Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK - MANUEL D'INSTRUCTIONS
Istruzioni Originali -
Translation of the Original Instructions - Traduction des Instructions Originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli MICROBAR II

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK - MANUEL D’INSTRUCTIONS Istruzioni Originali - Translation of the Original Instructions - Traduction des Instructions Originales...
  • Page 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA pianto. Per la sicurezza elettrica di questo Il presente libretto costituisce parte apparecchio è obbligatorio predisporre l’im- integrante ed essenziale del prodotto e pianto di messa a terra, rivolgendosi ad un dovrà essere consegnato all’utilizzatore. elettricista munito di patentino, che dovrà Leggere attentamente le avvertenze conte- verificare che la portata elettrica dell’im- nute nel presente libretto in quanto forni-...
  • Page 4 Non usare l’apparecchio a piedi nudi; Questo apparecchio dovrà essere desti- nato solo all’uso descritto in questo Non usare, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia; manuale. Il costruttore non può essere Non tirare il cavo di alimentazione, per considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed scollegare l’apparecchio dalla rete di...
  • Page 5 Per le operazioni di pulizia portare la Il cavo di alimentazione di questo appa- macchina a stato energetico “OFF”, cioè recchio non deve essere sostituito “INTERRUTTORE MACCHINA SPENTO E dall’utente. In caso di danneggiamen- SPINA STACCATA” ed attenersi esclusi- to, spegnere l’apparecchio e per la sua vamente a quanto previsto nel presente sostituzione rivolgersi esclusivamente a libretto.
  • Page 6: Informazione Agli Utenti

    ATTENZIONE ATTENZIONE PERICOLO DI INTOSSICAZIONE Durante l’uso della lancia del vapore, pre- INFORMAZIONE AGLI UTENTI stare molta attenzione e non mettere le Ai sensi dell’ art. 13 del Decreto mani sotto di esso e non toccarla subito Legislativo 25 luglio 2005, n. dopo l’uso.
  • Page 7: Trasporto E Movimentazione

    L’operatore con guanti e scarpe antinfortunisti- che, deve procedere al taglio delle centine e allo Mod. MICROBAR II stoccaggio del prodotto, in questa operazione S.N. XXXXXX Date 09 / 03 /2015 consultare le caratteristiche tecniche del prodot-...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    Questo vuol dire estrema affidabilità e facilità di utilizzo. Siamo certi che il nostro modello MICROBAR II accrescerà la fiducia verso la Nuova Simonelli e Lei certamente consiglierà ad altri l’acquisto di questa macchina per caffè, dal momento che il modello MICROBAR II è...
  • Page 9: Table Des Matières

    ....... 8 PULIZIA DEL CONTENITORE DESCRIZIONE TASTIERA RACCOGLIGOCCE ......... 31 (Configurazione standard) ......9 PULIZIA SERBATOIO ACQUA ......31 DESCRIZIONE INTERNA MICROBAR II ... 9 PULIZIA GUARNIZIONE GRUPPO ....32 7.10 PULIZIA CAPPUCCINATORE ......32 INSTALLAZIONE E TABELLA DATI OPERAZIONI PRELIMINARI..
  • Page 10: Descrizione

    DESCRIZIONE Fig. 1 LEGENDA Tappo accesso contenitore caffè in grani 10 Lancia Vapore / Lancia Acqua calda Sportello accesso convogliatore 11 Tubo aspirazione latte (solo versione caffè macinato CAPPUCCINO) Pannello comandi 12 Rubinetto regolazione flusso latte (solo versio- Chiave Apertura / Chiusura ne CAPPUCCINO) portello di comando 13 Vite regolazione aria cappuccinatore (solo ver-...
  • Page 11: Descrizione Tastiera (Configurazione Standard)

    Tasto 1 Caffè Tasto 2 Caffè Tasto decaffeinato, Ciclo Lavaggio Tasto Caffelatte Tasto Acqua Calda Tasto Vapore Fig. 2 DESCRIZIONE INTERNA MICROBAR II LEGENDA Convogliatore caffè macinato Contenitore caffè in grani Vite regolazione macinatura caffè in grani Gruppo erogatore Contenitore raccogligocce...
  • Page 12: Installazione Eoperazioni Preliminari

    INSTALLAZIONE NOTA: In caso di esercizi in cui il servizio è conti- E OPERAZIONI nuativo effettuare i ricambi di sopra descritti almeno con frequenza settimanale. PRELIMINARI INSTALLAZIONE ATTENZIONE PERICOLO DI INQUINAMENTO MACCHINA VERSIONE CON TANICA Non disperdere l’imballo nell’ambiente. ATTENZIONE Spengere la macchina prima di riempire o estrar- re il serbatoio.
  • Page 13: Installazione Macchina Versione Ad Allaccio Diretto

    La macchina deve essere installata ATTENZIONE secondo le norme (codici) applicabili federali, statali e locali in vigore per La durezza dell’acqua deve essere inferiore ai gli impianti idraulici che comprendono 4° - 6° fr (gradi francesi). dispositivi antiriflusso. Per questo moti- Altrimenti verranno a decadere le condizioni di vo, i collegamenti idraulici devono essere Garanzia della macchina.
  • Page 14: Accensione

    ACCENSIONE ATTENZIONE Dopo aver terminato le Operazioni Preliminari di IN CASO DI PRIMA INSTALLAZIONE O SUCCES- Installazione: SIVAMENTE ALLA MANUTENZIONE DEL GRUP- Premere l’interruttore generale della macchina e PO CALDAIE, PRIMA DI EROGARE BEVANDE CAFFÈ, PREMERE IL TASTO EROGAZIONE portarlo nella posizione “ON”. ACQUA CALDA, SE NECESSARIO PIÙ...
  • Page 15: Regolazioni Del Tecnico Qualificato

    Le regolazioni di seguito elencate devono essere accesa. eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno Per modificare la quantità di aria al cappuccinatore, a cose o persone, derivanti da una manca- e quindi la quantità di schiuma, agire sulla apposita...
  • Page 16: Utilizzo

    UTILIZZO SPEGNIMENTO L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio- Se si desidera spengere la macchina operare come ni di sicurezza di questo manuale. descritto di seguito: Dallo stato di macchina accesa, tenere premuto ATTENZIONE per 5 secondi il tasto “ENTER”...
  • Page 17: Configurazione Selezioni

    CONFIGURAZIONE PREPARAZIONE CAFFÈ SELEZIONI Impostare la funzione desiderata sui tasti a dispo- La modalità di preparazione è la stessa per caffè sizione n 1 - 2 - 3 - 4 - 6 della pulsantiera (vedi espresso e caffè lungo. capitolo “DISPLA ”), tramite le procedure di pro- grammazione (vedi Capitolo Programmazione).
  • Page 18: Preparazione Cappuccino / Caffelatte (Versione Cappuccino)

    PREPARAZIONE Premere il tasto di erogazione cappuccino/caffelatte. 2 CAFFÈ CAPPUCCINO Sistemare una tazza sotto ciascun erogatore. La bevanda è in preparazione. Il display visualizza la seguente scritta: Cappuccino Caffe latte Fig. 19 Lasciare la tazza sotto gli erogatori per il tempo di visualizzazione delle scritte sul display.
  • Page 19: Acqua Calda

    4.10 VAPORE (Solo versione Sul display apparirà: CAPPUCCINO) Decaffeinato Giorno Premere il tasto relativo al tipo di bevanda deside- ATTENZIONE rata (caffè/cappuccino). La bevanda è in preparazione. Durante l’erogazione del vapore, non toccare con Il display visualizza la seguente scritta (esempio): le parti del corpo la lancia, ne mettere le mani Decaffeinato sotto la lancia, quindi mantenerla sempre incli-...
  • Page 20: Preparazione Selezioni

    4.11 PREPARAZIONE SELEZIONI NOTA: Queste selezioni sono erogabili solo dopo che sono state configurate. Per configurare le selezioni, vedere il relativo paragrafo CONFIGURA IONE SELE IONI. Per la preparazione delle seguenti bevande: Big Cappuccino Macchiato Latte vedere le procedure di erogazione del CAPPUCCINO/ CAFFELATTE.
  • Page 21: Programmazione

    PROGRAMMAZIONE PULSANTIERA STANDARD TECNICO in aggiunta alle precedenti sono: PREINFUSIONE PRESSATURA NUMERO FONDI ALL. LAVAGG. LATTE ALLARME LAVAGGIO RISCIACQUO GRUPPO REGOLAZIONE GRUPPO 1 REGOLAZIONE GRUPPO 2 TEMP. CAFFÈ Fig. 23 TEMP. VAPORE CONTEGGIO TOTALE Tasto ENTER: per entrare all’interno del PASSWORD menù...
  • Page 22: Uscita Dalla Programmazione

    Terminato il ciclo di espulsione, il gruppo si posi- NOME PRODOTTO: ziona in fase di riposo e il display visualizza la Premendo il tasto ENTER è possibile acce- prima voce del menù di programmazione: dere alle impostazioni. Viene assegnata la Lingua bevanda ad ogni singolo tasto.
  • Page 23 PROG. DOSI DOSE LATTE (solo versione CAPPUCCINO) Premendo il tasto ENTER è possibile accedere alle impostazioni. Premendo il tasto ENTER è possibile accedere alle impostazioni. Prog. Dosi Dose Latte Vengono programmate le dosi di acqua utiliz- Viene programmato il tempo di erogazione del zate per ogni singola bevanda.
  • Page 24: Risparmio Energia

    RISPARMIO ENERGIA PROGRAM. ON/OFF Premendo il tasto ENTER è possibile accedere all'im- Premendo il tasto ENTER è possibile accede- postazione del tempo dopo il quale la macchina attiva re all'impostazione di accensione/spegnimento il dispositivo di risparmio energetico, mantenendo (ON/OFF) automatico della macchina, solo con comunque la caldaia a temperatura di esercizio.
  • Page 25 PRE-INFUSIONE 11. NUMERO FONDI Premendo il tasto ENTER è possibile accedere Premendo il tasto ENTER è possibile accedere alle impostazioni. alle impostazioni. Preinfusione Numero Fondi Viene programmata, per ogni singola bevanda, Viene programmato il numero di fondi, rag- giunto il quale viene visualizzato il messaggio la possibilità...
  • Page 26: Temperatura Caffè

    FUNZIONALITÀ TASTI 13. ALLARME LAVAGGIO Aumentare/diminuire il numero di impulsi Premendo il tasto ENTER è possibile accedere dell’ENCODER. alle impostazioni. ENTER: / Allarme Lavaggio RESET: Ritorno al menù precedente con conferma del valore impostato. IMPORTANTE: Viene programmato il numero di cicli dopo il Si raccomanda di variare l’impostazione solo nel quale viene visualizzato l’avviso pulizia gruppo.
  • Page 27 Per azzerare i conteggi dei vari cicli e i totali decaffei- ENTER: / nato, vapore, acqua calda, premere contemporanea- RESET: Ritorno al menù precedente con conferma mente i tasti . Il display visualizza il messaggio: del valore impostato. Azzeramento 18. TEMP VAPORE (solo versione CAPPUCCINO) Premendo il tasto ENTER è...
  • Page 28: Impostazione Durezza Acqua

    22. DECALCIFICAZIONE DUREZZA ACQUA °FR LITRI ACQUA (versione Tanica) 1500 Premendo il tasto ENTER è possibile accedere 8-30 1000 alle impostazioni. Il primo messaggio che comparirà è relativo alla possibilità di poter impostare la durezza Allarme dell'acqua: disattivato Tramite il tasto è...
  • Page 29 Al termine dell’attesa il display visualizzerà: ATTENZIONE Risciacquo Riempire Tanica Al termine del ciclo di decalcificazione, è consi- Risciacquare la tanica e riempirla di nuovo con gliabile azionare per qualche minuto il vapore. acqua pulita (senza spegnere la macchina). NOTA: utilizzare almeno 4 litri (1.06 gal) di soluzio- ne, altrimenti è...
  • Page 30: Funzioni Speciali Tarature Macchina

    FUNZIONI SPECIALI TARATURE MACCHINA AZZERAMENTO CONTATORE LITRI ENTER DEPURATORE e RESET Mediante questa funzione è possibile azzerare il numero totale di litri d’acqua consumati. il display visualizzerà: La procedura si esegue nel seguente modo: Togliere tensione alla macchina agendo sull’in- Attendere Prego terruttore generale (OFF).
  • Page 31: Pulizia Emanutenzione

    PULIZIA E PULIZIA DEL GRUPPO EROGATORE E MANUTENZIONE CAPPUCCINATORE NOTA: Seguire anche le istruzioni riportate sull’adesi- ATTENZIONE vo applicato all’interno della porta anteriore. Non utilizzare MAI getti d'acqua per la pulizia della macchina. Per la pulizia e la manutenzione utilizzare: Un panno morbido inumidito Un detergente per superfici Pastiglie e liquido detergente per specifici...
  • Page 32: Ripristino Di Un Lavaggio Interrotto

    Risciacquo Premere ENTER Riposizionare un recipiente con solo acqua, e pre- mere il tasto ENTER, la macchina eseguirà il ciclo di risciacquo ed il display visualizzerà: Risciacquo Fig. 26 4. Premere il seguente tasto: NOTA: Durante la fase di lavaggio e risciacquo è consigliabile mettere un recipiente sotto al gruppo erogatore oppure svuotare il con- tenitore raccogligocce, alla fine del ciclo di...
  • Page 33: Pulizia Della Lancia Vapore

    PULIZIA DEL Rimuovere l’eventuale residuo di caffè deposita- CONTENITORE to sulle pareti del convogliatore. RACCOGLIGOCCE Pulire il contenitore raccogligocce con acqua calda e sapone utilizzando eventualmente una spazzola. NOTA: Il contenitore raccogligocce può essere lava- to utilizzando una lavastoviglie. Fig. 29 PULIZIA DELLA LANCIA VAPORE Pulire la lancia vapore ogni volta che lo si utilizza per...
  • Page 34: Pulizia Guarnizione Gruppo

    PULIZIA GUARNIZIONE GRUPPO Con l’utilizzo di uno spazzolino, pulire da incro- stazioni o residui di caffè il pistone e la camera del gruppo erogatore, nonché tutte le altri parti sporche di caffè. Fig. 37 Scollegare tutti i tubi ad esso collegati. Smontare il cappuccinatore e lavarlo accurata- mente.
  • Page 35: Tabella Dati Impostazioni Standard

    TABELLA IMPOSTAZIONI STANDARD BEVANDE DOSE TEMPO DOSE PRE-INFUSIONE PRESSATURA NUMERO CAFFÈ MACINATURA LATTE (cc) (sec) (sec) Ristretto Sì 2 Ristretto Espresso Sì 2 Espresso Caffè Sì 2 Caffè Caffè Creme 2 Caffè Creme Cappuccino Sì Big Cappuccino Sì Macchiato Sì Caffellatte Sì...
  • Page 36: Messaggi Funzioni Macchina

    MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA INDICAZIONE DISPLAY CAUSA EFFETTO SOLUZIONE Cassetto fondi Blocco delle Estrarre il cassetto fondi e CASSETTO FONDI PIENO pieno. Il numero erogazioni tasti svuotarlo all’interno di un con- di fondi caffè pre- a base caffè. tenitore raccogli immondizia. senti nel casset- Reinserire lo stesso, quando il Macchina Pronta...
  • Page 37 INDICAZIONE DISPLAY CAUSA EFFETTO SOLUZIONE È stato superato Viene visualiz- Effettuare un ciclo di lavaggio NECESSITÀ DI PULIRE il numero di ore zato il messag- del solo cappuccinatore. Come IL CIRCUITO LATTE impostato dall’ul- gio ma la mac- nel caso del lavaggio completo è tima erogazione china continua necessario tenere premuto il tasto...
  • Page 38: Messaggi Allarme

    MESSAGGI ALLARME BLOCCHI MACCHINA INDICAZIONE DISPLAY CAUSA EFFETTO SOLUZIONE Durante la fase L’unità di con- Aprire e chiudere lo sportello ALLARME GRUPPO MOTORE movimenta- trollo blocca macchina. PISTONE SUPERIORE zione gruppo il l ’ e v e n t u a l e pistone superio- ciclo in corso, Se l’allarme ricompare una...
  • Page 39 INDICAZIONE DISPLAY CAUSA EFFETTO SOLUZIONE Il contatore volu- Non viene ero- Rigenerare i sali del depuratore. ALLARME DEPURATORE metrico ha rag- gato il caffè, Per annullare l’allarme vedere giunto il numero non s’interrom- paragrafo “AZZERAMENTO di litri d’acqua pe la dose o CONTATORE LITRI Filtro Acqua l.
  • Page 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS tric power of the system is sufficient to This book is an integral and essential part absorb the maximum power input stated of the product and must be given to the on the plate. user. Read this book carefully. It provides important information concerning safety of installation, use and maintenance.
  • Page 41 At the end of installation, the device is switched on and taken to rated operating conditions, leaving it in a state in which it is “ready for operation”. The device is then switched off and the whole hydraulic circuit is bled of the first lot of water in order to remove any initial impurities.
  • Page 42 In case of breakdown or wrong function- ing of the machine, switch it off. Any intervention is strictly forbidden. Contact qualified experts only. Repairs should only be made by the man- ufacturer or authorized service centres. Only original spare parts must be used. Failure to observe the above, could make the appliance unsafe.
  • Page 43 WARNING INFORMATION TO THE USERS Pursuant to Art. 13 of the Legislative Decree dated 25th 2005, “Implementation of the 2002/95/ EC, 2002/96/EC, and 2003/108/ EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in Electrical and Electronic Equipment as well as on waste disposal”.
  • Page 44: Transport And Handling

    RISK OF IMPACT Always quote the machine serial number in all com- OR CRASHING munications to the manufacturer, Nuova Simonelli. Before carrying out the following operation, the load must be checked to ensure that it is in the correct position and that, when the supports are cut, it will not fall.
  • Page 45: Technical Characteristics

    This means absolute reliability and sim- ple to use. We are certain that our MICROBAR II model will increase your confidence in Nuova Simonelli and that you will undoubtedly recommend others to purchase this coffee-making machine, since the MICROBAR II model has been chosen to increase the profitability of the coffee shop, thus fully optimising running costs.
  • Page 46 CLEANING THE WATER KEYBOARD DESCRIPTION COLLECTING TRAY ........68 (Standard configuration) ......46 CLEANING THE WATER TANK ...... 68 MICROBAR II INTERNAL DESCRIPTION ..46 CLEANING THE GASKET ......69 7.10 CLEANING THE MILK FOAMER ....69 INSTALLATION AND STANDARD PRELIMINARY OPERATIONS ..
  • Page 47: Description

    DESCRIPTION Fig. 1 Coffee bean holder cap 10 Steam pipe / Hot water pipe Ground coffee 11 Milk suction tube (only CAPPUCCINO version) conveyor hatch 12 Milk flow adjusting tap (only CAPPUCCINO Control panel version) Control panel hatch 13 Milk Foamer air regulator screw opening / locking key (CAPPUCCINO version only) Milk/Cappuccino nozzle...
  • Page 48: Keyboard Description (Standard Configuration)

    2-Espresso key 1-Coffee key 2-Coffee key Decaffeinated, Clean cycle Caffelatte key Hot water key Steam key Fig. 2 MICROBAR II INTERNAL DESCRIPTION Ground coffee conveyor Coffee bean holder left-hand grinder Coffee grinder adjusting screw right-hand grinder Delivery unit Water collecting dray...
  • Page 49: Installation And Preliminary Operations

    INSTALLATION NOTE: In case of use where service is continuous, AND PRELIMINARY make the above changes at least once a week. OPERATIONS CAUTION RISK OF POLLUTION Do not dispose of packaging in the environment MACHINE INSTALLATION (VERSION WITH TANK) CAUTION Switch off the machine before filling or removing the water tank.
  • Page 50: Machine Installation (Version For Direct Connection)

    The machine must be installed according CAUTION to the applicable federal, state and local standards (codes) in force with regard The water hardness must be below 4° - 6° fr to plumbing systems including backflow (French degree). prevention devices. For this reason, the Otherwise the conditions of guarantee of the plumbing connections must be carried machine will expire.
  • Page 51: Switching On

    SWITCHING ON CAUTION After the preliminary operations: WHEN INSTALLING THE MACHINE FOR THE FIRST TIME OR AFTER WATER HEATER UNIT Press the machine’s main switch and turn it to MAINTENANCE, PRESS THE BUTTON TO DIS- “ON”. PENSE HOT WATER BEFORE DISPENSING COF- FEE.
  • Page 52: Adjustments To Be Made By A Qualified Technician Only

    NOTE: The procedure is possible also with the formed by Specialist Technical Engineers ONLY. appliance on. Nuova Simonelli cannot accept any liability for damage to people or property arising from fail- To change the air flow to the milk foamer and there-...
  • Page 53: Use

    SWITCHING OFF Before starting usage of the appliance, the operator must read and fully understand the safety instruc- To switch off the machine, proceed as follows: tions in this handbook. Hold the “ENTER” key down for 5 seconds with the machine switched on CAUTION The LCD will read as follows: If the self-diagnostic function indicates anom-...
  • Page 54: Selection Configuration

    SELECTIONS HOW TO MAKE CONFIGURATION COFFEE Set the desired function on keyboard keys n. 1-2-3- The procedure for making espresso and long 4-6 (see DISPLA ’ chapter), by following the pro- coffee is the same. gramming procedures (see chapter Programming). Keys 1-3 can correspond only to coffee beverages;...
  • Page 55: How To Make Two Coffees

    HOW TO MAKE Press the dispensing key cappuccino/caffelatte. TWO COFFEES CAPPUCCINO Position a milk container next to the machine. The beverage preparation is in progress. The display will show as follows: Cappuccino Caffe latte Fig. 19 Leave the cup beneath the nozzles until the mes- sages on the display disappear.
  • Page 56: Hot Water

    4.10 STEAM(CAPPUCCINO The display will show: version only) Decaf. Hour Press the key corresponding to the required CAUTION beverage (coffee/cappuccino). The beverage preparation is in progress. During steam delivery, never touch the steam The display will show as follows (example): pipe with any part of you body and do not put Decaf.
  • Page 57: Selection Preparing

    4.11 SELECTION PREPARING NOTE: These selections can be delivered only after their configuration. To set the selections, see the paragraph SELECTION CONFIGURATION. For preparing the following beverages: Big Cappuccino; Macchiato; Milk. See the delivery procedure of CAPPUCCINO/ CAFFELATTE. For preparing the following beverages: 1 Coffee Crème;...
  • Page 58: Programming

    PROGRAMMING STANDARD KEYBOARD Additional functions that can be accessed from the TECHNICIAN mode are: PREINFUSION TAMPING GROUNDS NUMBER MILK CLEANING AL. CLEANING ALARM RINSING UNIT GROUP 1 ADJUSTMENT GROUP 2 ADJUSTMENT Fig. 23 COFFEE TEMP. STEAM TEMP. ENTER key: used to enter menus TOTAL COUNT and/or to confirm values PASSWORD...
  • Page 59: Programming Cycle User Mode

    Once the ejection cycle is over, the unit will enter PRODUCT NAME: resting phase position and the display will show Press the ENTER key to access the setting. A the first item on the programming menu: beverage is assigned to each key. Example: Language Product Name: Espresso...
  • Page 60 DOSE PROGR. MILK DOSE Press the ENTER key to access the setting. (CAPPUCCINO version only) Press the ENTER key to access the setting. Program Doses Milk Time The doses of water to be used for each single drink can be programmed. The milk delivery time is programmed (sec.).
  • Page 61: Energy Saving

    ENERGY SAVING ON/OFF PROGRAM. By pressing the ENTER key, it is possible to set the By pressing the ENTER key, it is possible to time after which the machine enables the energy- access the setting of the automatic switch- saving device, whilst keeping the water tank at work- ing ON/OFF of the machine, only with the ing temperature.
  • Page 62: Preinfusion

    PREINFUSION 11. GROUNDS NUMBER Press the ENTER key to access the setting. Press the ENTER key to access the setting. Grounds Number Pre Brewing When the number has been reached, a mes- The possibility of pre-infusion of the coffee sage will be displayed instructing you to empty tab (YES or NO) for each single beverage is the coffee grounds drawer and the machine programmed.
  • Page 63 KEY FUNCTIONS 13. CLEANING ALARM Increase/decrease of the pulse number of Press the ENTER key to access the setting. the ENCODER. Cleaning Warning ENTER: / RESET: Return to the previous menu with the con- firmation of the value set. It allows you to program the number of cycles IMPORTANT: after which the group clean warning will be It is recommended to modify the setting only in case...
  • Page 64: Total Count

    18 STEAM TEMP. 20. PASSWORD Press the ENTER key to access the setting. (CAPPUCCINO version only) Press the ENTER key to access the setting. Password Steam Temperat. 0125 C 0257 F This programmes a new password to access the functions that can be programmed in the The temperature of the steam boiler is set.
  • Page 65: Water Hardness Setting

    22. DE-SCALE WATER HARDNESS °FR WATER LITRES (Tank version) 1500 Press the ENTER key to access the setting. 8-30 1000 The first message appearing concerns the pos- sibility to set water hardness: Through the key the descaling cycle can be Alarm accessed.
  • Page 66 At the end of this cycle, the display will read as follows: CAUTION Rinse Refill WaterTank During the heating phase, some drops of water Rinse out the tank and refill it with clean water and steam may come out from the hot water (without switching off the machine).
  • Page 67: Special Machine

    SPECIAL MACHINE CALIBRATION FUNCTIONS RESETTING THE until the display reads: CLEANING FILTER LITRE COUNTER Please Wait This function allows you to reset the total amount of Preset Data water used. Proceed as follows: MANUAL HANDLING Disconnect the machine by turning the main OF COFFEE DELIVERY switch off (OFF).
  • Page 68: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND CLEANING THE DELIVERY UNIT AND MAINTENANCE THE MILK FOAMER NOTE: Follow the instructions on the label applied CAUTION on the inside of the front door. NEVER use water jets to clean the machine. For cleaning and maintenance use: A soft cloth moistened;...
  • Page 69: Reinstating An Interrupted Washing Cycle

    Rinse Press ENTER Position another container of just water and press the ENTER key; the machine will perform a rinse cycle and the display will read: Rinse Fig. 26 NOTE: During the washing and rinsing cycles keep- ing a container under the delivery unit is 4.
  • Page 70: Cleaning The Steam Nozzle

    CLEANING THE WATER Remove any coffee residues deposited on the COLLECTING TRAY delivery unit sides. Clean the water collecting tray with hot water and soap, if necessary using a brush. NOTE: The water collecting tray can be washed in the dishwasher. Fig.
  • Page 71: Cleaning The Gasket

    CLEANING THE GASKET Use a small brush to clean any deposits or coffee residues off the piston and the delivery unit site or any other areas soiled with coffee. Fig. 37 Disconnect all the tubes attached to it. Disassemble the milk foamer and wash it care- fully.
  • Page 72: Standard Setting Table

    STANDARD SETTING TABLE BEVERAGE WATER GRINDING MILK PRE-BREWING TAMPING NUMBER COFFEE GRINDING MILK (cc) (sec) (sec) Ristretto 2 Ristretto Espresso 2 Espresso Coffee 2 Coffee Coffee Creme 2 Coffee Creme Cappuccino Big Cappuccino Macchiato Caffellatte Milk Hot Water Steam Grounds number Milk cleaning warning Clean warning Group 1 adjustment...
  • Page 73: Machine Function Messages

    MACHINE FUNCTION MESSAGES DISPLAY INDICATION CAUSE EFFECT SOLUTION Grounds drawer Keys delivering Pull out the grounds drawer and GROUNDS DRAWER FULL full. The number coffee based empty it into a garbage bag. of coffee grounds drinks Put the drawer back into place, Machine Ready in the drawer blocked.
  • Page 74 DISPLAY INDICATION CAUSE EFFECT SOLUTION The set number The message Perform a washing cycle for the MILK CIRCUIT CLEANING of hours pro- will appear on milk foamer only. As in the case REQUIRED grammed from the display but of a complete washing cycle, you time of last milk machine must keep the key pressed down...
  • Page 75: Machine Block Alarm Messages

    MACHINE BLOCK ALARM MESSAGES DISPLAY INDICATION CAUSE EFFECT SOLUTION During the group The control unit Open and close the machine UPPER PISTON MOTOR will halt whatev- door. handling phase, GROUP ALARM the upper piston er cycle is on by exceeded maxi- turning off both If the alarm reappears after the Xxxxxx...
  • Page 76 DISPLAY INDICATION CAUSE EFFECT SOLUTION volume Coffee will not Regenerate cleaning filter salts. CLEANING FILTER ALARM counter delivered; To erase the alarm see paragraph reached the dose will not on ‘RESETTING CLEANING Water Filter l. number of litres be halted or it is FILTER LITRE COUNTER’.
  • Page 77: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ trique de cet appareil, il est obligatoire de Ce manuel est partie intégrante et essen- prévoir une installation de mise à la terre, tielle du produit et il doit par conséquent en s’adressant à un électricien qualifié et être remis à...
  • Page 78: Attention Risque De Secousse Électrique

    Ne pas utiliser l’appareil pieds nus; Cet appareil doit être destiné uniquement à l’usage expressément décrit dans ce manuel. Ne pas employer de rallonges dans les salles de bain ou les douches; Le fabricant ne pourra en aucun cas être retenu Ne pas tirer sur le cordon électrique responsable des dommages éventuels causés par une mauvaise ou déraisonnable utilisation.
  • Page 79 Pour les opérations de nettoyage, mettre la machine à l'état énergétique "OFF", Le câble d'alimentation de cet appareil à savoir "INTERRUPTEUR MACHINE ne doit pas être remplacé par l'utilisa- ÉTEINT ET FICHE DÉBRANCHÉE" et res- teur. En cas d’endommagement du câble, pecter rigoureusement les prescriptions éteindre l’appareil et le faire remplacer prévues dans ce manuel.
  • Page 80: Attention Risque D'intoxication

    La machine est prédisposée pour tra- ATTENTION vailler à une température comprise entre +5°C - +40°C (41°F - 104°F). INFORMATION POUR UTILISATEURS Aux sens de l’art. 13 du ATTENTION Décret Législatif du 25 juillet RISQUE D’INTOXICATION 2005, n.151 “Réalisation des Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Lors de l’utilisation du bec à...
  • Page 81: Transport

    Pour couper les courroies et stocker le produit, l’opérateur doit toujours être muni de gants et de Mod. MICROBAR II chaussures de protection; pour effectuer cette S.N. XXXXXX Date 09 / 03 /2015 220 - 240 V P = 2100 W opération, consulter les caractéristiques tech-...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    MICROBAR II augmentera votre confiance envers Nuova Simonelli et que vous conseillerez certainement à vos amis l'achat de cette machine à café car le modèle MICROBAR II a été choisi pour augmenter le rendement du service cafétéria en optimisant au maximum les coûts de fonctionne- ment.
  • Page 83 NETTOYAGE DU RÉCIPIENT DESCRIPTION CLAVIER TIROIR A GOUTTES ........105 (Configuration standard) ......83 NETTOYAGE RÉSERVOIR EAU ....105 DESCRIPTION INTERNE MICROBAR II ..83 NETTOYAGE JOINT GROUPE ...... 106 7.10 NETTOYAGE GROUPE A CAPPUCCINO ..106 INSTALLATION ET OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..
  • Page 84: Description

    DESCRIPTION Fig. 1 LÉGENDE Bouchon d'accès au récipient café en grains 10 Lance Vapeur / Lance Eau chaude Portillon d'accès convoyeur 11 Tube aspiration lait (seulement version café moulu CAPPUCCINO) Panneau de commandes 12 Robinet de réglage flux lait (seulement version Clé...
  • Page 85: Description Clavier (Configuration Standard)

    Touche 2 Cafés Touche décaféiné, Cycle Lavage Touche Café au Lait Touche Eau Chaude Touche Vapeur Fig. 2 DESCRIPTION INTERNE MICROBAR II LÉGENDE Convoyeur café moulu Récipient café en grains Vis de réglage mouture café en grains Groupe de distribution Tiroir à...
  • Page 86: Installation Et Opérations Préliminaires

    Avant d'installer ou de régler la machine, l’opé- rateur doit avoir lu et compris toutes les pres- criptions de sécurité contenues dans ce manuel. Nuova Simonelli ne répond pas des dommages aux personnes ou aux choses dérivant du non respect des prescriptions de sécurité, d'instal- lation ou d'entretien contenues dans ce manuel.
  • Page 87: Installation Machine Versiona Branchement Direct

    La machine doit être installée selon les ATTENTION normes fédérales, étatiques et locales (codes) en vigueur en ce qui concerne les La dureté de l'eau doit être inférieure 4° - 6° fr systèmes de plomberie, y compris des (degrés français). dispositifs anti-refoulement.
  • Page 88: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE ATTENTION Après avoir terminé les Opérations Préliminaires LORS DE LA PREMIÈRE INSTALLATION OU d'Installation: APRÈS L'ENTRETIEN DU GROUPE CHAU- DIÈRES, AVANT DE DISTRIBUER DES BOIS- Appuyer sur l'interrupteur général de la machine SONS AU CAFÉ, APPUYER SUR LA TOUCHE DE et le positionner sur “ON”.
  • Page 89: Réglages Du Technicien Qualifie

    UNIQUEMENT par un Technicien Qualifié. Pour modifier la quantité d'air dans le groupe à Nuova Simonelli ne répond pas des dommages cappuccino, et donc la quantité de mousse, agir sur aux personne sou aux choses dérivant du non la vis de réglage située sur le côté gauche, comme respect des prescriptions de sécurité...
  • Page 90: Utilisation

    UTILISATION ARRÊT Avant de commencer à travailler, l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- Si on désire éteindre la machine, procéder comme rité indiquées dans ce manuel. suit: Depuis l'état de machine allumée, appuyer sur la ATTENTION touche “ENTER”...
  • Page 91: Configuration Sélections

    CONFIGURATION PRÉPARATION CAFÉ SÉLECTIONS La modalité de préparation est la même pour les Programmer la fonction désirée sur les touches café expresso et pour le café léger. disposition n. 1 - 2 - 3 - 4 - 6 du clavier (voir chapitre “AFFICHEUR”), à...
  • Page 92: Préparation 2 Cafés

    PRÉPARATION 2 Appuyer sur la touche de distribution cappuccino/ café au lait. CAFÉS CAPPUCCINO Placer une tasse sous chaque distributeur. La boisson est en phase de préparation. L'afficheur visualise le message suivant: Cappuccino Cafe Lait Fig. 19 Laisser la tasse sous les distributeurs pendant tout le temps d'affichage des messages sur Appuyer une fois sur la touche de distribution du l'afficheur.
  • Page 93: Eau Chaude

    4.10 VAPEUR (Seulement L'afficheur visualisera: version CAPPUCCINO) Decaf Jour Heure Appuyer sur la touche relative au type de boisson ATTENTION désirée (café/cappuccino). La boisson est en phase de préparation. Pendant la distribution de la vapeur, ne touchez L'afficheur visualise le message suivant (exemple): pas la lance avec les parties de votre corps, ne Decaf.
  • Page 94: Préparation Sélections

    4.11 PRÉPARATION SÉLECTIONS NOTE: Ces sélections peuvent être distribuées seulement après avoir été configurées. Pour configurer les sélections, voir le para- graphe CONFIGURATION S LECTIONS. Pour la préparation des boissons suivantes: Big Cappuccino; Avec Lait; Lait. Voir les procédures de distribution du CAPPUCCINO/ CAF AU LAIT.
  • Page 95: Programmation

    PROGRAMMATION CLAVIER STANDARD Les fonctions auxquelles on accède dans la modalité TECHNICIEN en plus des précédentes sont: PRE-INFUSION PRESSAGE NOMBRE DE MARCS LAVAGE LAIT ALARME LAVAGE RINÇAGE GROUPE RÉGLAGE GROUPE 1 RÉGLAGE GROUPE 2 Fig. 23 TEMP. CAFÉ TEMP. VAPEUR Touche ENTER: pour accéder au menu COMPTAGE TOTAL...
  • Page 96: Quitter La Programmation

    A la fin du cycle d'expulsion, le groupe se posi- NOM PRODUIT: tionne en phase de repos et l'afficheur visualise En appuyant sur la touche ENTER il est la première option du menu de programmation. possible d'accéder aux programmations. Language Une boisson est associée à...
  • Page 97 PROG. DOSES DOSE LAIT (seulement version CAPPUCCINO) En appuyant sur la touche ENTER il est pos- sible d'accéder aux programmations. En appuyant sur la touche ENTER il est pos- sible d'accéder aux programmations. Prog. Doses Prog. Dose Lait Programmation des doses d'eau employées Programmation du temps de distribution du pour chaque boisson.
  • Page 98: Économie D'énergie

    ÉCONOMIE D'ÉNERGIE PROGRAM. On/Off En appuyant sur la touche ENTER, e il est possible En appuyant sur la touche ENTER il est d'accéder à la programmation du temps au bout possible d'accéder à la programmation de duquel la machine actionne le dispositif d'économie marche/arrêt (ON/OFF) automatique de la d'énergie, en maintenant cependant la chaudière à...
  • Page 99 PRE-INFUSION 11. NOMBRE DE MARCS En appuyant sur la touche ENTER il est pos- En appuyant sur la touche ENTER il est pos- sible d'accéder aux programmations. sible d'accéder aux programmations. Pre-Infusion Nombre Fonds Programmation, pour chaque boisson, de la Programmation du nombre de marcs de café...
  • Page 100: Réglage Groupe

    FONCTIONS TOUCHES 13. ALARME LAVAGE Augmentation/diminution du nombre d'im- En appuyant sur la touche ENTER il est pos- pulsions de l’ENCODER. sible d'accéder aux programmations. ENTER: / Alarme Lavage RESET: Retour au menu précédent avec confirma- tion de la valeur programmée. IMPORTANT: Programmation du nombre de cycles après Il est recommandé...
  • Page 101: Mot De Passe

    Pour remettre à zéro les comptages des diffé- ENTER: / rents cycles et les totaux décaféiné, vapeur, eau RESET: Retour au menu précédent avec confirma- chaude, appuyer simultanément sur les touches tion de la valeur programmée. . L'afficheur visualise le message: Reprogram Compte 18.
  • Page 102: Décalcification

    22. DÉCALCIFICATION DURETÉ EAU °FR LITRES EAU (version avec Réservoir) 1500 En appuyant sur la touche ENTER il est pos- 8-30 1000 sible d'accéder aux programmations. Le premier message qui apparaît concerne la possibilité de programmer la dureté de l'eau. Alarme La touche permet d'accéder au cycle de décalci-...
  • Page 103 A la fin de l'opération, l'afficheur visualise: Rincage ATTENTION Rempl. Reservoir Rincer le réservoir et le remplir de nouveau avec Pendant la phase de réchauffement, il est pos- de l'eau propre (sans éteindre la machine). sible de vérifier quelques gouttes d'eau et de vapeur sortir de la lance de l'eau chaude.
  • Page 104: Fonctions Spéciales Calibrages Machine

    FONCTIONS SPÉCIALES CALIBRAGES MACHINE REMISE A ZÉRO COMPTEUR LITRES ENTER ÉPURATEUR et RESET Cette fonction permet de remettre à zéro le nombre total de litres d'eau consommé. l'afficheur visualise: Cette procédure s'effectue de la façon suivante: Débrancher la machine en agissant sur l'interrup- Attendre Merci teur général (OFF).
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET NETTOYAGE DU GROUPE DE ENTRETIEN DISTRIBUTION ET DU GROUPE A ATTENTION CAPPUCCINO NOTE: Suivre aussi les instructions reportées sur l'éti- Ne JAMAIS utiliser de jets d'eau pour nettoyer quette appliquée à l'intérieur de la porte avant. la machine. Pour une utilisation de nettoyage et d'entretien: Un chiffon doux imbibé;...
  • Page 106: Reprise D'un Lavage Interrompu

    Rincage Presser ENTER Remettre un récipient contenant seulement de l'eau et frapper la touche ENTER, la machine exécute alors le cycle de rinçage et l'afficheur visualise: Rincage NOTE: Pendant la phase de lavage et de rinçage, Fig. 26 il est conseillé de placer un récipient sous 4.
  • Page 107: Nettoyage De La Lance Vapeur

    NETTOYAGE DU Éliminer les éventuels résidus de café déposés sur les parois du convoyeur. TIROIR A GOUTTES Laver le récipient à gouttes avec de l'eau chaude et du savon en utilisant éventuellement une brosse. NOTE: Le tiroir à gouttes peut être lavé au lave- vaisselle.
  • Page 108: Nettoyage Joint Groupe

    NETTOYAGE DU JOINT DU GROUPE A l'aide d'une brosse, nettoyer les incrustations ou les résidus de café sur le piston et dans la chambre du groupe de distribution, ainsi que les autres parties sales de café. Fig. 37 Débrancher tous les tubes reliés au groupe. Démonter le groupe à...
  • Page 109: Dose Temps Dose Pre-Infusion Pressage Numéro Café Mouture Lait

    TABLEAU DES PROGRAMMATIONS STANDARD BOISSONS DOSE TEMPS DOSE PRE-INFUSION PRESSAGE NUMÉRO CAFÉ MOUTURE LAIT (cc) (sec) (sec) Serré 2 Serré Expresso 2 Expresso Café 2 Cafés Café crème 2 Cafés crème Cappuccino Big Cappuccino Avec lait Café au Lait Lait Eau Chaude Vapeur Nombre de Marcs...
  • Page 110: Messages Fonctions

    MESSAGES FONCTIONS MACHINE INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR Tiroir des marcs Blocage Extraire le tiroir à marcs et TIROIR MARCS PLEIN de café plein. d i s t r i b u t i o n s le vider dans la poubelle. Le nombre de touches base...
  • Page 111: Nécessité De Nettoyer Le Circuit Du Lait

    INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR nombre L ' a f f i c h e u r Effectuer un cycle de lavage du NÉCESSITÉ DE NETTOYER d'heures pro- visualise groupe à cappuccino. Comme LE CIRCUIT DU LAIT grammé depuis message mais pour le lavage complet, il est la dernière dis-...
  • Page 112: Messages D'alarme Blocages Machine

    MESSAGES D'ALARME BLOCAGES MACHINE INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR Ouvrir et refermer le portillon Lors de la phase L'unité de com- ALARME GROUPE MOTEUR de déplacement mande bloque machine. PISTON SUPÉRIEUR du groupe, le l'éventuel cycle piston supérieur en cours, en Si l'alarme réapparaît une Xxxxxx a dépassé...
  • Page 113 INDICATION SUR CAUSES EFFET SOLUTION AFFICHEUR compteur Le café n'est Rétablir les sels de l'épurateur. ALARME ÉPURATEUR volumétrique a versé, Pour annuler cette alarme, atteint le nombre la dose n'est voir le paragraphe “REMISE Filtre D'eau l de litres d'eau pas interrom- A ZÉRO COMPTEUR LITRES ÉPURATEUR".
  • Page 124 Lauro Fioretti Lauro Fioretti Lauro Fioretti Direttiva macchine Machinery Directive Directive machines Direttiva bassa tensione Low Voltage Directive Directive basse tension Direttiva compatibilità elettromagnetica Electromagnetic Compatibility Directive Directive compatibilité électromagnétique Direttiva materiali per alimenti Directive for Materials and Articles intended to come into contact with foodstuffs Directive matériaux pour contact alimentaire Direttiva attrezzature a pressione Pressurized Equipment Directive...
  • Page 125 Caldaia * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conser Applied regulations: Collections M,S, Normas appliquées: Recalte M, S, Disegno n°...
  • Page 128 LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248 Ferdale, WA Tel. +1.360.3662226 Macerata Italy Fax +1.3603664015 Tel. +39.0733.9501 videoconf.+1.360.3188595 Fax +39.0733-950242 www.nuovasimonelli.it www.nuovasimonelli.it info@nuovasimonelli.com E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics by: TYPE ENGINEERING S.r.l...

Table des Matières