Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MYTHOS 2
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
IT
USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
EN
MANUEL D'INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
FR
GEBRAUCHANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen)
DE
INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli MYTHOS 2

  • Page 1 MYTHOS 2 LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales) GEBRAUCHANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen) INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE / INDEX / SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS / ÍNDICE AVVERTENZE E SICUREZZE PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES NOTES ET DISPOSITIFS DE SECURITE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS / INFORMATIONS GENERALES / INFORMAZIONI GENERALI / INFORMACIÓN GENERAL DATI TECNICI /TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO /APPLIANCE DESCRIPTION/...
  • Page 3: Warnhinweise Und Sicherheitseinrichtungen

    • Störungen und Fehler jeglicher Art müssen umgehend dem Personal mitgeteilt werden, das für Installation und Wartung qualifiziert und zugelassen ist. • Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss überprü werden, dass dessen Kenndaten mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. MYTHOS 2...
  • Page 4 Der Benutzer hat sich neben den Regeln des gesunden Menschenverstands an die im Installationsland geltenden Sicherheitsvorschri en zu halten und sicher zu stellen, dass die regelmäßigen Wartungsarbeiten ordnungsgemäß durchgeführt werden. • Empfohlene intervalle sind Ton 30 Sekunden und To 60 Sekunden. MYTHOS 2...
  • Page 5 Verschließen Sie keinesfalls die Ö nungen oder Schlitze für Lü ung oder Wär- meableitung. In diese Ö nungen dürfen auf keinen Fall Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eindringen. • Bei Beschädigung des Kabels, lassen Sie es umgehend bei einem zugelasse- nen Händler austauschen. MYTHOS 2...
  • Page 6 Person bedient werden. Das vorliegende Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden, da der Herstel- ler nicht für Personen-, Sach- oder Maschinenschäden ha et, die durch von den Angaben abweichende Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Wartungs- und Sicherheitsvorschri en bedingt sind. MYTHOS 2...
  • Page 7 Unter keinen Umständen dürfen Seiten des Hand- buchs entfernt, herausgerissen oder inhaltlich verändert werden. Bei Verlust des Handbuchs oder zur Anforderung weiterer Informationen setzen Sie sich bitte mit dem Händler Ihres Gebiets oder mit dem Hersteller in Verbindung. MYTHOS 2...
  • Page 8: Informazioni Generali / General Informations / Informations Generales / Informazioni Generali / Información General

    MACINADOSATORE MODELLO: MYTHOS 2 MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy COFFEE GRINDER MODEL: MYTHOS 2 FABRICANT: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
  • Page 9: Dati Tecnici /Technical Data / Donnees Techniques / Technische Daten / Datos Técnicos

    Die entsprechende Spannung wählen. Para identificar el aparato, leer el código que parece inmediatamente después de “NÚMERO DE SERIE” estampillado en la placa aplicada en el presente manual o en el aparato en cuestión y elegir la tensión correspondiente. MYTHOS 2...
  • Page 10 MODEL MYTHOS 2 MODELLO MYTHOS 2 Versione Version Giri fissi Giri variabili Fixed speed Variable speed Voltaggio (V) Voltage (V) 110 / 220 110 / 220 110 / 220 110 / 220 Frequenza (Hz) 50 / 60 50 / 60...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio /Appliance Description/ Description De L'appareil / Beschreibung Des Geräts / Descripción Del Aparato

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / APPLIANCE DESCRIPTION/ DESCRIPTION DE L’APPAREIL / BESCHREIBUNG DES GERÄTS / DESCRIPCIÓN DEL APARATO MYTHOS 2...
  • Page 12 Hintere Tafel Pizarra trasera Handknopf zur Einstellung Pomo regulación molienda der Mahlfeinheit Botón activación molienda Mahl-Taste Pie de la máquina Maschinenfuß Horquilla portafiltro Siebträgergabel Interruptor ON/OFF EIN/AUS-Schalter Boquilla de dispensación Abgabeschnabel Resistencia Widerstand Botón dosis Dosiertaste Pantalla táctil Touchscreen-Anzeige MYTHOS 2...
  • Page 13: Istruzioni D'uso / Instructions For Use / Instructions D'emploi / Betriebsanleitung / Instrucciones De Uso

    è in grani. with co ee beans. • Tirare la linguetta interna al • Pull the tab inside the con- contenitore permettendo il tainer to allow the passage of passaggio del ca è. co ee. MYTHOS 2...
  • Page 14 Tirez la languette interne du • Ziehen Sie an der Lasche im • Tirar de la lengüeta dentro récipient pour permettre le Inneren des Behälters, um del contenedor para permitir passage du café. den Ka ee durchzulassen. el paso del café. MYTHOS 2...
  • Page 15 Questo dispositivo è predispo- This device is suitable for sto per i portafiltri Standard Standard Victoria Arduino filter Nuova Simonelli, ma può essere holders, but it can be adjusted regolato in base al portafiltro a according to the available filter disposizione.
  • Page 16 Dieses Gerät ist für Standard Este dispositivo está diseñado pour les porte-filtres Standard Nuova Simonelli Filterhalter ge- para los portafiltros Estándar Nuova Simonelli, mais il peut eignet, kann aber entsprechend Nuova Simonelli, pero puede être réglé en fonction du porte- dem verfügbaren Filterhalter ser ajustado de acuerdo con el filtre à...
  • Page 17 (notches). (tacche) numerici. The machine may seize up if Se il pomello viene ruotato the knob is moved by one turn di un giro a motore fermo la while the motor is switched macchina può bloccarsi. MYTHOS 2...
  • Page 18 Si se gira completamente el tour quand le moteur est ar- hendem Motor um eine Um- pomo con el motor parado, la rêté, la machine peut se blo- drehung gedreht wird, kann máquina podría bloquearse. quer. die Maschine blockieren. MYTHOS 2...
  • Page 19 (5) inserendo il portafiltro nella ton (5) by inserting the filter forcella (6) per avviare l’eroga- holder into the fork (6) to start zione di ca è macinato. dispensing ground co ee. MYTHOS 2...
  • Page 20 (6) pour lancer la distri- in die Gabel (6) einsetzen, um (6) para comenzar a dispensar bution de café moulu. mit der Ausgabe von gemahle- el café molido. nem Ka ee zu beginnen. MYTHOS 2...
  • Page 21: Programmazione / Programmation / Programmation / Programmierung / Programación

    PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMATION / PROGRAMMATION / PROGRAMMIERUNG / PROGRAMACIÓN ZONE SENSIBILI SENSIBLE AREAS ZONES SENSIBLES SENSIBLE BEREICHE ZONAS SENSIBLES Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 22 Interagieren Sie mit der Maschi- Interactuar con la pantalla de nenanzeige, indem Sie auf sen- la máquina pulsando sobre las sible Bereiche drücken. zonas sensibles. MYTHOS 2...
  • Page 23 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 24 Hauptmenü aufzurufen. • Apretar (B) para acceder a la • Drücken Sie (B), um die Seite página de selección de los zur Auswahl des Voreinstell- “my co ee” pre-configura- wertes „my co ee“ aufzuru- dos. fen. MYTHOS 2...
  • Page 25 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 26 El icono (C) identifica la se- Das Symbol (C) kennzeichnet • lección. die Auswahl. Die Einstellungen für „my cof- Los ajustes de los “my co ee” fee“ sind in Abschnitt 5.3 be- se describen en el apartado 5.3. schrieben. MYTHOS 2...
  • Page 27 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 28 Blättern Sie in den Menüs mit Pasar las páginas de los menús (A) oder (B). con (A) o (B). Drücken Sie eines der Symbole, Apretar uno de los iconos para um auf das Menü zuzugreifen. acceder al menú correspon- diente. MYTHOS 2...
  • Page 29 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 30 Temperatura cámara de Zeit Dosis 1 molienda Zeit Dosis 2 Purga manual Zeit Dosis 3 Tiempo dosis 1 Tiempo dosis 2 Tiempo dosis 3 Apretar un botón para acceder Drücken Sie eine Taste, um das al menú correspondiente. Tastenmenü aufzurufen. MYTHOS 2...
  • Page 31 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 32 Wert. elegido. • Drücken Sie (A), um das • Apretar (A) para acceder al Hauptmenü aufzurufen. menú principal. • Drücken Sie (B), um zur vor- • Apretar (B) para volver a la herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 33 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 34 Wert. elegido. Drücken Sie (A), um das Apretar (A) para acceder al • • Hauptmenü aufzurufen. menú principal. Drücken Sie (B), um zur vor- Apretar (B) para volver a la • • herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 35 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 36 Wert. elegido. • Drücken Sie (A), um das • Apretar (A) para acceder al Hauptmenü aufzurufen. menú principal. • Drücken Sie (B), um zur vor- • Apretar (B) para volver a la herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 37 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 38 Abbrechen Anular • Drücken Sie (A), um das • Apretar (A) para acceder al Hauptmenü aufzurufen. menú principal. • Drücken Sie (B), um zur vor- • Apretar (B) para volver a la herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 39 Reinsert the filter holder and lu dans le filtre. press (D) to complete the dose. Remettre le porte-filtre et ap- puyer sur (D) pour compléter la dose. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 40 Wert. elegido. Drücken Sie (A), um das • Apretar (A) para acceder al • Hauptmenü aufzurufen. menú principal. Drücken Sie (B), um zur vorhe- • Apretar (B) para volver a la pá- • rigen Seite zurückzukehren. gina precedente. MYTHOS 2...
  • Page 41 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 42 Das Symbol (A) kennzeichnet El icono (A) identifica el idio- • • die ausgewählte Sprache. ma seleccionado. Drücken Sie (B), um zur vor- Apretar (B) para volver a la • • herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 43 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 44 Page. la page précédente. DISPLAY PANTALLA Helligkeit Display Luminosidad pantalla Helligkeit Tasten Luminosidad teclas Timeout pantalla Timeout Display • Presionar (A) para volver a la • Drücken Sie (A), um zur vor- página precedente. herigen Seite zurückzukeh- ren. MYTHOS 2...
  • Page 45 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 46 1 a 10. Das Symbol (A) kennzeichnet El icono (A) identifica el valor • • den ausgewählten Wert. elegido. Drücken Sie (B), um zur vor- Apretar (B) para volver a la • • herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 47 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 48 1 a 10. Das Symbol (A) kennzeichnet El icono (A) identifica el valor • • den ausgewählten Wert. elegido. Drücken Sie (B), um zur vor- Apretar (B) para volver a la • • herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 49 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 50 Das Symbol (A) kennzeichnet El icono (A) identifica el valor • • den ausgewählten Wert. elegido. Drücken Sie (B), um zur vor- Apretar (B) para volver a la • • herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 51 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 52 Ajuste de la contraseña • Apretar (A) para acceder al • Drücken Sie (A), um das menú principal. Hauptmenü aufzurufen. Apretar (B) para volver a la • Drücken Sie (B), um zur vor- • página precedente. herigen Seite zurückzukeh- ren. MYTHOS 2...
  • Page 53 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 54 Drücken Sie (A), um das • mas. Hauptmenü aufzurufen. • Apretar (A) para acceder al Drücken Sie (B), um zur vor- • menú principal. herigen Seite zurückzukeh- • Apretar (B) para volver a la ren. página precedente. MYTHOS 2...
  • Page 55 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 56 Precedente. page précédente. INFORMATIONEN INFORMACIONES Modell Modelo Firmware-Version Versión del firmware Widerstandstemperaturen Temperatura del elemento Motortemperatur de calentamiento Temperatura del motor Presionar (A) para volver a la Drücken Sie (A), um zur vorheri- página precedente. gen Seite zurückzukehren. MYTHOS 2...
  • Page 57 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 58 • Das Symbol (A) kennzeichnet • El icono (A) identifica el valor den ausgewählten Wert. elegido. • Drücken Sie (B), um zur vor- • Apretar (B) para volver a la herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 59 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 60 Das Symbol (A) kennzeichnet El icono (A) identifica el valor • • den ausgewählten Wert. elegido. Drücken Sie (B), um zur vor- Apretar (B) para volver a la • • herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 61 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple Exemplarische Bilder Ejemplos de imágenes MYTHOS 2...
  • Page 62 • Drücken Sie (A), um das • Apretar (A) para acceder al Hauptmenü aufzurufen. menú principal. • Drücken Sie (B), um zur vor- • Apretar (B) para volver a la herigen Seite zurückzukeh- página precedente. ren. MYTHOS 2...
  • Page 63: Pulizia E Manutenzione / Cleaning And Maintenance / Nettoyage Et Entretien / Pulizia E Manutenzione / Limpieza Y Mantenimiento

    For the cleaning of the base and of the rear blackboard (3) use a Per la pulizia della base e della lavagna posteriore (3) usare un damp cloth. panno inumidito. MYTHOS 2...
  • Page 64 (3), utiliser Verwenden Sie ein feuchtes Para la limpieza de la base y de un chi on humidifié. Tuch, um den Sockel und die la pizarra trasera (3) utilizar un Rückwand zu reinigen (3). paño humedecido. MYTHOS 2...
  • Page 65 • • • • des Schalters interruptor Ersatz Sustitución • • des Schalters interruptor • • Ersatz der Mühlsteine Sustitución muelas Contacter un technicien spécia- Kontakt mit Fachpersonal auf- Ponerse en contacto con perso- lisé. nehmen. nal especializado. MYTHOS 2...
  • Page 66 Via E. Betti, 1 - 62020 Belforte del Chienti (MC) – ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Declare under our responsibility that the product: MACINADOSATORE PER CAFFÈ MODELLI MODELLO: MYTHOS 2 COFFEE GRINDER MODELS MODEL: MYTHOS 2 VERSIONE: 110/220 V - 50/60 Hz...