Karl Storz T-SCOPE Série Manuel D'utilisation page 94

Table des Matières

Publicité

5 Inbetriebnahme des
2
VORSICHT: Der einwandfreie Zustand des
VIDEOENDOSKOPS sowie des in Kombination
verwendeten Zubehörs ist vor jeder Anwendung zu
überprüfen. Beschädigte VIDEOENDOSKOPE bzw.
beschädigtes Zubehör dürfen nicht verwendet wer-
den.
2
VORSICHT: Die Druckausgleichskappe 9 muss vom
Entlüftungsstutzen 2 entfernt sein bei:
endoskopischen Anwendungen
2
VORSICHT: Die Druckausgleichskappe 9 muss auf
den Entlüftungsstutzen 2 montiert sein bei Versand /
Transport.
1
HINWEIS: Achten Sie aber beim Herausziehen des
VIDEOENDOSKOPS aus dem zu untersuchenden
Hohlraum darauf, dass die Außenhaut des Schafts
nicht durch Grate oder Kanten oder übermäßigen
Kraftaufwand beschädigt wird.
integriert. Das distale Ende ist der flexibelste, aber zugleich
1
HINWEIS: Schützen Sie daher insbesondere
das distale Ende vor Stößen, Schlägen oder
Quetschungen.
abgelenkt werden. Der maximale Ablenkungsgrad wird
1
HINWEIS: Vermeiden Sie die Ablenkung des
distalen Endes, wenn der Schaft bei Lagerung im
Koffer aufgerollt ist. Dies kann zu Schädigung der
mechanischen Ablenkung führen.
den.
ist zu achten.
schen Anleitungen und Hinweise zur Bedienung und
2
VORSICHT: Der einwandfreie Zustand des
VIDEOENDOSKOPS sowie des in Kombination
verwendeten Zubehörs ist vor jeder Anwendung zu
überprüfen. Beschädigte VIDEOENDOSKOPE bzw.
beschädigtes Zubehör dürfen nicht verwendet wer-
den.
5
Installing the
2
CAUTION: Whenever the VIDEOSCOPE is used,
used in combination with it, are in perfect condition.
Damaged VIDEOSCOPES or damaged accessories
must not be used.
2
CAUTION: The pressure compensation cap 9 must
be removed from the vent port 2 for:
endoscopic applications
2
CAUTION: The pressure compensation cap 9
must be in place on the vent port 2 for dispatch/
transportation.
1
NOTE: When withdrawing the VIDEOSCOPE from
the cavity to be examined, check that the exterior of
the sheath is not damaged by any burrs, edges, or
excessive exertion of force.
sheath. The distal tip is the most flexible, yet simultaneously
most delicate part of the sheath and does not tolerate the
same 'rough' handling as the sheath.
1
NOTE:
The distal tip of the sheath can be deflected using the deflec-
tion levers. The maximum angle of deflection is reached once
the sheath has been rolled out completely.
1
NOTE:
Check all components for damage and contamination
-
before each use.
Ensure adequate side clearance from other equipment (in
information on operation and handling of the devices must
-
be observed.
Check the sheath and the distal tip for damage and kinks.
2
CAUTION: Whenever the VIDEOSCOPE is used,
used in combination with it, are in perfect condition.
Damaged VIDEOSCOPES or damaged accessories
must not be used.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

81251001 série8040780407 ca80408

Table des Matières