Page 42
Table des matières Page Introduction ..............................43 Explication des symboles ..........................43 Utilisation conforme ............................44 Description du produit ............................44 Étendue de la livraison ............................ 45 Consignes de sécurité ............................. 46 a) Généralités ..............................46 b) Avant la mise en service ..........................46 c) Pendant le fonctionnement ........................
1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
5. Étendue de la livraison Avant de procéder au montage, contrôlez le contenu de l’emballage de votre modèle réduit, nomenclature des pièces à l’appui. • Coque du bateau • Support du bateau • Mât sécable • Grand-voile et voile avant •...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement sûr de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement. •...
7. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Tenir les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles ni les batteries : les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
8. Préparatifs pour la mise en service Le modèle réduit de voilier « Triumph » est fourni presque prêt à l’emploi. Quelques gestes suffisent pour la mise en service, par ex. le montage de l’installation de réception et le montage de la quille de lestage, du mât et des voiles.
Montez la quille avec le lest par le bas sur la coque du bateau comme illustré sur la figure 2b. Fixez la quille à la coque du bateau à l’aide d’une rondelle et d’un écrou M4 comme illustré sur la figure Veillez à...
Page 51
Accrochez le „Z“ de la tringlerie de direction dans le levier de direction du gouvernail (figure 3c, pos. 1). Posez le levier de direction du gouvernail, comme illustré sur la figure 3c, sur la tringlerie du gouvernail. Figure 3c La figure 3d montre le servo de direction (1), la tringlerie de direction (2) et le raccord de tringlerie (3).
d) Montage de l’installation de réception La figure 4 illustre l’accu du récepteur (1), le récepteur (2), l’antenne du récepteur, l’interrupteur marche/arrêt et, de manière symbolique (car caché par la coque), le servo de direction. L’étendue de la livraison contient un logement de piles. Vous pouvez y insérer quatre accus ou piles AA/ Mignon.
e) Montage du mât Le mât est en deux parties à assembler avant le montage sur le pont du bateau. Vous pouvez pour ce faire coller les deux parties du mât (recommandé) ou les laisser séparables pour le transport. Poussez le manchon (1) jusqu’à la moitié sur la partie inférieure du mât (2).
g) Montage de la voile avant Montez la voile avant, comme illustré sur la figure 8, pos. 2, au pont du bateau à l’aide de la corde et du crochet. Clipsez la corde de commande à la « bôme » de la voile avant, comme illustré...
i) Tension du mât Comme illustré sur la figure 10, chaque corde de tension est dotée, en usine, d’un numéro. La figure 11 indique les endroits où chaque voile doit être accrochée (p.ex. numéro 3 avec la position 3 sur la coque).
9. Mise en service du modèle réduit a) Contrôle des fonctions de pilotage Après avoir allumé l’émetteur et actionné l’interrupteur marche/arrêt du modèle réduit, votre modèle réduit est opérationnel. Le treuil de voiles ne doit alors ni démarrer ni ronfler. Figure 13 Contrôlez l’articulation de la gouverne.
Assurez-vous du fonctionnement correct du treuil de voiles. Vous pouvez régler en continu le réglage angulaire des voiles, à l’aide du levier de commande de l’émetteur (figure 13, deux rangées d’images inférieures). En déplaçant le levier de commande vers l’avant (extérieur), le treuil de voiles doit tourner en sens antihoraire (vers la gauche).
Pour d’autres manœuvres de conduite, veuillez consulter les chapitres suivants « Réglage angulaire des voiles par rapport au vent » et « Le premier cours de voile ». En fin de navigation, ramenez le bateau à la rive avec les manœuvres adaptées. Ouvrez la couverture au niveau de la cabine, débranchez l’alimentation électrique du récepteur, éteignez l’émetteur et assurez-vous que le modèle réduit n’ait pas pris l’eau.
Le premier cours de voile La figure 15 vous explique en quelques mots les principes de base des manœuvres des voiles pour une navigation en carré. Les informations du chapitre 10 vous seront également utiles. Le démarrage se fait au point A avec un vent latéral d’env. 45° (voir la flèche pour la direction du vent).
Entretien et nettoyage Contrôlez régulièrement l’installation de gouvernail et les fonctions de pilotage de l’électronique de votre modèle réduit. Toutes les pièces mobiles doivent facilement se déplacer, sans toutefois présenter du jeu au niveau des paliers. Nettoyez l’extérieur du modèle réduit seulement au moyen d’un chiffon doux et mouillé. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pouvant détériorer les surfaces du produit.
Caractéristiques techniques Longueur de la coque du bateau ......800 mm Largeur ..............180 mm Hauteur ..............1 500 mm Surface de voilure ..........2 500 cm² Poids prêt à partir ..........à partir de 1700 g Commande ............2 canaux (gauche/droite, treuil de voiles) Tension de service Servo/treuil de voiles ....
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.