Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

1:8 XL GP Buggy
„Aggressor R28" 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 74 10
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 31
Page 32 - 61
Page 62 - 91
Pagina 92 - 121
Version 03/10
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Aggressor R28

  • Page 62  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................63 2. Utilisation conforme ........................................... 63 3. Explication des symboles ........................................63 4. Consignes de sécurité ........................................64 a) Généralités ........................................... 64 b) Moteur & carburant ........................................64 c) Marche ............................................65 d) Commande radiopilotée .......................................
  • Page 63: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Ce présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 64: Consignes De Sécurité

     4. Consignes de sécurité a) Généralités • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit soi-même. • Ce produit n’est pas un jouet, il n’est pas adapté pour des enfants de moins de 14 ans. •...
  • Page 65: Télécommande Radio

    c) Conduite • Ne conduisez jamais le modèle si vos capacités de réaction sont réduites (par ex. fatigue, ingestion de médicaments ou d’alcool). Des réactions inadaptées peuvent causer de graves dommages corporels ou matériels. • Ne dirigez pas le modèle vers des personnes ou des animaux ! •...
  • Page 66: Terminologie Spécifique

     5. Terminologie spécifique 2WD, 4WD 2 ou 4 roues motrices (« 2 - 4 Wheel-Drive ») Jeu de roulement ABC ABC signifie « Aluminium », « Brass (laiton) » et « Chrome (chrome) ». L’aluminium avec sa faible dilatation thermique et son poids léger sert de matériau de base pour le piston, le cylindre est fabriqué...
  • Page 67 Bras transversal Demi-axe transversal à la direction de marche, relie la suspension des roues (tourillon, fusée d’essieu et pivot de l’essieu avant) au châssis. Stabilisateur transversal Fil d’acier à ressort en U dont les extrémités sont reliées via des têtes sphériques à un bras transversal inférieur. La traverse de fil est fixée sur le milieu du boîtier du différentiel et peut pivoter.
  • Page 68: Contenu De La Livraison Et Accessoires

     6. Contenu de la livraison et accessoires a) Contenu de livraison • Châssis P-430XL-B avec moteur d´autoallumage à deux temps FORCE intégré avec démarreur par câble et collecteur avec tube de résonance • Carrosserie imprimée en impression photo • Servo de direction monté, servo gaz/frein et récepteur •...
  • Page 69: Montage Et Remplacement Des Bougies

    Avez-vous besoin d’autres bougies de préchauffage ? Les bougies de préchauffage sont des pièces d’usure, surtout pendant la phase de rodage. Nous vous conseillons donc de tenir toujours en réserve quelques bougies de préchauffage de rechange. Les bougies de préchauffage ont des valeurs thermiques différentes, le choix de la bougie a une grande influence sur la puissance du moteur.
  • Page 70: Liste De Contrôle Pour La Mise En Service

     7. Liste de contrôle pour la mise en service Ce qui est à faire: a) S’assurer que toutes les vis et les assemblages sont fermement fixés b) Retrait et fixation de la carrosserie c) Contrôle de l’orientation et du jeu de flanc de l’entraînement d) Mise en service de l’installation RC e) Module Failsafe f) Vérifier la portée de l’émetteur de télécommande...
  • Page 71: Contrôle De L'orientation Et Du Jeu De Flanc De L'entraînement

    c) Contrôle de l’orientation et du jeu de flanc de l’entraînement Le moteur transmet sa puissance via le pignon situé sur la cloche d’embrayage à la roue dentée principale. Les deux pivots, à savoir, le vilebrequin côté moteur et l’arbre de la chaîne de transmission aux essieux avant et arrière doivent être orientés de manière exactement parallèle. Ceci prévient les gauchissements dans la chaîne de transmission, une usure prématurée des pignons et des paliers ainsi qu’une perte de puissance.
  • Page 72: Module Failsafe

    • Fixez le tube de l’antenne dans le pied de l’antenne. • Fixez le fil de l’antenne en haut sur le tube de guidage à l’aide du capuchon en caoutchouc du tube de l’antenne. Ne raccourcissez jamais le fil de l’antenne ! •...
  • Page 73: Servo De Direction

    g) Contrôle du fonctionnement des servos Servo de direction Le servo de direction est raccordé au canal 1 de l’émetteur radio- commande, à savoir au volant. Montage de la direction La direction du véhicule est conçue comme une direction à fusées d’es- sieu.
  • Page 74: Actionnement Du Carburateur

    Actionnement du carburateur Il est possible d´effectuer un contrôle visuel du passage du carburateur après avoir retiré ou avant d´appliquer le filtre à air. Position marche à vide (ouverture maximale 0,7 mm), le cas échéant, réajustez la vis de réglage de la marche à vide (vis d’étranglement/arrêt). La vis de réglage de ralenti est la petite vis placée du côté...
  • Page 75: Vérification Du Réglage De Base Du Carburateur

    h) Vérification du réglage de base du carburateur Le réglage précis du ralenti et du plein régime ne peut être entrepris qu’après la phase de rodage du moteur. Le carburateur du moteur thermique FORCE intégré se caractérise par la nouvelle combinaison de matériaux de plastique et métal. L’absorption thermique du plastique par rapport à...
  • Page 76: Démarrer Le Moteur

    i) Démarrer le moteur Informations générales concernant le moteur à combustion Lors de la mise en service du nouveau moteur, il convient de veiller à respecter une certaine période de rodage. Pendant le rodage, les éléments du moteur s’ajustent parfaitement ce qui permet d’atteindre le rendement maximal et d’éviter l’usure prématurée. La phase de rodage est donc très importante ! Préparations •...
  • Page 77: Arrêter Le Moteur

    Arrêter le moteur Empêchez l’alimentation en air du carburateur. Procédez à cet effet comme suit : • Obturez le pot d’échappement avec étrangloir moteur (ou aussi un chiffon) ou arrêtez le volant moteur situé sur la face inférieure du châssis avec des gants. Ne déconnectez pas la conduite d’alimentation en carburant, le moteur pouvant s’échauffer.
  • Page 78: Conduite

     8. Conduite a) Généralités Enrichissez le mélange en réajustant le pointeau principal, mais trouvez un réglage qui assure le fonctionnement optimal du modèle réduit. Attention ! Il est très important de ne pas trop maigrir le mélange ! Tenez compte du fait qu’en tant que moteur à deux temps, le moteur est lubrifié par l’huile contenue dans le carburant.
  • Page 79: Setup

     9. Setup a) Réglage précis du moteur Une fois le moteur rodé, vous pouvez procéder au réglage dans le but d’augmenter la puissance du moteur. Cela signifie d’optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal. Ajustage du pointeau principal (mélange pleins gaz) •...
  • Page 80: Réglage Des Amortisseurs

    b) Réglage des amortisseurs Les amortisseurs sont équipés de prétenseurs à ressort filetés. La rotation de l’écrou moleté (1) vers le haut détend les ressorts. Le déplacement vers le bas augmente la précontrainte du ressort. Il est ainsi possible de régler très précisément la précontrainte des ressorts en fonction du terrain et du style de conduite.
  • Page 81: Régler Le Déport De Roue

    c) Régler le déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’extérieur) Un déport de roue négatif des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction réagit plus directement, les efforts de direction sont moindres.
  • Page 82: Régler La Voie

    d) Régler la voie L´alignement des roues désigne la position du plan des roues par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant, dû à la résistance au roulement, et ne sont alors plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues de la voiture arrêtée peuvent être ajustées de sorte à...
  • Page 83: Réglage Pour Pilotes Expérimentés

    e) Réglage pour pilotes expérimentés Réglage des différentiels Les différentiels du véhicule sont remplis de graisse. La viscosité de la graisse cause un blocage du différentiel approprié pour la plupart des terrains et utilisations. En remplaçant la graisse par une huile silicone pour différentiels d’une haute viscosité, l’effet de blocage peut être changé. Plus la viscosité est élevée, plus l’effet de blocage est important.
  • Page 84 Centre de rotation des roues Le centre de rotation des roues est le point théorique autour duquel l´essieu d´un véhicule tourne dans les virages. Le centre de rotation ré- sulte de la géométrie du train. Si l’on trace respectivement une ligne parallèle au bras transversal supérieur (a) et au bras inférieur (b) d’une face, celles-ci se croisent sur la face opposée.
  • Page 85: Conversion En Boîte De Vitesses À Deux Rapports (Option)

    f) Conversion en boîte de vitesses à deux rapports (option) Fonction et réglage de la boîte de vitesse à deux rapports Deux pignons avec un nombre de dents différent sont vissés à fond sur la cloche d´embrayage. Les deux roues dentées principales de l´embrayage à segments sont reliées ensemble par un palier de roue libre.
  • Page 86: Maintenance

     10. Maintenance Une vraie voiture doit subir des entretiens réguliers. Vous devez, sur votre modèle réduit également, vérifier régulièrement le bon serrage des vis et réparer les dommages à venir. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Des travaux d’entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués périodiquement, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables.
  • Page 87: Conduite À Conditions D'environnement Et Météorologiques Défavorables

    Filtre à air Le filtre à air prévient la pénétration d’impuretés par le biais de l’air aspiré dans le moteur. Tout corps étranger qui pénètre via l’air aspiré entre la boîte de glissement et les pistons peuvent causer le grippage des pistons et détruire ainsi le moteur et endommager la chaîne de transmission. •...
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

     13. Caractéristiques techniques Moteur : Moteur à combustion : FORCE 28, avec sortie arrière, ensemble chemise-piston ABC, carburateur à tiroir, résonateur deux chambres Cylindrée : 4,58 cm³ Puissance : 2,15 kW (2,92 CV) à 26.000 t/min Vitesse : 2 000 - 32 000 t/min Alésage : 18,6 mm Course :...
  • Page 89: Elimination De Défauts

     14. Elimination de défauts L’installation RC L’installation radiopilotée ne fonc- Les piles /accumulateurs d’émetteur et/ou de récepteur sont vi- Remplacez les piles /accumulateurs d’émetteur et/ou de récepteur tionne pas Piles/accumulateurs insérés de manière incorrecte. Contrôlez la polarité des piles/accumulateurs La prise des piles/accumulateurs est desserrée Rebranchez la prise Trop faible portée de l’émetteur...
  • Page 90 Le moteur démarre, mais s’arrête Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant aussitôt La conduite de carburant, le filtre à air ou le pot d’échappement Nettoyez les pièces colmatées, remplacez-les si nécessaire sont colmatés Carburateur mal réglé Effectuez un nouveau réglage du ralenti et du pointeau principal Moteur surchauffé...
  • Page 91 Châssis Le modèle tire d’un côté Compensation de la direction déréglée Corrigez la position neutre sur la télécommande Voie différente vers la droite et vers la gauche Rétablissez une voie de 0° sur les deux côtés Roue cassée sur un côté ou palier défectueux Enlevez la roue, nettoyez le palier et remplacez-le si nécessaire Le modèle est difficile à...
  • Page 124: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières