Nuova Simonelli APPIA life Manuel D'instruction

Nuova Simonelli APPIA life Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour APPIA life:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
IT
USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli APPIA life

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
  • Page 3: Table Des Matières

    PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMING / PROGRAMMATION PULIZIA / CLEANING / NETTOYAGE MANUTENZIONE / MAINTENANCE / ENTRETIEN MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA APPIA LIFE V / APPIA LIFE V MACHINE FUNCTION MESSAGES / MESSAGES FONCTIONS MACHINE APPIA LIFE V SCHEMI / DIAGRAM / SCHÉMAS...
  • Page 4: Prescrizioni Di Sicurezza

    La macchina deve essere installata secondo le norme (codici) applicabili federali, statali e locali in vi- gore per gli impianti idraulici che comprendono dispositivi antiriflusso. Per questo motivo, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un tecnico APPIA LIFE...
  • Page 5 Non ostruire le griglie di aspirazione e/o di dissipazione in particolare dello scaldatazze. • Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. APPIA LIFE...
  • Page 6 • Quando la macchina non è sorvegliata per un lungo periodo, chiudere il rubi- netto d’ingresso acqua. • Deve essere utilizzato il nuovo set di tubi flessibili fornito con l’apparecchio, mentre il vecchio set non deve essere riutilizzato. APPIA LIFE...
  • Page 7: Informazione Agli Utenti

    • Predisposizione elettrica. L’impianto elettrico deve essere conforme a quanto indicato dalle norme na- zionali vigenti nel luogo di installazione e dotato di una efficiente messa a terra. Installare un dispositivo onnipolare di sezionamento a monte della macchina. APPIA LIFE...
  • Page 8: Rischi Residui

    Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra- sporto o movimentazione, l’operatore deve indos- sare guanti e scarpe antinfortunistiche ed una tuta con elastici alle estremità. La movimentazione della macchina deve essere eseguita da 2 o più persone. APPIA LIFE...
  • Page 9 DISIMBALLO Una volta liberata la macchina del pallet o del con- tenitore, non disperderlo nell’ambiente. APPIA LIFE...
  • Page 10 Filtro cieco (1 per ogni gruppo) Data di produzione Molla (n° gruppi + 1) Potenza Portafiltro (n° gruppi + 1) Optional Beccuccio doppio (1 per ogni gruppo) Beccuccio singolo (1 pz.) Tubo carico 3/8” (1 pz.) Tubo di scarico Ø25 (1 pz.) APPIA LIFE...
  • Page 11: Safety Indications

    (codes) in force with regard to plumbing systems including back-flow prevention devices. For this reason, the plumbing connections must be carried out by a qualified technician. The warranty expires if the characteristics of the power APPIA LIFE...
  • Page 12 • Should it be necessary to replace the power cord, this replacement operation must only be performed by an authorized service centre or by the manufacturer. APPIA LIFE...
  • Page 13 • When the machine is left unattended for a long period, close the water inlet tap. • New hose set supplied with the appliance is to be used and that old set should not be reused. APPIA LIFE...
  • Page 14: Preparation By The Purchaser

    The mains power installation must comply with the safely regulations and standards in force in the country of installation and must include an efficient earth system. An omnipolar cut-off device must be installed on the power line upstream of the machine. APPIA LIFE...
  • Page 15: Residual Risks

    Operators performing any shipping or handling op- erations must wear gloves, safety shoes and over- alls with elasticized cuffs. The machine must be moved by 2 or more opera- tors. APPIA LIFE...
  • Page 16 UNPACKING Once the machine has been released from the pal- let or container, do not pollute the environment with these items. APPIA LIFE...
  • Page 17 Production date Spring (group number + 1) Power Filter-holder (group number + 1) Optional Double delivery spout (1 for each group) Single delivery spout (1 for each group) Filling tube 3/8” (1 unit) Draining pipe Ø25 (1 unit) APPIA LIFE...
  • Page 18: Prescriptions De Sécurité

    Avant de brancher l’appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la pla- quette correspondent à celles du réseau électrique. La plaque est visible à l'in- térieur de la machine en retirant le bac de récupération d'eau. La machine doit APPIA LIFE...
  • Page 19 Il est interdit d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. Si leur usage s’avère indispensable, il faut absolument s’adresser à un électricien dûment autorisé à cet effet. • Afin d’éviter des surchauffes dangereuses, il est conseillé de bien dérouler sur toute la longueur le câble d’alimentation. APPIA LIFE...
  • Page 20 • Si la machine n'est pas surveillée pendant une longue période, fermer le robi- net d'arrivée d'eau. • Le nouvel ensemble de tubes flexibles fourni avec l’appareil, alors que l’ancien ne doit pas être réutilisé. APPIA LIFE...
  • Page 21: Informations Pour Les Utilisateurs

    Prédisposition électrique. Le système électrique doit être conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le lieu d'installation et doit être muni d’une mise à la terre efficace. Installer un dispositif omnipolaire de sectionnement en amont de la machine. APPIA LIFE...
  • Page 22: Risques Résiduels

    Avant de procéder à toute opération de transport ou de manutention de la machine, l'opérateur doit porter des gants et des chaussures de protection et une salopette avec des élastiques aux extrémités. La machine doit être manipulée par 2 personnes ou plus. APPIA LIFE...
  • Page 23: Déballage

    être emmagasinée et de pouvoir agir en conséquence. DÉBALLAGE Après avoir retiré la machine de la palette ou de sa caisse, n’abandonner pas l’emballage dans l’envi- ronnement. APPIA LIFE...
  • Page 24: Contrôles Des Contenus

    Filtre aveugle (1 pour chaque groupe) Date de fabrication Ressort (n° groupes + 1) Puissance Support pour filtre (n° groupes + 1) Option Bec double (1 pour chaque groupe) Bec simple (1 pièce) Tube chargem. 3/8” (1 pièce) Tube déchargement Ø25 (1 pièce) APPIA LIFE...
  • Page 25: Informazioni Generali General Informations Informations Générales

    COSTRUTTORE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italia MACCHINA DA CAFFÈ MODELLO: APPIA LIFE 2-3 gruppi MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
  • Page 26: Dati Tecnici Technical Data Données Techniques

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES APPIA LIFE...
  • Page 27 Capacité chaudière vapeur Peso netto Net weight kg/lb 54/119 72/159 Poids net Peso lordo Gross weight 66/145 85/187 Poids brut Livello sonoro Noise level Niveau sonore Dimensioni / Dimensions / Dimensions 1014 inch 30.87” 39.92” inch 20.79” inch 21.42” 21.45” APPIA LIFE...
  • Page 28: Descrizione Macchina Machine Description Description De La Machine

    DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DE LA MACHINE P2 P3 P4 APPIA LIFE...
  • Page 29 1 café serré 2 caffè corti 2 short coffees 2 cafés serreés Caffè continuo Continuously coffee Café continu 1 caffè lungo 1 long coffee 1 café léger 2 caffè lunghi 2 long coffees 2 cafés légers Display Display Afficheur APPIA LIFE...
  • Page 30 è da conside- therefore dangerous. Toute autre utilisation doit rarsi uso improprio e quindi être considérée comme non pericoloso. conforme et donc dange- reuse. APPIA LIFE...
  • Page 31: Uso Improprio

    Utilizzare la macchina bagna- • Obstructing the vents with • Obstruer les grilles d’aération cloths or other items. avec des chiffons ou autre, ou • Using the machine if wet. couvrir le chauffe-tasses avec des chiffons. • Utiliser la machine mouillée. APPIA LIFE...
  • Page 32: Installazione Installation Installation

    • Regolare la macchina agendo • Adjust the machine by acting rantir une bonne ventilation. sui piedini. on the feet. • Niveler la machine en agis- sant sur les pieds de réglage. APPIA LIFE...
  • Page 33 Chlorine level less than 0.50 mg/l. • Alcalinité entre 10 et 150 ppm. • ph tra 6,5 e 8,5. • ph level between 6.5 and 8.5. • Chlore inférieur à 0,50 mg/l. • ph entre 6,5 et 8,5. APPIA LIFE...
  • Page 34: Allacciamento Elettrico

    380V - 3 phases + neutre Neutral 230V - monophasé 380V - 3 fasi + neutro 230V - monophase voltage 230V - monofase Black Noir Gray Gris Nero Brown Marron Grigio Blue Bleu Marrone Yellow - green Jaune-vert Giallo-verde APPIA LIFE...
  • Page 35: Operazioni Preliminari

    At the end of installation, it is Au terme de l’installation, il rebbe buona regola stilare un good practice to draw up a re- serait préférable de rédiger un rapporto di quanto effettuato. port of the operations. rapport des opérations effec- tuées. APPIA LIFE...
  • Page 36: Regolazioni Del Tecnico Qualificato Qualified Technician Adjustments Réglages Du Technicien Qualifié

    Turn the adjustment screw de l’eau chaude; • Ruotare in senso ANTIORA- ANTICLOCKWISE • Tourner vers la GAUCHE pour RIO per DIMINUIRE la tempe- CREASE the temperature of DIMINUER la température de ratura dell’acqua calda. the hot water. l’eau chaude. APPIA LIFE...
  • Page 37 FILLING BOILER DE LA CHAUDIÈRE CALDAIA AUTOMATICALLY Tous les modèles APPIA LIFE Tutti i modelli APPIA LIFE sono All models APPIA LIFE are sont munis d’une sonde de muniti di sonda di livello, per equipped with a level gauge to...
  • Page 38: Regolazione Pressostato/Pompa

    (vers la droite) ou DIMINUER (senso orario) oppure DIMI- INCREASE and counter clock (vers la gauche) la pression. NUIRE (senso antiorario) la wise to DECREASE the pres- pressione. sure. Valeur conseillée : 9 bar. Valore consigliato: 9 bar. Advisable pressure: 9 bar. APPIA LIFE...
  • Page 39 ; re- viti laterali; riposizionare la gri- worktop grid cover. positionner la grille du plan de glia del piano di lavoro. travail. APPIA LIFE...
  • Page 40: Sostituzione Delle Pulsantiere

    (lato ceed as follows on the selectors la carte (côté touches), comme tasti), così come indicato. placed on the card (on the key indiqué. side). APPIA LIFE...
  • Page 41: Utilizzo Use Utilisation

    éteindre la machine à tramite l’interruttore generale chine off by means of the exter- l’aide de l’interrupteur général esterno o scollegare il cavo di et débrancher le câble d’ali- nal main switch or disconnect alimentazione. mentation. the plug. APPIA LIFE...
  • Page 42: Distribution Café

    à l’appareil pour qu’il ga sempre caldo. keep warm. reste chaud en permanence. APPIA LIFE...
  • Page 43: Distribution Vapeur

    Le due lance vapore sono sno- The two steam nozzles are ar- Les deux lances à vapeur date, consentendo un più age- ticulated to guarantee their sont articulées, ce qui permet vole utilizzo delle stesse. easy use. une utilisation plus aisée des mêmes. APPIA LIFE...
  • Page 44: Preparazione Del Cappuccino

    Alla fine dell’operazione pulire When you have completed the A la fin de l’opération, nettoyer accuratamente la lancia con un procedure, clean the nozzle soigneusement la lance avec un panno morbido. carefully with a soft cloth. chiffon souple. APPIA LIFE...
  • Page 45 L’eau chaude peut être distri- L’erogazione dell’acqua calda Hot water can be delivered at buée en même temps que le può avvenire contemporanea- the same time as coffee. café. mente a quella del caffè. APPIA LIFE...
  • Page 46 à vapeur jusqu’à ce que le la temperatura impostata. reaches the pre-set tempera- liquide n’atteigne la tempéra- ture (see chapter 5.4 for pro- ture paramétrée. gramming details). APPIA LIFE...
  • Page 47: Programmazione Programming Programmation

    PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION Le schermate descritte nel pre- The screens described in this fenêtres-vidéo décrites sente manuale sono puramente manual are indicative only. dans ce manuel sont purement indicative. indicatives. APPIA LIFE...
  • Page 48: Programmazione Dosi

    L’accès à la programmation enables the setting mode for lita anche l’impostazione dei du premier groupe habilite the machine’s operating pa- parametri di funzionamento également le réglage des pa- rameters. della macchina. ramètres de fonctionnement de la machine. APPIA LIFE...
  • Page 49: Programmazione Dosi Caffè

    à a operare normalmente. as normal. fonctionner normalement. APPIA LIFE...
  • Page 50: Programmazione Acqua Calda

    (P7) per uscire dalla pro- nu (P7) pour sortir de la pro- function or to continue pro- grammazione o continuare la grammation ou procéder à gramming other selection programmazione di altri tasti la programmation d’autres keys. selezione. touches de sélection. APPIA LIFE...
  • Page 51 APPIA LIFE...
  • Page 52: Programmazione Dosi Standard

    A time setting of 0 seconds for Un tempo di 0 secondi per l’ac- l’eau et la vapeur indique un steam and water means this qua e per il vapore ne determina fonctionnement continu. function will work continually. il funzionamento in continuo. APPIA LIFE...
  • Page 53 (P7) du groupe 2 ou 3 au lampeggianti si spengono. moins pendant 8 secondes, jusqu’à ce que les touches cli- gnotantes s’éteignent. APPIA LIFE...
  • Page 54: Programmazione Parametri Di Funzionamento

    (dans les machines con acqua calda pump (on machines fitted avec économiseur). (nelle macchine con with economiser). Désactivation economizzatore). Disabling the cup warmer. chauffe-tasses. Disabilitazione scaldatazze. Restoring default settings. Réinitialisation des Ripristino parametri di paramètres par défaut. default. APPIA LIFE...
  • Page 55 APPIA LIFE...
  • Page 56 APPIA LIFE...
  • Page 57: Restoring Default Settings

    Press the (P8) key to start the tous les groupes. En frappant la Premendo il tasto (P8) inizia washing cycle for the relevant touche (P8) le cycle de lavage il ciclo di lavaggio del relativo group. du groupe correspondant dé- gruppo. marre. APPIA LIFE...
  • Page 58 If there are no more rinse cycles S’il n’y a pas d’autres cycles da seguire la scheda esce dallo to be performed, the card will de rinçage à effectuer, la fiche stato di pulizia. exit the cleaning mode. quitte la modalité de nettoyage. APPIA LIFE...
  • Page 59: Pulizia Cleaning Nettoyage

    To clean all the chromi- • Pour nettoyer toutes les par- • Per pulire tutte le parti cro- um-plated areas, use a soft, ties chromées, utiliser un mate utilizzare un panno damp cloth. chiffon souple humidifié. morbido inumidito. APPIA LIFE...
  • Page 60 Remove the filter-holder 10 secondes. Togliere i portafiltro ed ef- and carry our a few deliv- Répéter l’opération plu- fettuare alcune erogazioni. eries. sieurs fois. Retirer le porte-filtre et effec- tuer quelques distributions. APPIA LIFE...
  • Page 61: Pulizia Filtri Eportafiltri

    • Risciacquare in abbondante least half an hour. mi-heure. acqua corrente. • Rinse abundantly with run- • Rincer abondamment sous le ning water. robinet d’eau. APPIA LIFE...
  • Page 62: Resin And Softener Regeneration

    A titre indicatif, ils correspon- Indicativamente si possono ri- ure. dant au diagramme indiqué levare dal diagramma riportato dans la figure. in figura. APPIA LIFE...
  • Page 63 (environ ½ heure). (circa 1/2 ora). water becomes fresh again Tourner la manette D vers Riportare quindi la leva D (about half and hour). la gauche. verso sinistra. Reposition lever D towards the left. APPIA LIFE...
  • Page 64: Manutenzione Maintenance Entretien

    APPIA LIFE...
  • Page 65: Messaggi Funzioni Macchina Appia Life V / Appia Life V Machine Function Messages / Messages Fonctions Machine Appia Life

    MESSAGGI FUNZIONI MACCHINA APPIA LIFE V APPIA LIFE V MACHINE FUNCTION MESSAGES MESSAGES FONCTIONS MACHINE APPIA LIFE V Indicazioni display e tasti Causa Effetto Soluzione Note Display and key indications Cause Effect Solution Notes Indications affichage et touches Causes Effet...
  • Page 66: Schemi Diagram Schémas

    SCHEMI DIAGRAM SCHÉMAS APPIA LIFE...
  • Page 67 13 TE Safety thermostat 13 TE Termostato sicurezza 14 S.A. Indicator light 12 LP Capteur de niveau 14 S.A. Lampada spia 15 ST Cupwarmer 13 TE Thermostat de sûreté 14 S.A. Lampe témoin 15 ST Scaldatazze 15 ST Chauffe-tasses APPIA LIFE...
  • Page 68 APPIA LIFE...
  • Page 69: Schéma Electrique

    Level probe Capteur de niveau Termostato sicurezza Safety thermostat Thermostat de sûreté Relè Relay switch Relais 10 P Pressostato 10 P Pressure switch 10 P Pressostat 11 MS Interruttore generale 11 MS Main switch 11 MS Interrupteur général APPIA LIFE...
  • Page 70 APPIA LIFE...
  • Page 71 Elettrovalvola acqua calda Hot water electrovalve Electrovanne eau chaude Rubinetto vapore Steam tap Robinet vapeur Pressostat Pressostato Pressostat Caldaia Boiler Chaudière Résistance Resistenza Heating element Valvola antirisucchio Anti vacuum valve Vanne anti-vide Capteur de niveau Sonda livello Water level probe APPIA LIFE...
  • Page 72 Rame / Copper / Cuivre DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED 97/23/CE - DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE VOLUME / VOLUMES / VOLUMES 9.5 LT 130.5°C P.V.S. 1.8 Bar 2.7 Bar FLUIDO / FLUID / FLUIDE APPIA LIFE...
  • Page 73 Rame, Ottone / Copper, Brass / Cuivre, Laiton DATI PROGETTO DIRETTIVA PED 97/23/CE - PROJECT DATA FOR DIRECTIVE PED 97/23/CE - DONNÉES PROJET DIRECTIVE PED 97/23/CE VOLUME / VOLUMES / VOLUMES 15.3 LT 130.5°C P.V.S. 1.8 Bar 2.7 Bar FLUIDO / FLUID / FLUIDE APPIA LIFE...
  • Page 74 déc Lauro Fioretti Lauro Fioretti Lauro Fioretti 2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU (CE) No 1935/2004 2014/68/EU 2011/65/EU Regolamenti sulle buone pratiche di fabbricazione dei materiali, degli oggetti e all’utilizzo del bisfenolo A in vernici e rivestimenti destinati a venire in contatto con prodotti alimentari. Regulations on Good Manufacturing Practice of materials and objects and on the use of Bisphenol A in paints and coatings intended to come into contact with food.
  • Page 75 Caldaia * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conser Applied regulations: Collections M,S, Normas appliquées: Recalte M, S, Disegno n°...
  • Page 76 F +39 0733 950242 info@simonelliusa.com info@simonelligroup.it www.simonelliusa.com www.simonelligroup.it Nuova Distribution France Nuova Simonelli Asia Pacific Hexapole - Actipole - Bat 5 61 Kaki Bukit Ave 1 Rue Maurice Herzog #02-24 Shun Li Industrial Park 73420 Viviers Du Lac Singapore 417943...

Table des Matières