Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Istruzioni Originali - Translation of the Original Instructions - Traduction des Instructions Originales
Übersetzung der Originalanleitungen - Traducción de las Instrucciones Originales
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuova Simonelli OSCAR II

  • Page 29: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on atteint la condition “prêt au fonctionne- ment”, effectuer les distributions suivantes: • 100% du circuit café à travers le distributeur de café Ce livret fait partie intégrante et essentielle du produit et (pour plusieurs distributeurs, diviser en mesures doit être remis à l'utilisateur. Lire attentivement les aver- égales);...
  • Page 30 RISQUE DE BRÛLURE Le câble d'alimentation de cet appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur. En cas de détérioration, arrê- ter l'appareil et pour le remplacer s'adresser unique- ment à un personnel professionnel qualifié. Pour favoriser l'aération de la machine la placer à 15 En cas de nécessité...
  • Page 31: Transport Et Manutention

    TRANSPORT ET MANUTENTION La récolte différenciée propre pour le départ successif de l’appareillage laissé au recyclage, au traitement et à l'enlè- vement compatible d’un point de vue de l’environnement, IDENTIFICATION DE LA MACHINE ATTENTION contribue à éviter de possibles effets négatifs sur le milieu RISQUE DE CHOC OU D'ÉCRASEMENT et sur la santé...
  • Page 32 En l’utilisant, vous découvrirez combien la préparation est facile et, avec le temps, vous rendrez compte aussi du peu d’entretien nécessaire. Une chose est certaine: Oscar II sera le “protagoniste” de votre angle “bar” chez vous ou au bureau. Nuova Simonelli S.p.a.
  • Page 33: Description

    DESCRIPTION Porte réservoir d'eau Réservoir d'eau Filtre simple Grilles de chauffage des tasses Filtre double Levier Vapeur Ressort Presse café Panneau de Commande Caoutchouc isolant lance vapeur Porte-filtre Doseur Lance vapeur débit café Porte-filtre Interrupteur machine Groupe de distribution récupération d'eau. Grille repose tasse...
  • Page 34: Description Panneau De Commande

    DESCRIPTION PANNEAU DE COMMANDE Voyant d’allumage Voyant de contrôle de la résistance du niveau d’eau Poussoir distribution café double / Poussoir distribution accès programmation café simple / Stand-by...
  • Page 35 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............27 TRANSPORT ET MANUTENTION ..........29 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ......................29 DESCRIPTION ................31 DESCRIPTION PANNEAU DE COMMANDE ..................32 INSTALLATION ................34 REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE ......................34 CARACTÉRISTIQUES EAU ........................34 PROGRAMMATION ................ 35 PROGRAMMATION DOSES ........................35 PROGRAMMATION DOSES CAFÉ...
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION S'assurer que la grille repose tasses est bien droite et à plat. 4) La préparation de la machine est terminée et elle est 8) Contrôler que le levier vapeur soit fermé. prête à faire le café ou à distribuer de la vapeur. 9) Contrôler que la tension du secteur correspond aux Avant de procéder à...
  • Page 37: Programmation

    PROGRAMMATION PROGRAMMATION DOSES Pour accéder à la Programmation, procéder comme suit: NOTE: Opération possible avec la machine allumée. • Pour accéder à l’état de programmation doses, il est nécessaire d’appuyer pendant 5 secondes sur la touche de distribution café double •...
  • Page 38: Utilisation

    UTILISATION DISTRIBUTION CAFÉ NOTE: le chargement de l’eau pendant le fonctionnement normal est lié à la distribution du café car la machine procède au rétablissement du niveau de L'opérateur doit, avant de commencer la préparation, s’as- l’eau seulement à la fin de la distribution. ATTENTION surer d’avoir lu et bien compris les prescriptions de sécurité...
  • Page 39: Distribution Vapeur

    4) Nettoyer le bord du filtre et introduire le porte-filtre dans DISTRIBUTION VAPEUR le groupe de distribution. NOTE: si la séquence indiquée ci-dessous ne se produit pas, voir le chapitre "ANOMALIES ET REMÈDES". RISQUE DE BRÛLURE 5) Positionner la/les tasse/s sous les becs verseurs. 1) Lorsqu’on manipule la lance de distribution, il est obligatoire d’utiliser le caoutchouc isolant.
  • Page 40: Arrêt

    ARRÊT NETTOYAGE 6) Nettoyage réservoir d'eau. Utiliser de l'eau et du savon, puis bien rincer. Pour arrêter la machine, il faut appuyer de nouveau sur l’inter- Sauf le nettoyage du groupe de distribution, et indiqué sur rupteur de mise en marche (tous les voyants s’éteignent). le tableau qui suit, tout type de nettoyage doit être effectué...
  • Page 41: Anomalies Et Remèdes

    ANOMALIES ET REMÈDES Si votre machine à café express ne fonctionne pas correctement, essayez de voir parmi les causes et remèdes indiqués ci-dessous. Consultez également les chapitres concernés dans la notice d'utilisation. Anomalies Remèdes La machine ne prépare pas l'express. Vérifier si le témoin lumineux, manque d'eau, est allumé: il n'y a plus d'eau dans le réservoir ou le réservoir n'est pas replacé...
  • Page 68: Electric System

    IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / INSTALLATION ÉLECTRIQUE ELEKTROANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA LEGENDA / KEY / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA LE Valvola livello acqua TL Livello serbatoio Pulsantiera LP Sonda livello acqua PS Pressostato MB Main board Water level valve Tank level Keyboard Water level probe...
  • Page 70 Richtlinien wurden die folgenden, angeglichenen Normen angewendet: • Nuova Simonelli S.p.A. declara por la presente que la máquina espresso identificó a continuación cumple con las siguientes directrices de la CEE a continuación y cumple los requisitos esenciales establecidos en el anexo A. Evaluación de la conformidad: categoría 1 módulo A. Para la verificación del cumplimiento de dichas Directivas se aplicaron las normas armonizadas indicadas en la tabla.
  • Page 71 Caldaia • Boiler • Chaudière • Herstell • Caldera: * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE * Boiler in Anwendungsbereich Artikel 3 Komma 3, Richtlinie 97/23/EG * Calentador en zona de aplicación artículo 3, párrafo 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.

Table des Matières