende afstand tussen oplader en accu, leg een accu nooit op de oplader.
  • Page 114: Rijaccu's Voor Het Voertuig Opladen

    8. Rijaccu's voor het voertuig opladen • Er zijn geen rijaccu's in de leveringsomvang van het voertuig inbegrepen; deze moeten afzonderlijk worden aangeschaft. U hebt dus zelf de keuze of u voor het voertuig voordelige accu's voor beginners of hoogwaardige professionele accu's met een grotere capaciteit wilt gebruiken.
  • Page 115: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de veiligheidsclips eruit verwijder de carrosserie naar boven. Ontkoppel daarbij voorzichtig de stekkerverbinding naar de beide led-stroken op de carrosserie. b) Antennekabel van de ontvanger plaatsen De antennekabel van het voertuig is mogelijk nog niet door het buisje voor de antenne gevoerd, maar het buisje voor de antenne is afzonderlijk bijgevoegd.
  • Page 116: De Rijaccu's In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu's in het voertuig plaatsen Opgelet! De rijaccu's mogen nog niet op de rijregelaar worden aangesloten. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor twee LiPo-rijaccu's van hetzelfde type, ieder met 2 cellen (nominale spanning telkens 7,4 V) of twee LiPo-rijaccu's van hetzelfde type met 3 cellen (nominale spanning telkens 11,1 V).
  • Page 117: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel vervolgens de zender in, als dat nog niet is gebeurd. Schakel pas daarna de rijregelaar in, door de schuifscha- kelaar naar links in de richting van de toets Setup te bewe- gen (stand van de schakelaar "ON"). Wacht vervolgens enkele seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen).
  • Page 118: Carrosserie Plaatsen En Bevestigen

    h) Carrosserie plaatsen en bevestigen Plaats de carrosserie op de klemmen en bevestig deze met de veiligheidslips. Sluit daarbij de beide stekkeraansluitingen (zie afbeelding rechts) aan op beide led-stroken op de carrosserie, let telkens op de juiste oriëntering van de stekker/connector: Rode kabel ->...
  • Page 119: Voertuig Besturen

    i) Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. De volgende afbeeldingen dienen alleen ter illustratie van de functies. Deze hoeven niet met de uitvoering van de meegeleverde zender overeen te komen.
  • Page 120: Rit Beëindigen

    Bedien de gashendel op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, tot u vertrouwd bent met de reacties van de auto op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedie- ningselementen van de zender. Richt nooit met de antenne van de zender direct op het voertuig omdat het bereik dan sterk afneemt.
  • Page 121: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Programmering van de neutrale en plankgasinstelling Als het voertuig in de neutraalstand van de gas-/remhendel van de zender niet stil blijft staan kunt u op de zender de trimregelaar van de rijfunctie corrigeren. Is het trimbereik onvoldoende groot (of als de trimregelaar al bijna het einde van de instellingsmogelijkheden heeft bereikt) dan kunt u de neutraalstand en de plankgasinstelling voor het voor- of achteruitrijden opnieuw programmeren.
  • Page 122: Programmeren Van De Speciale Functies

    b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is in de fabriek al met de nuttigste instellingen voorgeprogrammeerd. Als u LiPo-accu's voor de werking van het voertuig gebruikt, controleer dan bij de begininstellingen van de rijregelaar of de onderspanningsbeveiliging is geactiveerd (normaal gesproken 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspanningsdetectie kan er anders diepontlading van de LiPo-accu's ontstaan, waardoor deze worden vernield.
  • Page 123 De grijs gemarkeerde waarden zijn de begininstellingen na herstellen (zie hoofdstuk 10. c). De rijregelaar van het voertuig heeft bij levering mogelijk andere begininstellingen; neem dan de knippersignalen van de rode led en de overeenkomstige pieptonen in acht. Beschrijving van de instelfuncties: • Functie #1, groene led knippert 1x kort: Rijfunctie De rijregelaar kan hier tussen "vooruit/rem"...
  • Page 124: De Rijregelaar Opnieuw Instellen

    • Functie #5, groene led knippert 1x lang: Maximale remkracht De rijregelaar levert afhankelijk van de stand van de hendel van de zender een proportioneel remvermogen. Het maximale remvermogen is bij volledige uitslag instelbaar op 25 %, 50 %, 75 % en 100 %. Het instellen van een hogere waarde (bijv. 100 %) verkort de remweg maar heeft een negatieve invloed op de levensduur van de aandrijving (in het bijzonder op het motortandwiel en het hoofdtandwiel).
  • Page 125: Instelmogelijkheden Van Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden van het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht geeft de hoek van de wielen met de verticale as aan. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Wielen aan de bovenkant naar binnen gericht) (Wielen aan de bovenkant naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
  • Page 126 Voorbeeld: Kogelkopschroef (A en B) instellen Stelschroef (C) los-/vastdraaien Wielvlucht negatiever instellen: Bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts met de klok mee draaien, onderste kogelkopschroef (B) naar links tegen de klok in draaien (telkens met kleine 4 mm inbussleutel) Wielvlucht positiever instellen: Bovenste kogelkopschroef (A) naar links tegen de klok in draaien, onderste kogelkopschroef (B) naar rechts met de klok mee draaien (telkens met kleine 4 mm inbussleutel) Verdraai beide kogelkopschroeven (A) en (B) (zie voorafgaande pagina) met de kleine 4 mm inbussleutel...
  • Page 127 Wielvlucht op de achteras instellen: Het verstellen van de wielvlucht vindt plaats door het verdraaien van de bovenste draagarm (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse draad heeft, moet u de draagarm niet uitbouwen voor het verstellen van de wielvlucht. Er bevinden zich nog meer ophangpunten voor de bovenste draagarm aan de fusee (B) en aan de schokdemper (C).
  • Page 128: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. "A", uitspoor = afb. "B") geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel ten opzichte van de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaande voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen. Dit toespoor zorgt tegelijkertijd voor een betere zijdelingse geleiding van de banden en zodoende voor een directere reactie van de besturing.
  • Page 129: Mechanische Lagere Wegligging

    c) Mechanische lagere wegligging Voor de lagere wegligging van het chassis bestaat de mogelijkheid van een mechanische begrening van de uitveerweg. Daarvoor kan in ieder van de onderste vier draagarmen een kleine stelschroef worden versteld. Wordt de stelschroef verder erin gedraaid, kan de op- hanging niet meer zo ver uitveren, waardoor het chassis dieper ligt.
  • Page 130: Instelling Van De Servo Saver

    e) Instelling van de servo saver De sturing van het voertuig is als fuseebesturing ontworpen. De beweging van de stuurservo werkt via een servostang op de servo saver. De servo saver bestaat uit twee tegenover elkaar draaibare delen, die niet star met elkaar zijn verbonden, maar over een schuin vlak tegenover elkaar kunnen bewegen.
  • Page 131: Vervangen Van De Motortandkrans

    f) Vervangen van de motortandkrans Het voertuig is uitgerust met een motortandkrans met 12 tanden. In de leveringsomvang is een tweede motortandkrans met 14 tanden inbegrepen. Gebruik van de motortandkrans met 12 tanden levert door de omzetting betere acceleratie, maar een lagere maximale snelheid (tot ong. 90 km/h met twee 3-cellige LiPo-rijaccu's). Als de motortandkrans met 14 tanden wordt gemonteerd, dan levert deze door de omzetting een iets slechtere acceleratie, maar een hogere maximale snelheid (tot ong. 100 km/h met twee 3-cellige LiPo-rijaccu's).
  • Page 132: Instellen Van De Tandflankspeling

    g) Instellen van de tandflankspeling In principe moet de afstand tussen het hoofdtandwiel en de motortandkrans zo klein mogelijk zijn, echter zonder dat de tandwielen stroef lopen. Ga als volgt te werk: • Draai de drie inbusschroeven (A) los met een passende 3 mm inbussleutel, als dit nog niet is gebeurd.
  • Page 133: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen De rijregelaar moet voor reiniging of onderhoud worden uitgeschakeld en beide rijaccu's moeten volledig van de rijregelaar worden ontkoppeld. Indien u zojuist met het voertuig hebt gereden dient u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig te laten afkoelen. Maak het voertuig na het rijden schoon door stof en vuil te verwijderen met bijvoorbeeld een schone langharige kwast en een stofzuiger.
  • Page 134: Verwijdering

    13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Page 135: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, kunnen er nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht. Het model reageert niet of niet juist • Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger worden gekoppeld met de zender.
  • Page 136 Het voertuig rijdt niet correct rechtuit • Lijn de besturing met behulp van de zender en de bijbehorende trimfunctie uit. • Controleer de stuurstang, de servoarm en de schroefverbinding ervan. • Heeft het voertuig een ongeluk gehad? Controleer het voertuig dan op defecte of gebroken onderdelen en vervang deze.
  • Page 137: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    16. Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:8 Geschikte rijaccu ........Twee 2-cellige LiPo-rijaccu's van hetzelfde type (nominale spanning ieder 7,4 V) of twee 3-cellige LiPo-rijaccu's van hetzelfde type (nominale spanning ieder 11,1 V) Aanbevolen ontlaadsnelheid: 100 C Aanbevolen capaciteit: 5000 mAh Soort aansluiting: XT90 De rijregelaar kan weliswaar ook met een NiMH-accu (12 - 18 cellen) omgaan;...
  • Page 140 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières