Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 EP Mini Doppelrotor-Helikopter 2,4 GHz RtF
 EP Mini Double Rotor Helicopter 2.4 GHz RtF
 Hélicoptère EP minature à double rotor
2.4GHz RtF
 EP mini dubbelrotor-helikopter 2.4 GHz RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 92 64
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 56 - 82
Pagina 83 - 109
Version 12/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY EP

  • Page 1  EP Mini Doppelrotor-Helikopter 2,4 GHz RtF  EP Mini Double Rotor Helicopter 2.4 GHz RtF  Hélicoptère EP minature à double rotor 2.4GHz RtF  EP mini dubbelrotor-helikopter 2.4 GHz RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 20 92 64 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Lieferumfang ................................ 5 Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ............................... 5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ..........................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie- genden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebs- komponenten geliefert.
  • Page 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber • Funk-Fernsteuersender • Flugakku • USB-Ladekabel • Ersatzrotorblätter • Bedienungsanleitung  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Vor Der Inbetriebnahme

    • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel- zeug werden. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit unserer „Technischen Beratung“ (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fach- mann in Verbindung.
  • Page 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheits- hinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. •...
  • Page 8: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 Senderantenne Trimmtaster für die Nick-Funktion Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion Trimmtaster für die Roll-Funktion Ladebuchse Funktionsschalter Trimmtaster für die Heck-Funktion Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion Trimmtaster für die Pitch-Funktion 10. LED-Anzeige...
  • Page 9: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 6 Mignon-Batterien (z.B.
  • Page 10: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 8) ganz zum Körper in die unterste Stellung. Schieben Sie den Funktionsschalter (siehe auch Bild 1, Pos. 6) von der linken Schalterstellung “OFF” (Aus) nach rechts in die Stellung “ON”...
  • Page 11: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

     Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der Flugakku kann entweder über den Sender oder über das mitgelieferte USB-Kabel geladen werden. Laden mit Hilfe des Senders: Der verpolungssichere Ladeschacht (1) für den Flug- akku (2) befindet sich an der Unterseite des Senders. Schieben Sie den entladenen Flugakku in den Lade- schacht und achten Sie dabei darauf, dass die beiden Führungsschienen des Flugakkus (3) nach oben zei-...
  • Page 12: Überprüfen Der Antriebsmechanik

    Aus fototechnischen Gründen ist das USB-Ladekabel im aufgewickelten Zustand zu sehen. Vor dem ersten Einsatz sollte jedoch der Kabelbinder geöffnet und das Kabel abgewickelt werden. Legen Sie den Flugakku beim Laden auf einen feuerfesten Untergrund und laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 13: Einsetzen Des Flugakkus

    c) Einsetzen des Flugakkus Der geladene Flugakku (1) wird von hinten in die Akku- halterung (2) unterhalb der Kufenbügel eingeschoben. Der Akkuanschluss (3) muss dabei nach hinten zei- gen. Schieben Sie den Akku so weit nach vorne, bis der Kunststoffkragen des Akkus am hinteren Halter anliegt. Bild 7 d) Einschalten des Hubschraubers Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und...
  • Page 14 Zur besseren Darstellung wurde für das Bild 8 die Kabinenhaube abgenommen. Heben Sie dazu die Kabinenhaube (siehe Bild 9, Pos. 1) rechts und links von den beiden Haltebolzen (siehe bild 9, Pos. 2) und ziehen Sie die Haube nach vorne ab. Die Montage der Haube erfolgt in umgekehrter Rei- henfolge.
  • Page 15: Einstellen Der Steuerempfindlichkeit

    e) Einstellen der Steuerempfindlichkeit Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, bei Bedarf die Steuerempfindlichkeit zu reduzieren. Bei reduzierter Steuer- empfindlichkeit reagiert der Modellhubschrauber mit deutlich geringeren Bewegungen auf die Steuerbefehle des Sen- ders. Diese Einstellung ist für den Einsteiger empfehlenswert. Wenn Sie die Steuerung des Hubschraubers beherrschen und das Modell in jeder Situation sicher unter Kontrolle haben, können Sie die volle Steuerempfindlichkeit einschalten und so die maximale Wendigkeit des Modells nutzen.
  • Page 16: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    f) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Indoor-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der bei- den Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 11).
  • Page 17 Heck-Funktion Da der Modellhubschrauber zwei gegenläufige Rotoren besitzt, entsteht kein Drehmoment um die Hochachse (Rotor- welle). Der Hubschrauber braucht demzufolge keinen funktionellen Heckrotor zur Seitenstabilisierung. Um das Modell um die Hochachse (Rotorwelle) drehen zu können, laufen die beiden Hauptrotoren mit leicht unter- schiedlichen Drehzahlen und schon beginnt das Modell sich zu drehen (siehe Bild 12).
  • Page 18 Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 14). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 3). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, fliegt das Modell nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
  • Page 19: Praktische Flugtipps Für Den Ersten Start

    g) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett, o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
  • Page 20 Rolltrimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hub- schrauber wieder sicher auf den Kufen steht und betätigen Sie die linke der beiden Trimmtasten für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Der Sender gibt bei jeder Tastenbetätigung einen kurzen Quittierungston mit steigender Tonhöhe ab.
  • Page 21 Nicktrimmung: Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und betätigen Sie die untere der beiden Trimmtasten für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 2). Der Sender gibt bei jeder Tastenbetätigung einen kurzen Quittierungston mit steigender Tonhöhe ab. Bei der Mittelstellung der Trimmung ertönt ein längerer Signalton und bei der maximalen Trimmmöglichkeit nach hinten ist eine schnelle Tonfolge zu hören.
  • Page 22: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

     Feinabstimmung des Modellhubschraubers Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwebe- flug durchführt, besteht die Möglichkeit die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Heben Sie dazu die Kabinenhaube rechts und links von den beiden Haltebolzen ab. Achten Sie dabei darauf, dass die kleinen Auflagescheiben (siehe Bild 18, Pos.
  • Page 23: Bindungs-Funktion

     Bindungs-Funktion Sender und Empfänger sind bereits ab Werk aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Wenn bei eingeschaltetem Sender der Flugakku angesteckt wird, blinkt die die LED auf der Hubschrauberplatine (siehe Bild 8, Pos. 1) zunächst 5 Sekunden schnell und leuchtet danach dauerhaft. Wenn die LED im Modellhubschrauber nach 5 Sekunden langsam weiterblinkt, ist die Abstimmung zwischen Sender und Empfänger fehlerhaft.
  • Page 24: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Alle drehbare Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Page 25: Überprüfen Der Verschraubungen

    b) Überprüfung der Verschraubungen Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Verschraubungen an Ihrem Helikopter auf festen Sitz. Achten Sie dabei ganz besonders auf die beiden Schrauben (1) an der Rotorwelle unterhalb der Getriebezahnräder. Bild 20 Verwenden Sie beim Austausch von Mechanikteilen nur die vom Hersteller angebotenen Originalersatzteile. Die Ersatzteilliste finden Sie auf der Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt.
  • Page 26: Entsorgung

     Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver- ...
  • Page 27: Beheben Von Störungen

     Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Page 28: Technische Daten

     Technische Daten Sender Sendefrequenz ..............2,4 GHz Kanalzahl ................4 Stromversorgung (6 Mignon-Batterien) ......9 V/DC Abmessung (B x H x T) ............170 x 225 x 70 mm Gewicht inkl. Batterien ............Ca. 350 g Hubschrauber Rotordurchmesser .............. 190 mm Rumpflänge ................
  • Page 29  Table of Contents  Page Introduction ................................ 30 Intended Use ..............................31 Product Description ............................31 Explanation of Symbols ............................. 31 Scope of Delivery .............................. 32 Safety Information ............................. 32 a) General Information ............................ 32 b) Before Operation ............................33 c) During Operation ............................
  • Page 30: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Page 31: Intended Use

     2. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is intended for indoor use only. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
  • Page 32: Scope Of Delivery

     5. Scope of Delivery • Electric helicopter ready to fly • Radio remote control transmitter • Flight battery • USB charging cable • Replacement rotor blades • Operating instructions  6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void.
  • Page 33: Before Operation

    • Should any questions arise that are not answered with the help of these operating instructions, contact our Technical Advisory Service (for contact information see chapter 1) or another expert. The operation and use of remote control model helicopters has to be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first.
  • Page 34: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. Ensure that you observe the following general information and safety measures when handling batteries and rechargeable batteries.
  • Page 35: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Figure 1 Transmitter aerial Trim button for nod function Control stick for nod and roll functions Trim button for roll function Charging socket Function switch Trim button for tail function Control stick for pitch and tail functions Trim button for pitch function 10.
  • Page 36: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 6 mignon batteries (e.g.
  • Page 37: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the Transmitter Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 8) to the bottom position right at your body. Slide the function switch (also see figure 1, item 6) from the left position “OFF”...
  • Page 38: Operation Of The Model Helicopter

     Operation of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The flight battery can either be recharged via the trans- mitter or the included USB cable. Charging via transmitter: The battery chute (1) protected against polarity reversal for the flight battery (2) is located on the bottom of the transmitter.
  • Page 39: Checking The Engine Mechanics

    For photo-technical reasons, the USB charging cable is illustrated in the wound-up state. Before first use, the cable retainer should be opened and the cable unwound. Place the flight battery on a fire-proof underground when charging and do not charge the battery unsuper- vised.
  • Page 40: Inserting The Flight Battery

    c) Inserting the Flight Batteries The charged flight battery (1) is slid into the battery holder (2) below the skid brackets. The battery con- nection (3) must point backwards. Slide the battery forwards until the plastics collar of the battery is flush with the rear holder. Figure 7 d) Switching the Helicopter on Move the control stick for the pitch and tail functions...
  • Page 41 For better presentation, the canopy of the helicopter was taken off for figure 8. Lift the canopy off (see figure 9, item 1) of the two support bolts on the left and the right (see figure 9, item 2) and pull off the canopy for- wards.
  • Page 42: Setting The Control Sensitivity

    e) Setting the Control Sensitivity The remote control offers the option of deducing control sensitivity if required. When the control sensitivity is reduced, the model helicopter reacts with much smaller movements to transmitter’s control commands. This setting is recom- mended for beginners. If you are familiar with helicopter control and have the model securely under control in all situations, you can switch on full control sensitivity and make use of your model’s maximum manoeuvrability.
  • Page 43: Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    f) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarize yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The indoor helicopter is controlled with the aid of the two control sticks on the transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 11).
  • Page 44 Tail Function As the helicopter is equipped with two counter-rotating rotors, there is no torque around the yaw axis (rotor shaft). The helicopter does not need a functional tail rotor for lateral stabilization. To allow the model to turn around the yaw axis (rotor shaft), the two main rotors run at slightly different speeds and the model begins to turn (see figure 12).
  • Page 45 Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 14). This is also control- led with the right control lever (also see figure 1, item 3). If you press the lever slightly forward, the model flies forward. If you pull the lever towards the back, the model flies backwards.
  • Page 46: Practical Flight Advice For The First Start

    g) Practical Flight Advice for the First Start • Even though the model can fly in the narrowest of spaces, for the first test flights we recommend using a free space of about 3 x 3 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction.
  • Page 47 Roll trim: If the helicopter tends to drift or tilt to the right, reduce the speed until the helicopter is standing on its skids again safety, and then push the left of the two trim buttons for the roll function (also see figure 1, item 4) repeatedly. The transmitter emits a short confirmation tone with increasing height at each push of a button.
  • Page 48 Nod trim: If the helicopter wants to drift forwards, reduce the speed and push the bottom one of the two trim buttons for the nod function (see figure 1, item 2). The transmitter emits a short confirmation tone with increasing height at each push of a button. When the trim is in its centre position, a longer signal sounds and a quick tone sequence is audible at maximum trim to the rear.
  • Page 49: Fine Tuning Of The Helicopter

     Fine Tuning of the Helicopter If the nod or roll trim must be adjusted a lot fort he helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, lift the canopy from the two retaining pins on the left and right. Observe that the small attachment discs (see figure 18, item 1) on which the canopy is placed are not lost.
  • Page 50: Binding Function

     Binding Function Transmitter and receiver are already aligned with each other and can be used at once. If the flight battery is connected with the transmitter switched on, the LED on the helicopter circuit board flashes (see figure 8, item 1) quickly for 5 seconds at first, and then is lit permanently.
  • Page 51: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The motor shafts with the rotor shaft must be aligned perfectly straight and must not be eccentric.
  • Page 52: Checking The Connections

    b) Checking the Connections Regularly check all screw connections of your helicop- ter for tight fit. Particularly observe the two bolts (1) at the rotor shaft below the gear pinions. Figure 20 When replacing mechanical parts use only original spares available from the manufacturer. The spare parts list is located on the website www.conrad.com in the download section to the respective product.
  • Page 53: Disposal

     Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi- ...
  • Page 54: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Page 55: Technical Data

     Technical Data Transmitter Transmission frequency ............. 2.4 GHz Number of channels ............4 Power supply (6 mignon batteries) ........9 V/DC Dimensions (W x H x D) ............. 170 x 225 x 70 mm Weight incl. batteries ............Approx. 350 g Helicopter Diameter of rotor ..............
  • Page 56  Table des matières  Page Introduction ................................ 57 Utilisation conforme ............................58 Description du produit ............................58 Explication des symboles ..........................58 Contenu de la livraison ............................59 Consignes de sécurité ............................59 a) Généralités ..............................59 b) Avant la mise en service ..........................60 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Page 57: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 58: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Ce produit est un hélicoptère entraîné électriquement. Il est commandé sans fil au moyen de la radiocommande contenue dans l’emballage. Le modèle réduit est uniquement conçu pour une utilisation en intérieur. Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d’entraînement intégrés. Le produit ne doit pas prendre l’humidité...
  • Page 59: Contenu De La Livraison

     5. Contenu de la livraison • Hélicoptère électrique pré-assemblé et prêt à voler • Émetteur de la radiotélécommande • Batterie de propulsion • Câble de charge USB • Pales de rechange pour le rotor • Mode d’emploi  6. Consignes de sécurité Tout dommage dû...
  • Page 60: Avant La Mise En Service

    • Au cas où vous n’auriez pas de connaissances suffisantes concernant l’utilisation de modèles réduits télécomman- dés, veuillez vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. • Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. •...
  • Page 61: Indications Relatives Aux Piles Et Batteries

     7. Indications relatives aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-des- sous relatives au maniement de piles et de batteries.
  • Page 62: Éléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 Antenne de l’émetteur Bouton de trim pour la fonction Tangage Levier de commande pour les fonctions Tangage et Roulis Bouton de trim pour la fonction Roulis Prise de charge Interrupteur de fonctionnement Bouton de trim pour la fonction Arrière Levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière Bouton de trim pour la fonction Pas...
  • Page 63: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les indications vers d’autres figures sont indiquées avec le numéro de figure correspondant.
  • Page 64: Mise En Marche De L'émetteur

    b) Mise en marche de l’émetteur Déplacez le levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière (voir également figure 1, pos. 8) complète- ment vers vous dans la position la plus basse. Poussez l’interrupteur de fonctionnement (voir égale- ment figure 1, pos. 6) de la position gauche « OFF » (Arrêt) vers la droite, en position «...
  • Page 65: Mise En Service Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Recharge de la batterie de propulsion La batterie de propulsion peut être rechargée soit via l’émetteur soit via le câble USB fourni. Recharge à l’aide de l’émetteur : Le compartiment de charge irréversible (1) pour la bat- terie de propulsion (2) se trouve sur la face inférieure de l’émetteur.
  • Page 66: Contrôle Du Mécanisme D'entraînement

    Pour des raisons liées à la prise de vue, le câble de charge USB est enroulé sur l’illustration ci-contre. Avant la première utilisation, il est recommandé d’ouvrir le serre-câbles et de dérouler le câble. Durant la charge, déposez la batterie de propulsion sur un support réfractaire et ne la laissez pas sans surveillance.
  • Page 67: Insertion De La Batterie De Propulsion

    c) Insertion de la batterie de propulsion La batterie de propulsion rechargée (1) doit être insé- rée par l’arrière dans le support de la batterie (2), au- dessous des plaques de retenue de roulement. Le rac- cord de la batterie (3) doit alors pointer vers l’arrière. Insérez la batterie vers l’avant jusqu’à...
  • Page 68 Pour une représentation plus claire, la verrière de la cabine a été démontée sur la figure 8. Pour ce faire, soulevez la verrière de la cabine (voir figure 9, pos. 1) des deux boulons de retenue à droite et à gauche (voir figure 9, pos.
  • Page 69: Réglage De La Sensibilité De La Commande

    e) Réglage de la sensibilité de la commande Le cas échéant, vous pouvez réduire la sensibilité de la commande à l’aide de la télécommande. Après avoir réduit la sensibilité, le modèle réduit d’hélicoptère réagit avec une proportion nettement plus faible aux commandes de l’émet- teur.
  • Page 70: Informations De Base Pour Le Pilotage De Modèles Réduits D'hélicoptère

    f) Informations de base pour le pilotage de modèles réduits d’hélicoptère Avant de mettre votre modèle en service, familiarisez-vous avec les possibilités de commande à votre disposition afin de pouvoir contrôler votre modèle réduit en toute sécurité. Le modèle réduit d’hélicoptère d’intérieur se pilote à l’aide des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande.
  • Page 71 Fonction Arrière Comme l’hélicoptère dispose de deux rotors qui tournent en sens opposé, il n’y a pas de couple de rotation autour de l’axe de giration (arbre du rotor). L’hélicoptère n’a donc pas besoin d’un rotor arrière fonctionnel pour la stabilisation latérale.
  • Page 72 Fonction Tangage La fonction Tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 14). La commande s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, pos. 3). Si vous poussez légèrement le levier vers l’avant, le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole en marche arrière.
  • Page 73: Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Décollage

    g) Conseils de vol pratiques pour le premier décollage • Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 m. •...
  • Page 74 Compensation du roulis : Si l’hélicoptère veut dévier latéralement vers la droite ou se renverser, réduisez alors la vitesse jusqu’à ce que l’héli- coptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins puis actionnez le bouton gauche du trim pour la fonction Roulis (voir également figure 1, pos.
  • Page 75 Compensation du tangage : Si l’hélicoptère veut dévier vers l’avant, réduisez alors la vitesse et actionnez le bouton de trim du bas pour la fonction Tangage (voir également figure 1, pos. 2). L’émetteur émet une brève tonalité de confirmation toujours plus aigue à chaque pression de touche. Lorsque la compensation se trouve en position médiane, un signal sonore long est émis et, lorsque la compensation est réglée au maximum vers l’arrière, une séquence de bips sonores rapides est émise.
  • Page 76  Synchronisation de précision du modèle  réduit d’hélicoptère Si vous devez effectuer un réglage de grande ampleur de la compensation du tangage et du roulis pour que l’hélicop- tère exécute un vol plané stable, il est possible d’ajuster le mécanisme de l’articulation du plateau oscillant. Pour ce faire, soulevez la verrière de la cabine des deux boulons de retenue à...
  • Page 77: Fonction De Liaison

     Fonction de liaison L’émetteur et le récepteur sont synchronisés en usine et peuvent immédiatement être utilisés. Si la batterie de propul- sion est branchée lorsque l’émetteur est en marche, la DEL sur la platine de l’hélicoptère clignote (voir figure 8, pos. 1) clignote d’abord rapidement pendant 5 secondes puis reste ensuite allumée en permanence.
  • Page 78: Entretien Et Nettoyage

     Entretien et nettoyage Nettoyez l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande exclusivement avec un chiffon doux et sec ou un pin- ceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
  • Page 79: Contrôle Des Raccords Vissés

    b) Contrôle des raccords vissés Contrôlez régulièrement l’intégralité des raccords vis- sés de l’hélicoptère. Veillez alors notamment à ce que les deux vis (1) sur l’arbre du rotor au-dessous des pignons soient solide- ment fixées. Figure 20 Lors du remplacement des pièces mécaniques, n’utilisez que les pièces de rechange d’origine proposées par le fabricant.
  • Page 80: Élimination

     Élimination a) Généralités Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter tou- tes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- ...
  • Page 81: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels dysfonctionnements ou défauts pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éven- tuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas. •...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Émetteur Fréquence d’émission ............2,4 GHz Nombre de canaux ............. 4 Alimentation électrique (6 batteries mignon) ..... 9 V/CC Dimensions (L x l x h) ............170 x 225 x 70 mm Poids avec batteries ............env. 350 g Hélicoptère Diamètre du rotor ...............
  • Page 83  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................84 Voorgeschreven gebruik ............................ 85 Productbeschrijving ............................85 Verklaring van de symbolen ..........................85 Leveringsomvang .............................. 86 Veiligheidsvoorschriften ............................. 86 a) Algemeen ..............................86 b) Voor de ingebruikname ..........................87 c) Tijdens het gebruik ............................87 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Page 84: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 85: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstandsbedieningssysteem bestuurd kan worden. Het product is enkel geschikt voor een gebruik in binnenruimtes. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijf- componenten geleverd.
  • Page 86: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang • Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter • Draadloze afstandsbediening • Vliegaccu • USB-laadkabel • Reserve rotorbladen • Gebruiksaanwijzing  6. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
  • Page 87: Voor De Ingebruikname

    • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • Wend u zich tot onze “Technische ondersteuning” (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden. De bediening en het gebruik van afstandsbediende modelhelikopters moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening.
  • Page 88: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batte- rijen en accu´s.
  • Page 89: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender Afbeelding 1 Zenderantenne Trimtoetsen voor de nick-functie Stuurknuppel voor nick en roll functie Trimtoetsen voor de roll-functie Laadbus Functieschakelaar Trimtoetsen voor de staart-functie Stuurknuppel voor pitch- en staartfunctie Trimtoetsen voor de pitch-functie 10. LED-indicator...
  • Page 90: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afbeelding binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 6 Mignon-batterijen nodig (bijv.
  • Page 91: Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hek- functie (zie afbeelding 1, pos. 8) helemaal naar het lichaam toe in de onderste positie. Schuif de functieschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 6) van de linker schakelaarstand “OFF” (uit) naar de rechterkant in de stand “ON”...
  • Page 92: Modelhelikopter In Gebruik Nemen

     Modelhelikopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen De in de helikopter ingebouwde vliegaccu kan via de zender of via de meegeleverde USB-kabel worden opgeladen. Laden met behulp van de zender: De verpolingsveilige laadschacht (1) voor de vliegaccu (2) bevindt zich aan de onderkant van de zender. Schuif de ontladen vliegaccu in de laadschacht en let daarbij op dat de beide geleidingsplaten van de vlieg- accu (3) naar boven wijzen.
  • Page 93: Controleren Van De Aandrijfmechaniek

    Om fototechnische redenen is de USB-kabel van de stekkerlader opgerold op de foto te zien. Vóór het eerste gebruik dient de kabelbinder echter losgemaakt te worden waarna de kabel kan worden uitgerold. Leg de vliegaccu bij het laden op een vuurvaste ondergrond en laad de accu niet zonder toezicht op. Sluit de laadkabel niet aan een USB-hub zonder eigen adapter aan (vb.
  • Page 94: Vliegaccu Inbouwen

    c) Vliegaccu inbouwen De opgeladen vliegaccu (1) wordt van achter in de accu- houder (2) onder de skidbeugels geschoven. De accu- aansluiting (3) moet daarbij naar onder wijzen. Schuif de accu zover naar voor tot de kunststof kraag van de accu zich achteraan de houder bevindt. Afbeelding 7 d) Inschakelen van de helikopter Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hek-...
  • Page 95 Voor een betere weergave werd voor af- beelding 8 de cabinekap afgenomen. Hef daarom de cabinekap (zie afbeelding 9, pos. 1) rechts en links van de beide houder- bouten (zie afbeelding 9, pos. 2) en trek de kap naar voren af. De montage van de kap vindt in omgekeerde volgorde plaats.
  • Page 96: Instellen Van De Stuurgevoeligheid

    e) Instellen van de stuurgevoeligheid De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om, indien nodig, de stuurgevoeligheid te verminderen. Bij verminderde stuurgevoeligheid reageert de modelhelikopter met duidelijk mindere bewegingen op de stuurbevelen van de zender. Deze instelling is bestemd aangewezen voor de beginner. Wanneer u de besturing van de helikopter beheerst en het model in elke situatie veilig onder controle heeft, kunt u de volledige stuurgevoeligheid inschakelen en zo de maximale wendbaarheid van het model gebruiken.
  • Page 97: Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

    f) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De indoor-modelhelikopter wordt met de beide stuurknuppels op de afstandsbediening gecontroleerd.
  • Page 98 Staartfunctie Omdat de modelhelikopter twee contraroterende rotoren heeft, ontstaat er geen koppel rond de rotoras. De helikopter heeft dus geen functionele staartrotor nodig voor de zijkantenstabilisering. Om het model rond de rotoras te kunnen draaien, draaien de beide rotoren met lichtjes verschillende toerentallen en zo begint het model te draaien (zie afb.
  • Page 99 Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 14). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 3). Als u de knuppel lichtjes naar voren drukt, vliegt het model naar voren. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model naar achteren.
  • Page 100: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    g) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte met ca. 3 x 3 m te kiezen. •...
  • Page 101 Rolltrimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts drijft of kantelt, dan neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skidbeugels staat en drukt u meermaals op de linker van beide trimtoetsen voor de roll-functie (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Page 102 Nicktrimming: Als de helikopter naar voren wil afdrijven, moet u het toerental verlagen en drukt u op de onderste van beide trim- toetsen voor de nick-functie (zie ook afbeelding 1, positie 2). De zender geeft bij elke druk op de toetsen een korte annuleringstoon in stijgende toonhoogte weer. Bij de middelste positie van de trimming weerklinkt een langere pieptoon en bij de maximale trimmogelijkheid naar achter zijn snel opeenvolgende geluiden te horen.
  • Page 103: Helikopter Fijn Afstellen

     Modelhelikopter fijn afstellen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de aansturing van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Hef daarom de cabinekap rechts en links van beide houderbouten op. Let daarbij op dat de kleine oplegschijven (zie afbeelding 18, pos.
  • Page 104: Bindingsfunctie

     Bindingsfunctie Zender en ontvanger zijn al in de fabriek op elkaar afgestemd en kunnen meteen gebruikt worden. Wanneer bij ingeschakelde zender van de vliegaccu wordt aangestoken, knippert de LED op de helikopterplatine (zie afbeelding 8, pos. 1) eerst 5 seconden snel en licht daarna voortdurend op. Wanneer de LED in de modelhelikopter na 5 seconden langzaam verder knippert, is de afstemming tussen zender en ontvanger foutief.
  • Page 105: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. Alle draaibare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
  • Page 106: Controleren Van De Schroefverbindingen

    b) Controleren van de schroefverbindingen Controleer regelmatig of de verschillende schroeven van uw helikopter stevig vast zitten. Let daarbij goed op de beide schroeven (1) aan de rotoras onder de aandrijvingstandwielen. Afbeelding 20 Gebruik bij vervanging van mechanische onderdelen uitsluitend de door de fabrikant aangeboden origi- nele reserveonderdelen.
  • Page 107: Algemeen

     Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
  • Page 108: Storingen Verhelpen

     Storingen verhelpen Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Oplossing De zender reageert niet.
  • Page 109: Technische Gegevens

     Technische gegevens Zender Zendfrequentie ..............2,4 GHz Aantal kanalen ..............4 Stroomvoorziening (6 Mignon-batterijen) ......9 V/CC Afmetingen (B x H x D) ............170 x 225 x 70 mm Gewicht incl. batterijen ............ca. 350 g Helikopter Rotordiameter ..............190 mm Romplengte ................
  • Page 112: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

20 92064

Table des Matières