Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Istruzioni Originali - Translation of the Original Instructions - Traduction des Instructions Originales
Übersetzung der Originalanleitungen - Traducción de las Instrucciones Originales
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli MUSICA

  • Page 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE Il devra plus particulièrement La machine peut être installée SÉCURITÉ au domicile des particuliers s'assurer que la section des câbles de l'installation est aussi bien que dans des Ce livret fait partie intégrante et appropriée à la puissance espaces de convivialité...
  • Page 32 plusieurs distributeurs, divi- Cet appareil ne doit être utilisé ser en mesures égales); que pour l'utilisation décrite - 100% du circuit eau chaude à dans ce livret. Le constructeur travers le distributeur d’eau décline toute responsabilité (pour plusieurs distributeurs, pour d'éventuelles détériora- diviser en mesures égales);...
  • Page 33 Le câble d'alimentation de cet En cas de panne ou de dysfonc- L’appareil ne doit pas être tionnement de l'appareil, l'arrêter. appareil ne doit pas être rem- immergé dans l’eau pendant le Il est strictement interdit d'interve- placé par l'utilisateur. En cas de nettoyage.
  • Page 34: Transport Et Manutention

    Pour toute communication avec le constructeur OU D'ÉCRASEMENT pour le fonctionnement correct Nuova Simonelli ou l'un de ses représentants, il faut Avant l'opération suivante, contrôler de la machine ne doit pas dépas- toujours préciser le numéro de série de la machine.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Simonelli et que vous recommanderez à vos amis et proches l'achat de cette machine, car le modèle MUSICA a été conçu pour satisfaire les amateurs de café les plus exigeants. Cette machine a été fabriquée conformément aux normes CEE 89/392, CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 89/109 et modifications successives.
  • Page 36 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........page 1. DESCRIPTION ..............page Description du tableau des commandes ..........page 2. INSTALLATION ..............page Caractéristiques eau ................. page 3. PROGRAMMATION .............page Programmation doses ................page Programmation doses café ..............page Programmation eau chaude ..............page Programmation doses standard ..............
  • Page 37: Description

    DESCRIPTION Fig. 11 LÉGENDE LÉGENDE 5 Buse articulée de distribution vapeur b0 Filtre double. Sortie vapeur pour chauffage à vapeur de b1 Ressort. 1 Réservoir d'eau. liquides dans des récipients. b2 Porte-filtre. Le réservoir contient 2,3 litres d'eau. 6 Raccord groupe distribution. b3 Bec débit.
  • Page 38: Description Du Tableau Des Commandes

    DESCRIPTION DU TABLEAU DES COMMANDES Fig. 12 LÉGENDE 15 Voyant lumineux résistance chaudière 18 Poussoir de distribution continue café 16 Interrupteur marche/arrêt machine Appuyer sur une fois ce poussoir pour la Appuyer sur cet interrupteur pendant 2 sec. distribution du café pour allumer ou éteindre la machine Appuyer sur deux fois ce poussoir pour interrompre la distribution du café...
  • Page 39: Installation

    INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES 6. Relier l'extrémité du tube au raccord situé sur le base de la machine. Avant l'installation lire attentivement les consignes L’utilisateur est responsable de l’entretien du sys- 7. Brancher l’autre extrémité du tube avec raccord de sécurité au début de cette notice. tème de filtrage et du monitorage des caractéris- 1/8”...
  • Page 40: Programmation

    PROGRAMMATION PROGRAMMATION EAU FONCTIONS CHAUDE SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMATION Toujours à l'intérieur de la programmation (alors DOSES • Entrer dans la page de programmation selon la qu'aucune distribution n'est active), en appuyant sur procédure relative. • Appuyer sur la touche sélection eau chaude Pour accéder à...
  • Page 41: Utilisation

    UTILISATION • Pour éteindre la machine, appuyer sur la touche Emboîter alors le support à filtre sur le groupe. Appuyer sur la touche café désirée: L'opérateur doit, avant d’utiliser la machine, avoir lu de mise en marche pendant 5 secondes; et compris parfaitement les prescriptions de sécurité...
  • Page 42: Préparation Du Cappuccino

    ARRÊT Vérifier que le poussoir s’allume. NOTE: L’utilisation de la lance vapeur doit être La lance à eau chaude distribue de l’eau pendant le précédée d’une purge d’au moins 2 temps programmé. secondes de l’eau de condensation ou Pour éteindre la machine, appuyer sur la touche (16) selon les instructions du constructeur.
  • Page 43: Nettoyage

    NETTOYAGE Sauf le nettoyage du groupe de distribution (6), et indiqué sur le tableau qui suit, tout type de nettoyage doit être effectué en situation énergétique zéro (fiche débranchée du secteur) et avec les parties chaudes à température ambiante, suivant ce tableau. N°...
  • Page 44: Anomalies Et Remèdes

    ANOMALIES ET REMÈDES Votre machine à café expresso ne fonctionne pas correctement, essayez de voir parmi les causes et remèdes indiqués ci-dessous. Consultez également les chapitres concernés dans la notice d'utilisation. Anomalies Remèdes Vérifier si le témoin lumineux, manque d'eau, est allumé: il n'y a plus d'eau dans La machine ne prépare pas l'expresso.
  • Page 77: Centralita

    CENTRALINA / CONTROL UNIT / CENTRALE / STEUERUNG / CENTRALITA SERIALE N (COMUNE) EV LIVELLO EV EROGAZIONE VAP/H2O POMPA RESISTENZA PRESSOSTATO +12V...
  • Page 78 CENTRALINA / CONTROL UNIT / CENTRALE / STEUERUNG / CENTRALITA LEGENDA LEGEND LÉGENDE +12V +12V +12V N(Comune) N (Common) N(Commun) EV LIVELLO LEVEL ELECTROVALVE EV NIVEAU EV EROGAZIONE DELIVERY ELECTROVALVE EV DISTRIBUTION VAP/H2O STEAM/WATER VAP/H2O POMPA PUMP POMPE RESISTENZA ELEMENT RÉSISTANCE PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH...
  • Page 79: Instlación Hidráulica

    IMPIANTO IDRAULICO / PLUMBING SYSTEM / INSTALLATION HYDRAULIQUE /HYDRAULIKANLAGE / INSTLACIÓN HIDRÁULICA...
  • Page 80 IMPIANTO IDRAULICO / PLUMBING SYSTEM / INSTALLATION HYDRAULIQUE /HYDRAULIKANLAGE / INSTLACIÓN HIDRÁULICA LEGENDA LEGEND LÉGENDE SERBATOIO ACQUA WATER TANK RÉSERVOIR EAU SONDE SERBATOIO PROBES TANK SONDES RÉSERVOIR POMPA PUMP POMPE VALVOLA DI NON RITORNO RETAINING VALVE SOUPAPE DE NON RETOUR ELETTROVALVOLA LIVELLO LEVEL SOLENOID ÉLECTROVANNE NIVEAU...
  • Page 81 NOTE / NOTES: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 82 Richtlinien wurden die folgenden, angeglichenen Normen angewendet: • Nuova Simonelli S.p.A. declara por la presente que la máquina espresso identificó a continuación cumple con las siguientes directrices de la CEE a continuación y cumple los requisitos esenciales establecidos en el anexo A. Evaluación de la conformidad: categoría 1 módulo A. Para la verificación del cumplimiento de dichas Directivas se aplicaron las normas armonizadas indicadas en la tabla.
  • Page 83 Caldaia • Boiler • Chaudière • Herstell • Caldera: * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE * Boiler in Anwendungsbereich Artikel 3 Komma 3, Richtlinie 97/23/EG * Calentador en zona de aplicación artículo 3, párrafo 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.

Table des Matières