Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 Flugmodell „Formula 1", Bausatz
 Flight Model „Formula 1", Construction Kit
 Modèle réduit d'avion « Formula 1 », kit de
montage
 Modelvliegtuig „Formula 1", bouwset
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 20 89 95
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85
Version 04/13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely SKY 20 89 95

  • Page 1  Flugmodell „Formula 1“, Bausatz  Flight Model „Formula 1“, Construction Kit  Modèle réduit d’avion « Formula 1 », kit de montage  Modelvliegtuig „Formula 1“, bouwset Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 20 89 95 ...
  • Page 2: Table Des Matières

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung .............................. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ..............................5 Sicherheitshinweise ............................6 a) Allgemein ..............................6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 Aufbau des Modells ............................
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Flugmodell, das mit Hilfe einer separat zu erwerbenden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Freien ausgelegt und kann mit Verbrennungs- oder Elektromotor ausgestattet werden.
  • Page 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrol- lieren. • Rumpf mit Kabinenhaube • Tragfläche links und rechts • Höhenleitwerk • Seitenleitwerk • Motorhaube • Hauptfahrwerk, Hecksporn, Radschuhe, Räder •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 7: Während Des Betriebs

    • Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
  • Page 8: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Page 9: Montage Des Höhenleitwerks

    a) Montage des Höhenleitwerks Schieben Sie das Höhenleitwerk (Bild 1a, Pos. 1) in die hierfür vorgesehene Öffnung des Rumpfes und positionieren es mittig am Rumpf. Montieren Sie die Tragfläche am Rumpf. Informatio- nen hierzu finden Sie in dem Kapitel 8. n). Messen Sie die exakte Position des Höhenleitwerkes zur Tragfläche aus (siehe Bild 1b oben).
  • Page 10: Montage Des Seitenleitwerks

    b) Montage des Seitenleitwerks Montieren Sie dann das Seitenleitwerk in die vorgesehene Öffnung des Rumpfes (Bild 1a, Pos 2) und positionieren es mittig am Rumpf. Messen Sie probeweise die exakte Position des Seitenleitwerkes zum Höhenleitwerk aus (siehe Bild 1b unten). Nach- arbeiten zur Anpassung und Lage am Rumpf müssen mit geeignetem Schleifpapier durchgeführt werden.
  • Page 11: Montage Des Hecksporns

    d) Montage des Hecksporns Der Hecksporn (1) muss mit zwei selbstschneidenden Schrauben 8 x 2 mm am Rumpf angeschraubt wer- den. Den Draht vom Hecksporn (2) schieben Sie in die Hal- terung (3) und befestigen die Halterung am Seitenru- der (4) mit einer Schraube M1,5 x 10 mm. Bild 3 e) Montage von Höhen- und Seitenruderservo Montieren Sie die Servos für Höhen- und Seitenruder...
  • Page 12: Montage Von Hauptfahrwerk Und Radverkleidungen

    f) Montage von Hauptfahrwerk und Radverkleidungen Im Bausatz sind auch Radverkleidungen enthalten. Wollen Sie Ihr Modell auf unbefestigten Flugplätzen (z.B. Rasen) starten, empfehlen wir Ihnen, die Rad- verkleidungen nicht zu montieren. In dieser Bedienungsanleitung wird die Montage mit den Radverkleidungen gezeigt. Befestigen Sie das Hauptfahrwerk mit dem Formteil (Bild 5a, Pos.
  • Page 13: Montage Des Motors

    g) Montage des Motors In dieser Bedienungsanleitung ist der Einbau eines Elektromotors gezeigt und dient der Illustration. Erfor- derliches Zubehör liegt dem Bausatz nicht bei und muss gesondert erstanden werden. Hinweise zu empfoh- lenen Motorgrößen finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ am Ende dieser Bedienungsanleitung. Das Modell ist auch für einen 2-Takt-Verbrennungsmotor mit einem Hubraum von 5 ccm geeignet.
  • Page 14: Montage Des Flugreglers

    h) Montage des Flugreglers In Bild 7 Pos. 1 sehen Sie einen möglichen Einbauort des Flugreglers. Die Montage muss je nach verwen- detem Flugregler individuell gewählt werden. In Bild 7 Pos. 2 sehen Sie einen möglichen Montage- ort des Akkus. Auch hier muss der spätere Einbau als auch die Fixierung mit Klettbändern individuell erfol- gen.
  • Page 15: Montage Der Flächenservos

    j) Montage der Flächenservos Vor dem Ausschneiden der Folie bei den Servohalterungen empfehlen wir Ihnen, die Tragflächen in diesen Bereich nochmals nachzubügeln. Suchen Sie im Bereich der Tragflächenmitte auf der Tragflächenunterseite die Servoschachtabdeckungen. Schneiden Sie diesen Bereich – sofern noch nicht ge- schehen - mit einem Cuttermesser vorsichtig aus.
  • Page 16: Montage Der Ruderhörner An Die Querruder

    l) Montage der Ruderhörner an die Querruder Zeichnen Sie in gerader Linie vom Ruderhorn des Servos gemessen den Montageort des Ruderhorns an den Quer- rudern an. Fertigen Sie z.B. mit einem passenden Bohrer oder einem Cuttermesser die entsprechenden Löcher an. Die Ruderhörner können nun mit 5-Minuten Epoxyd-Harz (oder Sekundenkleber) an den Querrudern montiert wer- den.
  • Page 17: Kabinenhaube

    o) Kabinenhaube Der Kabinenhaubenrahmen (1) ist ab Werk bereits verklebt und mit einem magnetischen Schnellver- schluss (2) versehen. Die Kabinenhaubenverglasung (3) muss mit 30-Minu- ten Epoxydharz-Kleber auf den Haubenrahmen geklebt werden. Zum Abheben der am Rumpf aufgesetzten Kabinen- haube greifen Sie diese links und rechts im hinteren Teil der Haube (5), schieben die Haube nach vorne (A), bis die Sicherungshaken (4) entriegeln und heben die Haube nach oben ab (B).
  • Page 18: Inbetriebnahme Des Modells

     9. Inbetriebnahme des Modells a) Einstellen des Schwerpunkts Das Modell muss durch geschickte Anordnung von Empfänger- und/oder Flugakku (und wenn nötig durch Bleizugabe) so eingestellt werden, dass sich der Schwerpunkt ca. 80 mm hinter der Nasenleiste der Tragfläche befindet. Markieren Sie hierzu an den Wurzelrippen der Tragflä- che mit einem Stift die entsprechende Position des Schwerpunktes.
  • Page 19: Einfliegen Des Modells

     Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontak- tieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flug- modells nicht vertraut sind.
  • Page 20 Wenn das Modell auf der geplanten Landelinie fliegt, reduzieren Sie weiter die Motorleistung oder stellen den Motor ganz ab und halten es mit dem Höhenruder waagerecht. Das Modell sollte jetzt weiter an Höhe verlieren und auf den geplanten Aufsetzpunkt am Ende der gedachten Landelinie zufliegen. Achten Sie speziell in dieser kritischen Flugphase aber immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit und ma- chen Sie das Modell nicht durch zu starkes Reduzieren der Motorleistung bzw.
  • Page 21: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen beschädigt werden können.
  • Page 22: Technische Daten

     Technische Daten Modell: Spannweite ............1300 mm Länge ..............1140 mm Gewicht ..............je nach Ausrüstung ab ca. 1900 g Steuerung ............ab 5 Kanäle Antriebsempfehlung Elektromotor: Leistungsaufnahme Elektromotor ....... ab ca. 600 W Antriebsakku ............4 Zellen LiPo, ab 2200 mAh, Entladerate min. 30C Antriebsempfehlung Verbrennungsmotor: Hubraum ..............
  • Page 23  Table of Contents  Page Introduction ..............................24 Explanation of Symbols ........................... 24 Intended Use ..............................25 Product Description ............................25 Scope of Delivery ............................. 26 Safety Information ............................27 a) General Information ........................... 27 b) Before Commissioning ..........................27 c) During Operation ............................
  • Page 24: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 25: Intended Use

     3. Intended Use This product is a model plane which is radio controlled by a remote control system to be purchased separately. The model is intended for outdoor use and can be equipped with a combustion or electrical engine. The product must not become damp or wet.
  • Page 26: Scope Of Delivery

     5. Scope of Delivery Before you start assembly, check the parts for the scope of delivery of your model. • Fuselage with canopy • Left and right wings • Tail unit • Fin • Motor cowl • Main landing gear, tail spur, wheel covers, wheels •...
  • Page 27: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Page 28: During Operation

    • The rechargeable batteries required for operation (e.g. for the remote control transmitter and receiver flight battery) must be charged according to the manufacturer’s specifications. • If batteries are used as a transmitter power supply, make sure that they have sufficient remaining capacity (battery checker).
  • Page 29: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In this case, see a doctor immediately! •...
  • Page 30: Mounting The Elevator Unit

    a) Mounting the Elevator Unit Push the elevator into the intended fuselage opening (figure 1a, item 1) and place it centrally on the fuselage. Install the wings on the fuselage. For information on this, see chapter 8. n). Measure the precise position of the elevator to the wing (see figure 1b at the top).
  • Page 31: Mounting The Rudder Unit

    b) Mounting the Rudder Unit Then install the rudder unit into the intended fuselage opening (figure 1a, item 2) and place it centrally on the fuselage. Measure the precise position of the rudder unit to the elevator (see figure 1b, bottom). Revision for adjustment and location of the fuselage must be performed with suitable grinding paper.
  • Page 32: Mounting The Tail Spur

    d) Mounting the Tail Spur The tail spur (1) must be screwed to the fuselage with two thread-cutting screws 8 x 2 mm. Push the wire of the tail spur (2) into the holder (3) and attach the holder to the rudder (4) with a screw M1.5 x 10 mm.
  • Page 33: Mounting The Main Landing Gear And Wheel Fairings

    f) Mounting the Main Landing Gear and Wheel Fairings The construction kit also contains wheel covers. If you want to start your model on unpaved flight areas (e.g. grass), we recommend not installing the wheel fairings. These operating instructions show assembly with the wheel fairings. Attach the main landing gear with the formed part (figure 5a, item 2) and the screws M4 x 10 mm (figure 5a, item 1) at the fuselage.
  • Page 34: Mounting The Motor

    g) Mounting the Motor These operating instructions show installation of an electrical motor for illustration. Required accessories are not included with the kit and must be purchased separately. For notes on recommended motor sizes, see chapter „Technical Data“ at the end of these operating instructions. The model is suitable for a 2-stroke combustion engine with a displacement of 5 ccm as well.
  • Page 35: Mounting The Flight Controller

    h) Mounting the Flight Controller Figure 7, item 1 shows a possible installation site for the flight controller. The assembly must be selected individually according to flight controller used. Figure 7, item 2 shows the assembly site of the rechargeable battery. Here too, the later installation and fastening must be performed individually with hook-and- loop tapes.
  • Page 36: Mounting The Wing Servos

    j) Mounting the Wing Servo Before cutting out the foil at the servo holders, we recommend that the wings be ironed again in this area. Find the servo shaft covers at the bottom of the wing in the area of the wing centre. Cut out this area carefully with a cutter knife if this has not been done yet.
  • Page 37: Mounting The Rudder Horns To The Ailerons

    l) Mounting the Rudder Horns to the Ailerons Sketch the installation site of the rudder horn at the ailerons measured in a straight line from the servo rudder horn. Use, e.g. a matching drill or cutter knife to cut the corresponding holes. The rudder horns can now be installed at the ailerons with 5-minute epoxy resin (or super glue).
  • Page 38: Canopy

    o) Canopy The canopy frame (1) is already glued together ex works and applied with a magnetic quick-closure (2). The canopy glazing (3) must be attached to the canopy frame with 30-minute epoxy resin. To lift off the canopy that is placed on the fuselage, take it on the left and right of the rear part of the canopy (5), push the canopy forward (A) until the safety hooks (4) unlock and lift the canopy off upward (B).
  • Page 39: Operating The Model

     9. Operating the Model a) Setting the Centre of Gravity The model must be set by proper placement of receiver and/or flight battery (and, if required, by addition of lead) so that the centre of gravity is approx. 80 mm behind the nose strip of the wing.
  • Page 40: Flying The Model In

     Flying the Model In Having checked the centre of gravity, the motor function and the direction of the deflections, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure how to fly in an airplane model properly.
  • Page 41 In this critical flying phase, ensure sufficient flying speed and do not slow down the model reducing the motor speed too much or by pulling too hard at the elevator. Slightly move the elevator briefly before touchdown. After landing, adjust the linkage – if necessary – so that the plane flies straight and the trim levers on the transmitter are in centre position again.
  • Page 42: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Regularly check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The outside of the model should only be cleaned with a soft, moistened cloth. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces.
  • Page 43: Technical Data

     Technical Data Model: Wing span ............1,300 mm Length ..............1,140 mm Weight ..............depending on equipment from approx. 1,900 g Control ..............at least 5 channels Drive Recommendation Electric Engine: Electrical motor power consumption ....as of approx. 600 W Drive battery ............
  • Page 44  Table des matières  Page Introduction ..............................45 Explication des symboles ..........................45 Utilisation conforme ............................46 Description du produit ............................46 Étendue de la livraison ............................ 47 Consignes de sécurité ............................. 48 a) Généralités ..............................48 b) Avant la mise en service ..........................48 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Page 45: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 46: Utilisation Conforme

     3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’avion. Il se pilote à l’aide d’une télécommande sans fil à acheter séparément. Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en plein air et peut être équipé d’un moteur à combustion ou d’un moteur électrique.
  • Page 47: Étendue De La Livraison

     5. Étendue de la livraison Avant de procéder au montage, contrôlez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit, nomenclature des pièces à l’appui. • Fuselage avec verrière de la cabine • Surface portante gauche et droite • Empennage horizontal •...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 49: Durant Le Fonctionnement

    • Vérifiez régulièrement le fonctionnement sûr de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement. •...
  • Page 50: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     7. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Page 51: Montage De L'empennage Horizontal

    a) Montage de l’empennage horizontal Glissez l’empennage horizontal (figure 1a, n° 1) dans l’orifice prévu à cet effet sur le fuselage puis centrez-le par rapport au fuselage. Montez la surface portante sur le fuselage. Pour de plus amples informations, voir chapitre 8. n). Mesurez la position exacte de l’empennage horizontal par à...
  • Page 52: Montage De L'empennage Latéral

    b) Montage de l’empennage latéral Montez l’empennage latéral dans l’orifice prévu à cet effet sur le fuselage (figure 1a, n° 2) puis centrez-le par rapport au fuselage. Mesurez à titre d’essai la position exacte de l’empennage latéral par rapport à l’empennage horizontal (voir figure 1b en bas).
  • Page 53: Montage De La Béquille De Queue

    d) Montage de la béquille de queue La béquille de queue (1) doit être vissée à l’aide de deux vis autotaraudeuses 8 x 2 mm sur le fuselage. Glissez le fil métallique de la béquille de queue (2) dans le support (3) et fixez le support sur la gouverne de direction (4) à...
  • Page 54: Montage Du Train D'atterrissage Principal Et Des Carénages De Roue

    f) Montage du train d’atterrissage principal et des carénages de roue Le kit de montage contient également des carénages de roue. Pour faire décoller votre modèle réduit à partir de terrains d’aviation meubles (par ex. gazon), nous vous recommandons de ne pas monter les carénages de roue. Le présent mode d’emploi décrit le montage avec les carénages de roue.
  • Page 55: Montage Du Moteur

    g) Montage du moteur Le présent mode d’emploi décrit le montage d’un moteur électrique et est fourni à titre indicatif. Les accessoires requis ne sont pas fournis avec le kit de montage et doivent être commandés séparément. Des remarques à propos des dimensions recommandées des moteurs sont fournies dans le chapitre « Caractéristiques techniques »...
  • Page 56: Montage Du Régulateur De Vol

    h) Montage du régulateur de vol La figure 7, n° 1, montre un emplacement de montage possible pour le régulateur de vol. En fonction du régulateur de vol employé, le montage doit être réalisé de manière individuelle. La figure 7, n° 2, montre un emplacement de montage possible pour la batterie.
  • Page 57: Montage Des Servocommandes Des Surfaces Portantes

    j) Montage des servocommandes des surfaces portantes Avant le découper le film des supports de servo, nous vous recommandons de repasser encore une fois les surfaces portantes dans cette zone. Localisez les caches pour logement de servo au centre, au-dessous de la surface portante. Si cela n’est pas déjà...
  • Page 58: Montage Des Guignols De Gouverne Sur Les Ailerons

    l) Montage des guignols de gouverne sur les ailerons Dessinez l’emplacement de montage du guignol de la gouverne sur les ailerons avec une ligne droite mesurée à partir du guignol de gouverne de la servocommande. Réalisez les trous correspondants par ex. à l’aide d’une mèche appropriée ou d’un cutter. Les guignols de gouverne peuvent maintenant être montés sur les ailerons à...
  • Page 59: Verrière De La Cabine

    o) Verrière de la cabine Le cadre de la verrière de la cabine (1) est collé en usine et comporte un dispositif magnétique de fermeture rapide (2). Le vitrage de la verrière de la cabine (3) doit être collé sur le cadre de la verrière à l’aide de colle à base de résine époxy 30 minutes.
  • Page 60: Mise En Service Du Modèle Réduit

     9. Mise en service du modèle réduit a) Réglage du centre de gravité Le modèle réduit doit être réglé en veillant à ce que le centre de gravité se situe env. 80 mm derrière l’arêtier de la surface portante en disposant astucieusement le récepteur et / ou la batterie de propulsion (et, le cas échéant, en ajoutant du plomb).
  • Page 61: Rodage Du Modèle Réduit

     Rodage du modèle réduit Après avoir contrôlé le centre de gravité, le fonctionnement du moteur ainsi que le sens des braquages des gouvernes, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté...
  • Page 62 Quand le modèle est positionné sur la ligne d’approche prévue, continuez à réduire le régime moteur ou arrêtez complètement le moteur et maintenez-le à l’horizontale au moyen de la gouverne de profondeur. Le modèle réduit devrait maintenant continuer à descendre et se diriger sur la ligne d’approche imaginée vers le point d’atterrissage. Veillez surtout dans cette phase de vol critique à...
  • Page 63: Maintenance Et Entretien

     Maintenance et entretien Contrôlez à intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de pilotage des servos de votre modèle réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers. Nettoyez l’extérieur du modèle réduit seulement au moyen d’un chiffon doux et mouillé.
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Modèle réduit : Envergure ............1 300 mm Longueur ............. 1 140 mm Poids ..............selon l’équipement à partir d’env. 1 900 g Commande ............à partir de 5 canaux Recommandation pour l’entraînement du moteur électrique : Puissance absorbée par le moteur électrique ..
  • Page 65  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................66 Verklaring van de symbolen ..........................66 Voorgeschreven gebruik ..........................67 Productbeschrijving ............................67 Leveringsomvang ............................. 68 Veiligheidsvoorschriften ........................... 69 a) Algemeen ..............................69 b) Voor de ingebruikname ..........................69 c) Tijdens het gebruik ............................ 70 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Page 66: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 67: Voorgeschreven Gebruik

     3. Voorgeschreven gebruik Dit product is een modelvliegtuig, dat met behulp van een afzonderlijk aan te schaffen afstandsbediening, radio- grafisch bestuurd wordt. Het model is geschikt voor gebruik in open lucht en kan met een verbrandings- of elektrische motor worden uitgerust. Het product mag niet vochtig of nat worden.
  • Page 68: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. • Romp met cabinekap • Vleugels links en rechts • Horizontaal staartvlak • Verticaal staartvlak • Motorkap •...
  • Page 69: Veiligheidsaanwijzingen

     6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 70: Tijdens Het Gebruik

    • Om de nodige accu’s (vb. voor afstandsbedieningszender en ontvanger, vliegaccu) te gebruiken moeten de gegevens van de fabrikant worden opgeladen. • Als u batterijen voor de stroomvoorziening van de zender gebruikt, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (eventueel met een batterijtester controleren). Als de batterijen leeg zijn, moeten steeds alle batterijen vervangen worden, dus nooit aparte batterijen.
  • Page 71: Batterij- En Accuvoorschriften

     7. Batterij- en accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Page 72: Montage Van Het Horizontaal Staartvlak

    a) Montage van het horizontaal staartvlak Schuif het horizontaal staartvlak (afbeelding 1a, pos. 1) in de hiervoor voorziene opening van de romp en plaats het in het midden op de romp. Bevestig de vleugels aan de romp. Informatie hierover vindt u in hoofdstuk 8. n). Meet de exacte positie van de hoogteroeren ten opzichte van de vleugels (zie afbeelding 1b boven).
  • Page 73: Montage Van Het Verticaal Staartvlak

    b) Montage van de verticaal staartvlak Monteer dan het verticaal staartvlak van achteraf in de voorziene opening van de romp (afbeelding 1a, pos. 2) en plaats het in het midden op de romp. Meet bij wijze van proef de exacte positie van het verticaal staartvlak ten opzichte van het horizontaal staartvlak (zie afbeelding 1b onder).
  • Page 74: Montage Van De Staartsteun

    d) Montage van de staartsteun De staartsteun (1) moet met twee zelfsnijdende schroe- ven 8 x 2 mm aan de romp worden vastgeschroefd. De draad van de staartsteun (2) schuift u in de houder (3) en bevestig de houder aan het richtingsroer (4) met een schroef M1,5 x 10 mm.
  • Page 75: Montage Van Hoofdonderstel En Wielbekledingen

    f) Montage van hoofdonderstel en wielbekledingen In de bouwset bevinden zich ook wielbekledingen. Als u uw model op losse vliegvelden (vb. gazon) wilt starten, raden wij u aan om de wielbekledingen niet te monteren. In deze gebruiksaanwijzing wordt de montage met de wielbekledingen getoond. Bevestig het hoofdonderstel met het vormdeel (afbeel- ding 5a, pos.
  • Page 76: Montage Van De Motor

    g) Montage van de motor In deze gebruiksaanwijzing wordt de inbouw van een elektrische motor getoond en dit dient als illustratie. De benodigde accessoires zijn niet in de bouwset inbegrepen en moeten afzonderlijk worden besteld. Aanwijzingen m.b.t. de aanbevolen motorafmetingen vindt u in het hoofdstuk „Technische gegevens“ op het einde van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 77: Montage Van De Vliegregelaar

    h) Montage van de vliegregelaar In afbeelding 7, pos. 1 ziet u een mogelijke inbouwplaats van de vliegregelaar. De montage moet naargelang de gebruikte vliegregelaar apart worden gekozen. In afbeelding 7, pos. 2 ziet u een mogelijke montage- plaats van de accu. Ook hier moet de latere inbouw en fixering met klittenband apart gebeuren.
  • Page 78: Montage Van De Vleugelservo's

    j) Montage van de vleugelservo’s Voor het uitsnijden van de folie bij de servohouders raden wij u aan om de vleugels op deze plaats nogmaals te strijken. Zoek de servoschachtdeksels in de buurt van het vleugelmidden aan de onderkant van de vleugels. Snijd deze omgeving –...
  • Page 79: Montage Van De Roerhoorns Aan De Rolroeren

    l) Montage van de roerhoorns aan de rolroeren Teken in een rechte lijn van de roerhoorn van de servo gemeten, de montageplaats van roerhoorn aan de rolroeren aan. Maak vb. met een passende boor of cuttermes de overeenkomstige gaten. De roerhoorns kunnen nu met 5-minuten-epoxylijm (of secondenlijm) aan de rolroeren worden gemonteerd. Let zoals bij de montage van de roerhoorns aan de richtings- en hoogteroeren opnieuw op dat het stuurpunt direct boven het draaipunt ligt (zie ook de schematische voorstelling van de roersturing in afbeelding 2, pos.
  • Page 80: Cabinekap

    o) Cabinekap Het cabinekapkader (1) is af fabriek reeds vastgelijmd en van een magnetische snelsluiting (2) voorzien. Het cabinekapglas (3) moet met 30-minuten epoxylijm aan het kapkader worden vastgekleefd. Om de op de romp geplaatste cabinekap op te heffen, neemt u deze links en rechts achteraan vast (5), schuift u de kap naar voor (A) tot de bevestigingshaken (4) ontgrendelen en heft u de kap naar boven op (B).
  • Page 81: Ingebruikname Van Het Model

     9. Ingebruikname van het model a) Instellen van het zwaartepunt Het model moet door een geschikte opstelling, vb. van ontvanger- en/of vliegaccu (en indien nodig door het toevoegen van lood) zo worden ingesteld, dat het zwaartepunt zich ca. 80 mm achter de neuslijst van de vleugel bevindt.
  • Page 82: Invliegen Van Het Model

     Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Page 83 Wanneer het model de geplande landingslijn vliegt verlaagt u verder het motorvermogen en houdt u het met het hoogteroer horizontaal. Het model moet nu verder zakken en op het geplande landingspunt aan het einde van een gedachte landingslijn toe vliegen. Let vooral in deze kritische vliegfase echter altijd op een voldoende vliegsnelheid en maak het model niet te langzaam door het motorvermogen te sterk te verlagen of door te stevig aan het hoogteroer te trekken.
  • Page 84: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig de roersturingen en de stuurfuncties van de servo’s van uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. Reinig de buitenkant van de model uitsluitend met een zachte, licht vochtige doek. U mag in geen geval agressieve reinigingsproducten of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak beschadigd kan worden.
  • Page 85: Technische Gegevens

     Technische gegevens Model: Spanwijdte ............1.300 mm Lengte ..............1.140 mm Gewicht ..............naargelang de uitrusting ong. 1.900 g Besturing ............. vanaf 5 kanalen Aandrijfadvies elektrische motor: Vermogensopname elektrische motor ....vanaf ca. 600 W Aandrijfaccu ............4 cellen LiPo, vanaf 2200 mAh, ontlaadrate min. 30C Aandrijfadvies verbrandingsmotor: Cilinderinhoud .............
  • Page 88: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières