Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK - MANUEL D'INSTRUCTIONS
Istruzioni Originali -
Translation of the Original Instructions - Traduction des Instructions Originales
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli MICROBAR II

  • Page 77: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ trique de cet appareil, il est obligatoire de Ce manuel est partie intégrante et essen- prévoir une installation de mise à la terre, tielle du produit et il doit par conséquent en s’adressant à un électricien qualifié et être remis à...
  • Page 78: Attention Risque De Secousse Électrique

    Ne pas utiliser l’appareil pieds nus; Cet appareil doit être destiné uniquement à l’usage expressément décrit dans ce manuel. Ne pas employer de rallonges dans les salles de bain ou les douches; Le fabricant ne pourra en aucun cas être retenu Ne pas tirer sur le cordon électrique responsable des dommages éventuels causés par une mauvaise ou déraisonnable utilisation.
  • Page 79 Pour les opérations de nettoyage, mettre la machine à l'état énergétique "OFF", Le câble d'alimentation de cet appareil à savoir "INTERRUPTEUR MACHINE ne doit pas être remplacé par l'utilisa- ÉTEINT ET FICHE DÉBRANCHÉE" et res- teur. En cas d’endommagement du câble, pecter rigoureusement les prescriptions éteindre l’appareil et le faire remplacer prévues dans ce manuel.
  • Page 80: Attention Risque D'intoxication

    La machine est prédisposée pour tra- ATTENTION vailler à une température comprise entre +5°C - +40°C (41°F - 104°F). INFORMATION POUR UTILISATEURS Aux sens de l’art. 13 du ATTENTION Décret Législatif du 25 juillet RISQUE D’INTOXICATION 2005, n.151 “Réalisation des Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Lors de l’utilisation du bec à...
  • Page 81: Transport

    Pour couper les courroies et stocker le produit, l’opérateur doit toujours être muni de gants et de Mod. MICROBAR II chaussures de protection; pour effectuer cette S.N. XXXXXX Date 09 / 03 /2015 220 - 240 V P = 2100 W opération, consulter les caractéristiques tech-...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    MICROBAR II augmentera votre confiance envers Nuova Simonelli et que vous conseillerez certainement à vos amis l'achat de cette machine à café car le modèle MICROBAR II a été choisi pour augmenter le rendement du service cafétéria en optimisant au maximum les coûts de fonctionne- ment.
  • Page 83 NETTOYAGE DU RÉCIPIENT DESCRIPTION CLAVIER TIROIR A GOUTTES ........105 (Configuration standard) ......83 NETTOYAGE RÉSERVOIR EAU ....105 DESCRIPTION INTERNE MICROBAR II ..83 NETTOYAGE JOINT GROUPE ...... 106 7.10 NETTOYAGE GROUPE A CAPPUCCINO ..106 INSTALLATION ET OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..
  • Page 84: Description

    DESCRIPTION Fig. 1 LÉGENDE Bouchon d'accès au récipient café en grains 10 Lance Vapeur / Lance Eau chaude Portillon d'accès convoyeur 11 Tube aspiration lait (seulement version café moulu CAPPUCCINO) Panneau de commandes 12 Robinet de réglage flux lait (seulement version Clé...
  • Page 85: Description Clavier (Configuration Standard)

    Touche 2 Cafés Touche décaféiné, Cycle Lavage Touche Café au Lait Touche Eau Chaude Touche Vapeur Fig. 2 DESCRIPTION INTERNE MICROBAR II LÉGENDE Convoyeur café moulu Récipient café en grains Vis de réglage mouture café en grains Groupe de distribution Tiroir à...
  • Page 86: Installation Et Opérations Préliminaires

    Avant d'installer ou de régler la machine, l’opé- rateur doit avoir lu et compris toutes les pres- criptions de sécurité contenues dans ce manuel. Nuova Simonelli ne répond pas des dommages aux personnes ou aux choses dérivant du non respect des prescriptions de sécurité, d'instal- lation ou d'entretien contenues dans ce manuel.
  • Page 87: Installation Machine Versiona Branchement Direct

    La machine doit être installée selon les ATTENTION normes fédérales, étatiques et locales (codes) en vigueur en ce qui concerne les La dureté de l'eau doit être inférieure 4° - 6° fr systèmes de plomberie, y compris des (degrés français). dispositifs anti-refoulement.
  • Page 88: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE ATTENTION Après avoir terminé les Opérations Préliminaires LORS DE LA PREMIÈRE INSTALLATION OU d'Installation: APRÈS L'ENTRETIEN DU GROUPE CHAU- DIÈRES, AVANT DE DISTRIBUER DES BOIS- Appuyer sur l'interrupteur général de la machine SONS AU CAFÉ, APPUYER SUR LA TOUCHE DE et le positionner sur “ON”.
  • Page 89: Réglages Du Technicien Qualifie

    UNIQUEMENT par un Technicien Qualifié. Pour modifier la quantité d'air dans le groupe à Nuova Simonelli ne répond pas des dommages cappuccino, et donc la quantité de mousse, agir sur aux personne sou aux choses dérivant du non la vis de réglage située sur le côté gauche, comme respect des prescriptions de sécurité...
  • Page 90: Utilisation

    UTILISATION ARRÊT Avant de commencer à travailler, l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- Si on désire éteindre la machine, procéder comme rité indiquées dans ce manuel. suit: Depuis l'état de machine allumée, appuyer sur la ATTENTION touche “ENTER”...
  • Page 91: Configuration Sélections

    CONFIGURATION PRÉPARATION CAFÉ SÉLECTIONS La modalité de préparation est la même pour les Programmer la fonction désirée sur les touches café expresso et pour le café léger. disposition n. 1 - 2 - 3 - 4 - 6 du clavier (voir chapitre “AFFICHEUR”), à...
  • Page 92: Préparation 2 Cafés

    PRÉPARATION 2 Appuyer sur la touche de distribution cappuccino/ café au lait. CAFÉS CAPPUCCINO Placer une tasse sous chaque distributeur. La boisson est en phase de préparation. L'afficheur visualise le message suivant: Cappuccino Cafe Lait Fig. 19 Laisser la tasse sous les distributeurs pendant tout le temps d'affichage des messages sur Appuyer une fois sur la touche de distribution du l'afficheur.
  • Page 93: Eau Chaude

    4.10 VAPEUR (Seulement L'afficheur visualisera: version CAPPUCCINO) Decaf Jour Heure Appuyer sur la touche relative au type de boisson ATTENTION désirée (café/cappuccino). La boisson est en phase de préparation. Pendant la distribution de la vapeur, ne touchez L'afficheur visualise le message suivant (exemple): pas la lance avec les parties de votre corps, ne Decaf.
  • Page 94: Préparation Sélections

    4.11 PRÉPARATION SÉLECTIONS NOTE: Ces sélections peuvent être distribuées seulement après avoir été configurées. Pour configurer les sélections, voir le para- graphe CONFIGURATION S LECTIONS. Pour la préparation des boissons suivantes: Big Cappuccino; Avec Lait; Lait. Voir les procédures de distribution du CAPPUCCINO/ CAF AU LAIT.
  • Page 95: Programmation

    PROGRAMMATION CLAVIER STANDARD Les fonctions auxquelles on accède dans la modalité TECHNICIEN en plus des précédentes sont: PRE-INFUSION PRESSAGE NOMBRE DE MARCS LAVAGE LAIT ALARME LAVAGE RINÇAGE GROUPE RÉGLAGE GROUPE 1 RÉGLAGE GROUPE 2 Fig. 23 TEMP. CAFÉ TEMP. VAPEUR Touche ENTER: pour accéder au menu COMPTAGE TOTAL...
  • Page 96: Quitter La Programmation

    A la fin du cycle d'expulsion, le groupe se posi- NOM PRODUIT: tionne en phase de repos et l'afficheur visualise En appuyant sur la touche ENTER il est la première option du menu de programmation. possible d'accéder aux programmations. Language Une boisson est associée à...
  • Page 97 PROG. DOSES DOSE LAIT (seulement version CAPPUCCINO) En appuyant sur la touche ENTER il est pos- sible d'accéder aux programmations. En appuyant sur la touche ENTER il est pos- sible d'accéder aux programmations. Prog. Doses Prog. Dose Lait Programmation des doses d'eau employées Programmation du temps de distribution du pour chaque boisson.
  • Page 98: Économie D'énergie

    ÉCONOMIE D'ÉNERGIE PROGRAM. On/Off En appuyant sur la touche ENTER, e il est possible En appuyant sur la touche ENTER il est d'accéder à la programmation du temps au bout possible d'accéder à la programmation de duquel la machine actionne le dispositif d'économie marche/arrêt (ON/OFF) automatique de la d'énergie, en maintenant cependant la chaudière à...
  • Page 99 PRE-INFUSION 11. NOMBRE DE MARCS En appuyant sur la touche ENTER il est pos- En appuyant sur la touche ENTER il est pos- sible d'accéder aux programmations. sible d'accéder aux programmations. Pre-Infusion Nombre Fonds Programmation, pour chaque boisson, de la Programmation du nombre de marcs de café...
  • Page 100: Réglage Groupe

    FONCTIONS TOUCHES 13. ALARME LAVAGE Augmentation/diminution du nombre d'im- En appuyant sur la touche ENTER il est pos- pulsions de l’ENCODER. sible d'accéder aux programmations. ENTER: / Alarme Lavage RESET: Retour au menu précédent avec confirma- tion de la valeur programmée. IMPORTANT: Programmation du nombre de cycles après Il est recommandé...
  • Page 101: Mot De Passe

    Pour remettre à zéro les comptages des diffé- ENTER: / rents cycles et les totaux décaféiné, vapeur, eau RESET: Retour au menu précédent avec confirma- chaude, appuyer simultanément sur les touches tion de la valeur programmée. . L'afficheur visualise le message: Reprogram Compte 18.
  • Page 102: Décalcification

    22. DÉCALCIFICATION DURETÉ EAU °FR LITRES EAU (version avec Réservoir) 1500 En appuyant sur la touche ENTER il est pos- 8-30 1000 sible d'accéder aux programmations. Le premier message qui apparaît concerne la possibilité de programmer la dureté de l'eau. Alarme La touche permet d'accéder au cycle de décalci-...
  • Page 103 A la fin de l'opération, l'afficheur visualise: Rincage ATTENTION Rempl. Reservoir Rincer le réservoir et le remplir de nouveau avec Pendant la phase de réchauffement, il est pos- de l'eau propre (sans éteindre la machine). sible de vérifier quelques gouttes d'eau et de vapeur sortir de la lance de l'eau chaude.
  • Page 104: Fonctions Spéciales Calibrages Machine

    FONCTIONS SPÉCIALES CALIBRAGES MACHINE REMISE A ZÉRO COMPTEUR LITRES ENTER ÉPURATEUR et RESET Cette fonction permet de remettre à zéro le nombre total de litres d'eau consommé. l'afficheur visualise: Cette procédure s'effectue de la façon suivante: Débrancher la machine en agissant sur l'interrup- Attendre Merci teur général (OFF).
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET NETTOYAGE DU GROUPE DE ENTRETIEN DISTRIBUTION ET DU GROUPE A ATTENTION CAPPUCCINO NOTE: Suivre aussi les instructions reportées sur l'éti- Ne JAMAIS utiliser de jets d'eau pour nettoyer quette appliquée à l'intérieur de la porte avant. la machine. Pour une utilisation de nettoyage et d'entretien: Un chiffon doux imbibé;...
  • Page 106: Reprise D'un Lavage Interrompu

    Rincage Presser ENTER Remettre un récipient contenant seulement de l'eau et frapper la touche ENTER, la machine exécute alors le cycle de rinçage et l'afficheur visualise: Rincage NOTE: Pendant la phase de lavage et de rinçage, Fig. 26 il est conseillé de placer un récipient sous 4.
  • Page 107: Nettoyage De La Lance Vapeur

    NETTOYAGE DU Éliminer les éventuels résidus de café déposés sur les parois du convoyeur. TIROIR A GOUTTES Laver le récipient à gouttes avec de l'eau chaude et du savon en utilisant éventuellement une brosse. NOTE: Le tiroir à gouttes peut être lavé au lave- vaisselle.
  • Page 108: Nettoyage Joint Groupe

    NETTOYAGE DU JOINT DU GROUPE A l'aide d'une brosse, nettoyer les incrustations ou les résidus de café sur le piston et dans la chambre du groupe de distribution, ainsi que les autres parties sales de café. Fig. 37 Débrancher tous les tubes reliés au groupe. Démonter le groupe à...
  • Page 109: Dose Temps Dose Pre-Infusion Pressage Numéro Café Mouture Lait

    TABLEAU DES PROGRAMMATIONS STANDARD BOISSONS DOSE TEMPS DOSE PRE-INFUSION PRESSAGE NUMÉRO CAFÉ MOUTURE LAIT (cc) (sec) (sec) Serré 2 Serré Expresso 2 Expresso Café 2 Cafés Café crème 2 Cafés crème Cappuccino Big Cappuccino Avec lait Café au Lait Lait Eau Chaude Vapeur Nombre de Marcs...
  • Page 110: Messages Fonctions

    MESSAGES FONCTIONS MACHINE INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR Tiroir des marcs Blocage Extraire le tiroir à marcs et TIROIR MARCS PLEIN de café plein. d i s t r i b u t i o n s le vider dans la poubelle. Le nombre de touches base...
  • Page 111: Nécessité De Nettoyer Le Circuit Du Lait

    INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR nombre L ' a f f i c h e u r Effectuer un cycle de lavage du NÉCESSITÉ DE NETTOYER d'heures pro- visualise groupe à cappuccino. Comme LE CIRCUIT DU LAIT grammé depuis message mais pour le lavage complet, il est la dernière dis-...
  • Page 112: Messages D'alarme Blocages Machine

    MESSAGES D'ALARME BLOCAGES MACHINE INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR Ouvrir et refermer le portillon Lors de la phase L'unité de com- ALARME GROUPE MOTEUR de déplacement mande bloque machine. PISTON SUPÉRIEUR du groupe, le l'éventuel cycle piston supérieur en cours, en Si l'alarme réapparaît une Xxxxxx a dépassé...
  • Page 113 INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR compteur Le café n'est Rétablir les sels de l'épurateur. ALARME ÉPURATEUR volumétrique a versé, Pour annuler cette alarme, atteint le nombre la dose n'est voir le paragraphe “REMISE Filtre D'eau l de litres d'eau pas interrom- A ZÉRO COMPTEUR LITRES ÉPURATEUR".
  • Page 124 Lauro Fioretti Lauro Fioretti Lauro Fioretti Direttiva macchine Machinery Directive Directive machines Direttiva bassa tensione Low Voltage Directive Directive basse tension Direttiva compatibilità elettromagnetica Electromagnetic Compatibility Directive Directive compatibilité électromagnétique Direttiva materiali per alimenti Directive for Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs Directive matériaux pour contact alimentaire Direttiva attrezzature a pressione Pressurized Equipment Directive...
  • Page 125 Caldaia * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conser Applied regulations: Collections M,S, Normas appliquées: Recalte M, S, Disegno n°...

Table des Matières