Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli Appia COMPACT
Page 1
COMPACT LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK...
Page 2
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006...
Page 57
COMPACT MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO...
Page 58
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A11:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006...
Page 59
Et vous apprécierez la facilité et la rapidité d’emploi du modèle COMPACT Si cet achat est le premier achat d’une machine Nuova Simonelli, vous êtes le bienvenu dans le monde de la haute cafétéria; si, par contre, vous faites déjà partie de notre Clientèle, nous sommes flattés par votre fidélité, et nous vous remercions de préférer nos produits.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 220 V 110 V POIDS NET 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb POIDS BRUT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PUISS. THERMIQUE 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm...
Page 61
INDEX CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PULIZIA E MANUTENZIONE ..22 DESCRIPTION....... 4 PULIZIA DELLA CARROZZERIA ....22 DESCRIPTION CLAVIERS ........5 PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX....22 LISTE ACCESSOIRES........6 PULIZIA DEL GRUPPO CON L'AUSILIO DEL FILTRO CECO ...... 22 PRESCRIPTIONS DE SECURITE... 7 PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI ...
LISTE ACCESSOIRES Fig. 2 CODE DESCRIPTION QUANTITÉ Tube arrivée 3\8” Tube d'évacuation Ø 25 mm - L. 150 cm Support à filtres Double filtre Filtre unique Filtre borgne Ressort Double bec de distribution Bec unique de distribution Presse café Grille en plastique COMPACT...
PRESCRIPTIONS DE SECURITE à la terre de l’installation. Pour la sécurité Ce manuel est partie intégrante et essen- électrique de cet appareil, il est obligatoire tielle du produit et doit par conséquent de prévoir une installation de mise à la terre, être remis à...
Page 66
Cet appareil devra être destiné unique- L’utilisation de tout appareil électrique ment à l’usage décrit expressément dans entraîne le respect de certaines règles cette notice. Le fabricant ne pourra en fondamentales. aucun cas être retenu responsable des Et notamment: dommages éventuels causés par une •...
Page 67
ATTENTION RISQUE DE POLLUTION Ne jamais abandonner l’appareil dans l’environnement: pour son élimination totale, s’adresser à un centre autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir les instructions à ce sujet. Fig. 6 Pour les opérations de nettoyage, veuillez mettre l’appareil à l’état énergétique “O”, à...
TRANSPORT ET ATTENTION DEPLACEMENT RENSEIGNEMENT DENTIFICATION DE LA UTILISATEURS MACHINE Aux sens de l’art. 13 du Pour toute communication avec le fabricant Nuova Décret Législatif du 25 juillet Simonelli, indiquer toujours le numéro de série qui 2005, n. 151 “Réalisation des est celui figurant dans ce manuel.
INSTALLATION DEPLACEMENT ET OPERATIONS ATTENTION PRELIMINAIRES RISQUE D’IMPACT OU D’ECRASEMENT Avant d’effectuer toute installation ou réglage, lire attentivement les PRESCRIPTIONS DE SECURITE Lors des opérations de déplacement, l’opérateur contenues dans cette notice. doit s’assurer qu’aucune personne, chose ou L’entreprise ne répond d’aucun dommage aux objet ne se trouve dans la zone d’opération.
Page 70
Dans la phase préliminaire, après la mise en plan de ATTENTION la machine, il est conseillé d’installer un adoucisseur RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE (1), à la sortie du circuit hydrique, puis un filtre à maille (2). La machine doit toujours être protégée par un Cela empêche les impuretés, telles que le sable, les interrupteur automatique omnipolaire de puis- particules de calcaire en suspension, la rouille, etc.,...
QUALIFIE ATTENTION Les réglages énumérés ci-dessous doivent être effectués UNIQUEMENT par un Technicien Spécialisé. Nuova Simonelli ne répond d'aucun dommage aux personnes ou aux choses, dérivant du non respect des prescriptions de sécurité décrites dans ce manuel. Fig. 15 ATTENTION DANGER DE SECOUSSE ELECTRIQUE Le technicien spécialisé...
• La pression programmée de la pompe s’af- • agir sur la vis de réglage de la pompe pour fiche dans le secteur inférieur du manomètre au AUGMENTER (vers la droite) ou DIMINUER moment de la distribution du café (vers la gauche) LA PRESSION; Fig.
REGLAGE ECONOMISEUR EAU CHAUDE Tous les modèles sont équipés d'un mélangeur d'eau chaude, qui permet de régler la température de sortie et d'optimiser le rendement du système. Pour régler l'économiseur d'eau chaude, il faut reti- rer le panneau de gauche de la machine, et procéder comme décrit ci-dessous : •...
UTILISATION PREPARATION DU CAFE Avant de commencer à travailler, l’opérateur doit Dégager le support à filtre et remplir l’une ou les avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- deux doses de café moulu selon le filtre utilisé. rité indiquées dans ce manuel. MISE EN MARCHE •...
UTILISATION DE LA SELECTION EAU VAPEUR CHAUDE ATTENTION ATTENTION RISQUE DE BRULURES RISQUE DE BRULURES Pendant l’utilisation de la vapeur, veiller à ne Pendant l’utilisation de la lance à eau chaude, pas mettre les mains sous la vapeur et à ne pas veiller à...
SELECTION VAPEUR AUTOSTEAM (Version avec Autosteam) ATTENTION DANGER DE BRULURE Pendant l’emploi de la lance de la vapeur, faire très attention de ne pas mettre les mains sous la lance et de ne pas la toucher tout de suite après son utilisation. Permet la distribution de vapeur pour la préparation de boissons à...
PROGRAMMATION PROGRAMMATION VAPEUR TEMPORISEE (Version avec lance PROGRAMMATION vapeur temporisée sans DOSES sonde de température) Pour accéder aux pages de programmation, procé- der de la façon suivante: • Accéder à programmation en suivant la procé- dure correspondante; NOTE: Cette opération peut être effectuée avec la •...
PROGRAMMATION 4. Activation pompe avec eau chaude (sur les DOSES STANDARD machines avec économiseur). 5. Exclusion du chauffe-tasses. • Il est possible de programmer des valeurs prédé- 6. Rétablissement paramètres de défaut. terminées pour les 4 doses du groupe, pour l'eau (vapeur).
CYCLE AUTOMATIQUE DE NETTOYAGE DES GROUPES Pour accéder à la modalité de nettoyage automa- tique, il faut éteindre la machine et la rallumer en tenant les touches eau chaude et 1 café serré 2° groupe appuyées pendant le Lamp-test initial. Au terme du Lamp-test, les touches commencent à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Durant l’entretien/réparation, les composants utilisés doivent garantir le maintien des conditions d’hygiène et de sécurité prévues pour le dispositif. Les pièces de rechange originales fournissent cette garantie. Après une réparation ou une substitution de compo- sants qui concernent des parties qui sont en contact Fig.
NETTOYAGE DES FILTRES ET DES SUPPORTS A FILTRES Mettre deux cuillères de détergent spécial en poudre dans un demi litre d’eau chaude et y plonger le filtre et le support à filtre (sauf le manche) pendant une demie heure au moins. Rincer ensuite abondamment sous le robinet d’eau.
MESSAGES ERREURS MACHINE INDICATIONS AFFICHAGE ET EFFET SOLUTION CAUSES NOTE TOUCHES ERREUR DOSAGE Interrompre Si, dans les 3 pre- Si, dans les 3 pre- Touche continue cli- distribution. mières secondes mières secondes gnotante et touche distribu- suivant le début suivant le début tion fixe.