Publicité

Liens rapides

PRONTOBAR TOUCH
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali)
EN
USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions)
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli PRONTOBAR TOUCH

  • Page 1 PRONTOBAR TOUCH LIBRETTO ISTRUZIONI (Istruzioni Originali) USER HANDBOOK (Translation of the Original Instructions) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des Instructions Originales)
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE / INDEX / SOMMAIRE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SAFETY INDICATIONS PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS INFORMATIONS GÉNÉRALES DATI TECNICI /TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES DESCRIZIONE MACCHINA /MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DE L’APPAREIL INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO / QUALIFIED TECHNICIAN ADJUSTMENTS / RÉGLAGES DU TECHNICIEN QUALIFIE UTILIZZO / USE / UTILISATION DISPLAY TOUCH SCREEN / TOUCH SCREEN DISPLAY / ÉCRAN TACTILE...
  • Page 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    (per maggiori informazioni si veda pa- ragrafo 4.2 del presente manuale). Per questo motivo, i collegamenti idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato. La garanzia decade nel caso in cui le caratteristiche dell’alimentazione elettrica non siano corrispondenti ai dati di targa. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 4 In caso di danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente quali- ficato. • In caso di necessità di sostituzione del cavo di alimentazione questa può esse- re eseguita solo da un centro assistenza autorizzato o dal costruttore. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 5 Quando la macchina non è sorvegliata per un lungo periodo, chiudere il rubi- netto d’ingresso acqua. • L’accesso all’area di servizio è riservato alle persone che hanno conoscenze ed esperienza pratica dell’apparecchio, in particolare per quanto riguarda la sicurezza e l’igiene. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 6: Informazione Agli Utenti

    è composta l’ apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’ applicazione delle sanzioni ammini- strative di cui al D.Lgs.n.22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs.n.22/1997). PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 7: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI Nonostante il Costruttore ha previsto dei sistemi di sicurezza meccanici ed elet- trici, persistono delle zone pericolosa durante l’uso della macchina: • Gruppo di erogazione. • Lancia vapore / Easycream (optional). • Lancia acqua calda. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 8 Una volta arrivati a destinazione, sempre con un mezzo di sollevamento adeguato (es. muletto), dopo essersi assicurati che non ci siano cose o persone nell’area di scarico, portare il pallet a terra e movimentarlo a circa 30 cm da terra, fino all’area di immagazzinamento. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 9 DISIMBALLO Una volta liberata la macchina del pallet o del con- tenitore, non disperderlo nell’ambiente. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 10 In caso di danneggiamenti o anomalie, contattare il concessionario di zona. Per qualsiasi comunicazione, citare sempre il numero di matricola. La comunicazione deve essere effettuata entro 8 giorni dalla ricezione della macchina. PRONTOBAR TOUCH 2700 W 220 / 240 V •...
  • Page 11: Safety Indications

    Should it be necessary to use other parts, the in- stallation engineer needs to check their suitability for use in contact with water for human consumption. The installer must Make the hydraulic connections respecting the rules of hygiene and water safety to environmental protection PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 12 • For machines connected to the mains water supply, the minimum pressure must be 2 bar and the maximum pressure for correct machine operation must not exceed 4 bar. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 13 When the machine is left unattended for a long period, close the water inlet tap. • The access to the service area is restricted to persons having knowledge and practical experience of the appliance, in particular as far as safety and hygiene are concerned. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 14 The user’s illegal disposal of the product implies the application of administrative fines as stated in Law Decree n.22/1997” (article 50 and follow- ings of the Law Decree n.22/1997). PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 15: Preparation By The Purchaser

    RESIDUAL RISKS Although the manufacturer has provided mechanical and electrical safety sys- tems, dangerous areas persist during the use of the machine: • Dispensing group. • Steam wand / Easycream (optional). • Hot water wand. • Cup warmer. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 16 (e.g. forklift), after mak- ing sure that there are no things or people in the unloading area, take the pallet to the ground and move it about 30 cm from the ground, until to the storage area. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 17 During this operation, see the product technical features for the weight of the machine being stored and proceed as necessary. UNPACKING Once the machine has been released from the pal- let or container, do not pollute the environment with these items. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 18 In case of damage or faults, contact your local dealer. For any communication, always communicate the serial number. The communication must be carried out within 8 days from the receipt of the machine. PRONTOBAR TOUCH 2700 W 220 / 240 V •...
  • Page 19: Fr Prescriptions De Sécurité

    • Durant l’installation du dispositif, utiliser les composants et les matériaux fournis en dotation avec le dispositif. Si l’utilisation de composants supplé- mentaires s’avère nécessaire, l’installateur doit vérifier l’adéquation de ces PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 20 En cas d’endommagement du câble, éteindre l’appareil et le faire rempla- cer uniquement par un technicien qualifié. • En cas de remplacement nécessaire du câble d'alimentation, cette opération ne peut être effectuée que par un centre d'assistance autorisé ou par le fabricant. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 21 Quand la machine n’est pas surveillée pendant une longue période, fermer le robinet d’arrivée d’eau. • L’accès à la zone de service est réservé aux personnes ayant des connaissances et une expérience pratique de l’appareil, en particulier en matière de sécurité et d’hygiène. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 22: Renseignement Aux Utilisateurs

    L’enlèvement illégal du produit de la part de l’utilisateur comporte l ‘application des sanctions administratives dont au D.Lgs.n. 22/1997” (article 50 et suivants du D.Lgs.n.22/1997). PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 23: Prédisposition À La Charge De L'acheteur

    Malgré le Fabricant air prévu des systèmes de sécurité mécaniques et élec- triques, des zones dangereuses persistent pendant l'utilisation de la machine: • Groupe de distribution. • Bec à vapeur / Easycream (en option). • Bec eau chaude. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 24: Réception De La Machine

    à terre toujours au moyen d’un appareil de levage approprié (par exemple, un chariot élévateur à fourches), puis la déplacer en la soulevant à 30 cm environ de terre jus qu’à la zone de stockage. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 25 être emmagasinée et de pouvoir agir en conséquence. DÉSEMBALLAGE Après avoir retiré la machine de la palette ou de sa caisse, n’abandonner pas l’emballage dans l’envi- ronnement. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 26 En cas d'endommagements ou anomalies, contacter le concessionnaire local. Pour toute communication, toujours indiquer le numéro de série. La communication doit être effectuée dans 8 jours de la réception de la machine. PRONTOBAR TOUCH 2700 W 220 / 240 V •...
  • Page 27: Informazioni Generali General Informations Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES COSTRUTTORE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy MACCHINA DA CAFFÈ MODELLO: PRONTOBAR TOUCH MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
  • Page 28: Dati Tecnici Technical Data Données Techniques

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 29 Poids net Peso lordo Gross weight 45/99 Poids brut Livello sonoro Noise level <70 Niveau sonore Dimensioni / Dimensions / Dimensions inch 20 7/16’’ inch 24 1/2’’ inch 12 13/16’’ 70 ÷140 inch 2 3/4’’ ÷ 5 1/2’’ PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 30: Descrizione Macchina Machine Description Description De L'appareil

    DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION DE L’APPAREIL Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 31 Steam / Easycream wand Pied machine Piedino macchina (opt) Bec à vapeur / Easycream Lancia vapore / Easycream Water collecting tray (en option) (opt) Grid Tiroir à gouttes Cassetto raccogligocce Dispensing group Grille Griglia Groupe de distribution Gruppo erogazione PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 32 - caffè in grani - coffee beans suivants: - caffè decaffeinato in polvere - decaffeinated coffe powder - café en grains - latte (non in polvere) - milk (not powder) - café décaféiné en poudre - lait (pas en poudre) PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 33 Utilizzare la macchina bagnata. • Obstructing the vents with • Obstruer les grilles d'aération cloths or other items. par des chiffons ou autre, ou • Using the machine if wet. couvrir le chauffe-tasse par des chiffons. • Utiliser la machine mouillée. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 34: Installazione Installation Installation

    3 autour de la machine una corretta ventilazione. er ventilation. pour une bonne ventilation. • Regolare la macchina agendo • Adjust the machine by acting • Régler la machine en interve- sui piedini. on the feet. nant sur les pieds. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 35 • S'assurer que l'extérieur du • Assicurarsi che l’esterno del hatch. réservoir est sec, insérer le serbatoio sia asciutto, inse- réservoir de l'eau et fermer le rire il serbatoio dell’acqua e portillon. chiudere lo sportello. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 36 Chlorine level less than 0.50 ppm. • Cloro inferiore a 0,50 mg/l. mg/l. • Chlore inférieur à 0.50 mg/l. • ph tra 6,5 e 8,5. • ph level between 6.5 and 8.5. • ph entre 6,5 et 8,5. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 37 At the end of installation, it is Au terme de l’installation, il rebbe buona regola stilare un good practice to draw up a re- serait préférable de rédiger un rapporto di quanto effettuato. port of the operations. rapport des opérations effec- tuées. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 38: Regolazioni Del Tecnico Qualificato Qualified Technician Adjustments Réglages Du Technicien Qualifie

    - senso orario: più fine • Lock the hatch door. - vers la gauche: plus grosse - senso antiorario: più grossa • Refermer le portillon en le • Richiudere il portello, chiu- fermant à clé. dendolo a chiave. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 39 / di- as to increase / reduce the air to çon à augmenter / diminuer l'air minuire l’aria al cappucinatore. the milk foamer. du groupe à cappuccino. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 40 à cet effet située vite sul lato frontale della mac- the screw on the front of the sur le côté avant de la machine à china con un cacciavite. machine with a screwdriver. l'aide d'un tournevis. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 41: Utilizzo Use Utilisation

    La machine affiche ensuite le Da qui è possibile accedere a: • Info bouton d'allumage. • Info • Service D'ici il est possible d'accéder à: • Service • Machine switch on • Info • Accensione macchina • Service • Allumage machine PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 42 REPEAT THIS OPERATION AS VOLTE, FINO A CHE NON SI REQUIRED AND UNTIL THERE PLUSIEURS FOIS, JUSQU'À OBTENIR UNE FLUX RÉGULIER OTTIENE UN FLUSSO REGOLA- IS AN EVEN FLOW OF WATER RE DELLA LANCIA. FROM THE NOZZLE. DU BEC. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 43 à faire passer le café en grains nella macina. dans le moulin à café. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 44 Ouvrir le portillon d'accès macinato. café moulu. • Inserire il caffè decaffeinato e • Insert the decaffeinated cof- • Introduire le café décaféiné et richiudere lo sportello. fee into the conveyor and refermer le portillon. close the hatch. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 45 Avant d'utiliser le bec à vapeur, eseguire lo spurgo della con- cleaning out of the condensa- effectuer la purge de la buée densa per almeno 2 secondi. tion for at least 2 seconds. pour au moins 2 secondes. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 46 à la valeur equivalente al valore program- equivalent to the set value or programmée ou appuyer à mato o ripremere il pulsante press the button again to stop nouveau la touche pour inter- per interrompere l’erogazione. pouring. rompre la distribution. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 47 è raggiunta la tempera- uid is reached. que la température du liquide tura del liquido impostata. configurée sera atteinte. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 48: Display Touch Screen Touch Screen Display Écran Tactile

    DISPLAY TOUCH SCREEN TOUCH SCREEN DISPLAY ÉCRAN TACTILE PIN: 1936 Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 49 Modification des boissons Importa dosi Doses export Importer les doses Esporta dosi Parameters Exporter les doses Parametri Exit Paramètres Uscita Sortie Accès réservé aux Accesso riservato solo Access reserved for techniciens qualifiés. ai tecnici qualificati. qualified technicians only. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 50 à écran tactile par vimenti: movements: deux mouvements: Scorrimento orizzontale Horizontal scrolling Défilement horizontal Scorrimento verticale Vertical scrolling Défilement vertical Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 51 à cet effet. boards. Alfabetica Alphabetical Alphabétique Numerica Numerica Numérique Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 52 USB hanno il nome USB support have the correct sents sur le support USB ont le e/o formato corretto. name and / or format. nom et/ou format correct. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 53 Set the name of the Éliminer la boisson. bevanda. beverage. Configurer le nom de la boisson. Imposta l’ordine della Set the order of the bevanda. beverage. Configurer l’ordre de la boisson. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 54 Al termine delle impostazioni, When settings are complete, À l’issu des configurations, sau- salvare e uscire. save and exit. vegarder et sortir. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 55 Beverage type: coffee Ristretto ÷ ÷ 7,5 s 35 cl 2 Ristretto ÷ ÷ 9,5 s 65 cl Espresso ÷ 7,5 s 2 Espresso ÷ 9,5 s Regular coffee ÷ 2 Regular coffee ÷ 11 s Americano ÷ 7,5 s PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 56 * Milk coffee = Bianco in alto * Milk coffee = White on top * Milk coffee = Blanc en haut * Coffee milk = Marrone in alto * Coffee milk = Brown on top * Coffee milk = Marron en haut PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 57 Press to export. Appuyer pour importer les impostazioni. Press to change the configurations. Premere per esportare. password. Appuyer pour exporter. Premere per cambiare la Appuyer pour changer le password. mot de passe. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 58 + and - à la configuration de date et postazione di data e ora tramite buttons. heure par les touches + et -. i pulsanti + e -. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 59 Tea (eau chaude) • Tea (acqua calda) • Vapor • Vapeur • Vapore • Liters • Litres • Litri • Cleaning cycles • Cycles de nettoyage • Cicli di pulizia Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 60 Selezione bevanda. Beverage selection. Sélection de la boisson. Sauvegarde des données Backup dei dati su USB. Data backup on USB. Data reset. sur USB. Reset dei dati. Réinitialisation des données. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 61 Abilitazione e intervallo Durée filtre eau (litres). Enable and interval cicli di manutenzione. Activation et intervalle des maintenance cycles. Data di manutenzione cycles d'entretien. Scheduled maintenance programmata. Date d'entretien date. programmé. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 62 ON / OFF. OFF automatique). automatico. Auto-start time. Activer/Désactiver le mode Orario di accensione Automatic switch-off time. ON/OFF automatique. automatico. Horaire d'allumage Orario di spegnimento automatique. automatico. Horaire d'extinction automatique. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 63 You can import a screen saver l'écran de veille saver solo se in formato “mp4”. only if it is in “mp4” format. Il n'est possible d'importer un écran de veille qu'en format «mp4». Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 64 Se gli orari sono impostati a Si les horaires sont configurés à 00:00, sono disabilitati. 00:00, ils sont désactivés. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 65 è necessario un value, it is necessary to re-heat nouveau réchauffement de la nuovo riscaldamento della the boiler. chaudière est nécessaire. caldaia. Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 66 Miniatures • Nome del file • File name • Nom du fichier • Dimensione • Dimension • Dimensions • Azioni (Riproduci/Elimina) • Actions (Reproduire/Élimi- • Actions (Play / Delete) ner) Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 67 Codice • Code • Code • Messaggio • Message • Message Per maggiori dettagli, vedere For more details, see “TROU- Pour plus de détails, consulter “RISOLUZIONE PROBLEMI”. BLESHOOTING”. «RÉSOLUTION PROBLÈMES». Immagini Esemplificative Exemplifying Images Images à titre d’exemple PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 68: Pulizia Cleaning Nettoyage

    External plates cleaning Nettoyage carène Per pulire tutte le parti croma- To clean all the chromium-plat- Pour nettoyer toutes les parties te utilizzare un panno morbido ed areas, use a soft, damp cloth. chromées, utiliser un chiffon inumidito. souple humidifié. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 69 Fermer le portillon. maticamente. matically. Le cycle de lavage démarre au- tomatiquement. Attendere alcuni minuti per il Wait a few minutes for the wash Attendre pendant quelques mi- ciclo di lavaggio. cycle. nutes pour le cycle de lavage. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 70 Premere “EXIT” per tornare al Press “EXIT” to return to normal Appuyer sur «EXIT» pour revenir normale funzionamento della machine operation. au fonctionnement normal de macchina. la machine. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 71: Il Est Conseillé

    (20 ml [0.005 Gal] of toyage (20 ml [0.005 Gal] de [0.005 Gal] di Puly Milk). Puly Milk). Puly Milk). • Il display mostra il relativo • The display shows the rela- • L'afficheur affiche le message messaggio. tive message. pertinent. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 72 PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 73 Utilizzare un panno leggermen- Utiliser un chiffon légèrement te imbevuto di acqua calda e/o imbibé d'eau chaude et/ou d'un Use a cloth dipped in hot water di detergente neutro. produit de nettoyage neutre. and/or a neutral cleanser. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 74 PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 75 • Pour le remontage, procéder tubi del cappuccinatore. dans le sens inverse en fai- sant attention au branche- ment des tubes du groupe à cappuccino. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 76: Risoluzione Problemi / Troubleshooting / Résolution

    The boiler filling time has exceeded the Switch the machine off and on again maximum time. and call the Customer Service. Le temps de remplissage de la chau- Éteindre et réallumer la machine et dière a dépassé le temps maximal. appeler le Service d’assistance. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 77 Réservoir de l’eau vide. servoir et le remplir par de l’eau fraîche. Errore del contatore volumetrico. Controllare la connessione alla rete idrica. Flowmeter error. Check the water main connection. Erreur du compteur volumétrique. Contrôler le branchement au réseau hydrique. PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 78: Manutenzione Maintenance Maintenance

    PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 79 PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 80 PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 81: Schema Elettrico / Electrical Diagram / Schéma Électrique

    Valvola solenoide Schiuma Drawer Électrovanne auto- latte Front door nivelante Macinino destro Auto steamer Électrovanne pour Encoder Display moussoir à lait Livelli Meuleuse droite Codeur Vassoio Niveaux Porta frontale Vapore automatico Tiroir Display Porte d’entrée Auto-vapeur Écran d’affichage PRONTOBAR TOUCH...
  • Page 83 déc Lauro Fioretti Lauro Fioretti Lauro Fioretti 2006/42/EC 2014/35/EU 2014/30/EU (CE) No 1935/2004 2014/68/EU 2011/65/EU Regolamenti sulle buone pratiche di fabbricazione dei materiali, degli oggetti e all’utilizzo del bisfenolo A in vernici e rivestimenti destinati a venire in contatto con prodotti alimentari. Regulations on Good Manufacturing Practice of materials and objects and on the use of Bisphenol A in paints and coatings intended to come into contact with food.
  • Page 84 Caldaia * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conser Applied regulations: Collections M,S, Normas appliquées: Recalte M, S, Disegno n°...
  • Page 88 F +39 0733 950242 info@simonelliusa.com info@simonelligroup.it www.simonelliusa.com www.simonelligroup.it Nuova Distribution France Nuova Simonelli Asia Pacific Hexapole - Actipole - Bat 5 61 Kaki Bukit Ave 1 Rue Maurice Herzog #02-24 Shun Li Industrial Park 73420 Viviers Du Lac Singapore 417943...

Table des Matières