Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli Appia II Compact
Page 47
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel est partie intégrante et essentielle est obligatoire de prévoir une installation de mise du produit et doit par conséquent être remis à la terre, en s’adressant à un électricien qualifié à l’utilisateur. Lire attentivement les conseils et dûment autorisé...
Page 48
Cet appareil devra être destiné uniquement à respect de certaines règles fondamentales. l’usage décrit expressément dans cette notice. Et notamment: Le fabricant ne pourra en aucun cas être retenu • ne pas toucher l’appareil avec les mains ou responsable des dommages éventuels causés les pieds mouillés ou humides;...
Page 49
Adressez-vous uniquement au personnel qualifié. ATTENTION La réparation éventuelle des produits ne devra RISQUE DE BRÛLURES être effectuée que par la Maison Constructrice Lors de l’utilisation du bec à vapeur, ne jamais ou par un centre de service après vente dûment exposer les mains à...
Page 50
l’appareillage se compose. L'enlèvement illégal du DÉPLACEMENT produit de la part de l’utilisateur comporte l 'applica- tion des sanctions administratives dont au D.Lgs.n. ATTENTION 22/1997” (article 50 et suivants du D.Lgs.n.22/1997). RISQUE D’IMPACT OU D'ÉCRASEMENT Lors des opérations de déplacement, l’opérateur TRANSPORT ET doit s’assurer qu’aucune personne, chose ou DÉPLACEMENT...
Page 51
Félicitations, Avec l’achat du modèle vous avez fait un excellent achat. Vous avez fait un excellent choix. L’achat d’une machine à café express professionnelle regroupe plusieurs facteurs de sélection: le nom du Constructeur, les caractéristiques des fonctions de la machine, la fiabilité technique, la qualité et la rapidité du service après-vente, le coût.
Page 52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 530 mm 20.86" 360 mm 460 mm 14.17" 18" 545 mm 21.45" 550 mm 21.6" 220 V 110 V POIDS NET 45 kg 99 lb 45 kg 99 lb POIDS BRUT 54 kg 119 lb 54 kg 119 lb PUISS.
Page 53
INDEX PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ . 45 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..64 NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE ..... 64 TRANSPORT ET NETTOYAGE DES DOUCHES INOX ....64 DÉPLACEMENT ......48 NETTOYAGE DU GROUPE IDENTIFICATION DE LA MACHINE ....48 AVEC L’AIDE DU FILTRE BORGNE ....
Page 54
DESCRIPTION Chauffe-tasses Poussoirs (option) sélection Poussoirs distribution Poignée vapeur Niveau optique Plaquette données Porte filtre Lance vapeur Manomètre Interrupteur général Pied réglable Bec 1 Lance Bec 2 café eau chaude cafés Fig. 1...
Page 56
LISTE ACCESSOIRES Presse café Tube d'évacua- tion 3/4" Filtre unique Filtre borgne Tube arrivée 3/8" Double filtre Ressort Support à filtres Double bec de distribution Bec unique de distribution Fig. 2 DESCRIPTION QUANTITÉ Tube arrivée 3/8" Tube d'évacuation 3/4" Support à filtres Double filtre Filtre unique Filtre borgne...
Page 57
INSTALLATION Dans la phase préliminaire, après la mise en plan de la machine, il est conseillé d’installer un adoucisseur, ET OPÉRATIONS à la sortie du circuit hydrique, puis un filtre à maille. PRÉLIMINAIRES Cela empêche les impuretés, telles que le sable, les particules de calcaire en suspension, la rouille, etc., d’endommager les surfaces délicates en graphite, Avant d’effectuer toute installation ou réglage, lire...
Page 58
CARACTÉRISTIQUES REGLAGES DU TECHNICIEN L’utilisateur est responsable de l’entretien du sys- QUALIFIE tème de filtrage et du monitorage des caractéris- tiques de l’eau afin de les maintenir dans les limites des niveaux requis. ATTENTION Si l’eau n’est pas maintenue dans les limites des Les réglages énumérés ci-dessous doivent caractéristiques reportées ci-dessous, la garantie être effectués UNIQUEMENT par un Technicien...
Page 59
utilisé, agir de la façon suivante: • agir sur le robinet niveau manuel pour permettre • dévisser la vis centrale du panneau supérieur (Fig. 9); l’arrivée de l’eau dans la chaudière, pendant environ 20/30 sec.; Fig. 9 • agir sur la vis de réglage de la pompe pour Fig.
Page 60
• Agir sur la vis de réglage de la pompe pour RÉGLAGE AUGMENTE (vers la droite) ou pour DIMINUER ÉCONOMISEUR EAU (vers la gauche) la pression; CHAUDE Tous les modèles peuvent s'équiper d'un mélangeur d'eau chaude permettant de régler la température de sorte de l'eau et d'optimiser le rendement du système.
Page 61
UTILISATION PRÉPARATION DU CAFÉ Avant de commencer à travailler, l’opérateur doit Dégager le support à filtre et remplir l’une ou les avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- deux doses de café moulu selon le filtre utilisé. rité indiquées dans ce manuel. NOTE: Au début de l'activité...
Page 62
UTILISATION DE LA SÉLECTION EAU VAPEUR CHAUDE ATTENTION ATTENTION RISQUE DE BRÛLURES RISQUE DE BRÛLURES Pendant l’utilisation de la vapeur, veiller à ne Pendant l’utilisation de la lance à eau chaude, pas mettre les mains sous la vapeur et à ne pas veiller à...
Page 63
SÉLECTION VAPEUR PROGRAMMATION AUTOSTEAM (Version avec Autosteam) PROGRAMMATION DOSES ATTENTION Pour accéder aux pages de programmation, procé- DANGER DE BRÛLURES der de la façon suivante: Pendant l’emploi de la lance de la vapeur, faire très attention de ne pas mettre les mains sous la lance et NOTE: Cette opération peut être effectuée avec la de ne pas la toucher tout de suite après son utilisation.
Page 64
PROGRAMMATION PROGRAMMATION VAPEUR TEMPORISÉ DOSES STANDARD (Version avec lance • Il est possible de programmer des valeurs prédé- vapeur temporisé sans terminées pour les 4 doses du groupe, pour l'eau sonde de température) (vapeur). Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche pendant au moins 10 secondes jusqu'à...
Page 65
CYCLE AUTOMATIQUE 4. Activation pompe avec eau chaude (sur les machines avec économiseur). DE NETTOYAGE DES 5. Exclusion du chauffe-tasses. GROUPES 6. Rétablissement paramètres de défaut. Pour accéder à la modalité de nettoyage automa- 1. Activation pompe pendant le niveau. tique, il faut éteindre la machine et la rallumer en tenant les touches eau chaude et 1 café...
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Durant l’entretien/réparation, les composants utilisés doivent garantir le maintien des conditions d’hygiène et de sécurité prévues pour le dispositif. Les pièces de rechange originales fournissent cette garantie. Après une réparation ou une substitution de compo- sants qui concernent des parties qui sont en contact Fig.
Page 67
NETTOYAGE DES FILTRES ET DES SUPPORTS A FILTRES Mettre deux cuillères de détergent spécial en poudre dans un demi litre d’eau chaude et y plonger le filtre et le support à filtre (sauf le manche) pendant une demie heure au moins. Rincer ensuite abondamment sous le robinet d’eau.
Page 68
MESSAGES ERREURS MACHINE INDICATIONS CAUSES EFFET SOLUTION NOTE AFFICHAGE Si, dans les 3 pre- Si, dans les 3 pre- Interrompre la distri- mières secondes mières secondes bution. ERREUR DOSAGE suivant le début suivant le début Touche continue cligno- de la distribution, de la distribution, tante et touche distribution le doseur n’a pas...
Page 77
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTREZZATURA A PRESSIONE EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DECLARATION DE CONFORMITE MACHINE SOUS PRESSION • La Simonelli Group dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina per caffè espresso sotto identificata è conforme alle seguenti direttive CEE sotto riportate e soddisfa i requisiti essenziali di cui all'allegato A.
Page 78
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ATTREZZATURA A PRESSIONE EC DECLARATION OF CONFORMITY PRESSURE EQUIPMENT DECLARATION DE CONFORMITE MACHINE SOUS PRESSION Caldaia • Boiler • Chaudière: * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.