This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
3 Overview English Overview 10 Side discharge opening The side discharge opening directs the mown Lawn Mower and Battery grass to the side. 11 Extension The extension directs the mown grass to the ground from the side. 12 Side discharge flap The side discharge flap closes off the side discharge opening.
This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Safety Precautions ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ tery. Warning symbols ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
– The user is not impaired by alcohol, the lawn mower. medicines or drugs. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ This may result in serious or fatal injury to the cialist dealer. user.
► Replace worn or damaged warning signs. – If mowing and the mown grass is to be ejected ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ to the rear: the mulch insert is removed, the cialist dealer.
Page 7
4 Safety Precautions English ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► If the light and visibility conditions are poor: cialist dealer. Do not use the lawn mower. ► Use the lawn mower on your own. 4.6.3 Battery ►...
Page 8
English 4 Safety Precautions ■ The lawn mower may unintentionally roll away ► Secure the packaging so that it cannot if it is stopped on a sloping surface. People move. may be injured or property may be damaged. Storing ► Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself.
► Wear protective gloves. ► If the steps cannot be performed: do not use ■ The blade on the lawn mower can move even the lawn mower and consult a STIHL special‐ when the motor is switched off. During mainte‐ ist dealer.
► Charge the battery as described in the instruc‐ tion manual for the STIHL AL 101, AL 301, AL 501 charger. Displaying the state of charge ► Align the upper handlebar (1) and lower han‐...
8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Close the discharge flap. 7.4.2 Disengaging the extension ► Switch off the lawn mower and remove the Fitting and Removing the batteries. Mulch Plug ► Place the lawn mower on a level surface. 7.3.1 Inserting the mulching insert ►...
English 9 Removing and Fitting the Battery ► Slightly pull out the rotary knobs (3) and turn them 90°. ► Raise the handlebar (4) all the way up.+ ► Turn both rotary knobs (2) 90°. ► Push the handlebar (1) upward so that the pins (3) of the rotary knobs engage.
► Release the locking button and control bar. The blade stops turning after a short time. ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ tery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11.2 Checking the blade ►...
► If the sharpening angle is not correct: Sharpen ► Pull lever (1) out of the recess and allow it to the blade, 20.2. engage in the desired position. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized 12.3 Mowing and mulching dealer. 11.3...
– The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a ► If the lawn mower is being carried with the charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ handlebar unfolded: minated green).
■ Using a high-pressure cleaner or a water jet ► Charge a discharged battery before storing for cleaning can damage the machine. it. STIHL recommends storing the battery at ► Do not clean the machine with a high-pres‐ a charge state between 40% and 60% (2 sure cleaner or a water jet.
242) to the thread of the new screw (3). ► Attach the blade. ► Screw in the screw (3). ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18 Repairing 18.1 Repairing the Mower and Bat‐...
Page 18
Fault LEDs on the Cause Remedy battery ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Remove the battery. nate red.
This may result in serious injury to – Weight (m) with grass catcher box and 2 people and damage to property. STIHL AK 30 S batteries: 28 kg ► Do not charge or use the battery below – Maximum grass catcher box capacity: 55 l -20 °C or above +50 °C.
Improper disposal may be harmful to health and without load, can also be taken into considera‐ pollute the environment. tion. ► Take STIHL products including packaging to a For information on compliance with Employers' suitable collection point for recycling in accord‐ Vibration Directive 2002/44/EC, see ance with local regulations.
The safety information for avoiding electric shock given under "Electrical Safety" is not applicable 25.4 Personal Safety to STIHL battery products, with the exception of point c). a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn WARNING mower.
Page 22
English 25 General and Product-Specific Safety Instructions to power source and/or battery pack, picking tion. If damaged, have the lawn mower up or carrying the lawn mower. Carrying repaired before use. Many accidents are lawn mowers with your finger on the switch caused by poorly maintained lawn mowers.
Page 23
français g) Follow all charging instructions and do not or wearing open sandals. This reduces the charge the battery pack or lawn mower out‐ chance of injury to the feet from contact with side the temperature range specified in the the moving blade.
STIHL AL 101, AL 301, AL 501 Chère cliente, cher client, – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ Nous vous remercions d'avoir choisi un produit grée : www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 10 Ouverture d'éjection latérale L'ouverture d'éjection latérale dirige l'herbe Tondeuse et batterie tondue sur le côté. 11 Rallonge La rallonge dirige l'herbe tondue sur le sol par le côté. 12 Volet d'éjection latérale Le volet d'éjection latérale obture l'ouverture d'éjection latérale.
1 – Appuyer sur le bouton de ver‐ Utilisation conforme du produit rouillage La tondeuse STIHL RMA 348.0 est destinée à la tonte et au mulching de l'herbe sèche. La tondeuse est alimentée par une batterie 2 – Tirer l'arceau de commande vers STIHL AK.
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tion de la tondeuse, les enfants et les animaux qualifiée les instructions nécessaires à ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐...
– La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Veiller à ce que des enfants ne puissent montés sur cette tondeuse.
Page 29
► Si la batterie est encrassée : nettoyer la endommagés. batterie. ► En cas de doute : demander conseil à un ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire revendeur spécialisé STIHL. sécher la batterie, 20.5. ► N'apporter aucune modification à la batte‐ 4.6.2 Lame rie.
Page 30
► Arrêter le travail, retirer les batteries et con‐ telles. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas d'orage : ne pas tondre. ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer Transport des vibrations.
4 Prescriptions de sécurité français 4.8.2 Batterie Cela peut blesser des personnes et causer des dégâts matériels. AVERTISSEMENT ► Remiser la tondeuse uniquement sur une surface horizontale. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ 4.9.2 Batterie rie est exposée à...
► Retirer les emballages et les sécurités de ► Charger la batterie comme indiqué dans le transport. manuel d’utilisation du chargeur STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . ► S'assurer que les composants suivants sont dans un état conforme aux règles de sécurité : – Tondeuse, 4.6.1.
7 Assemblage de la tondeuse à gazon français Affichage du niveau de charge deux côtés, le tourillon (4) se prenne dans l'orifice (3). ► Insérer les vis (5) des deux côtés et les aligner 80-100% 60-80% de telle sorte que la tête des vis affleure res‐ 40-60% 20-40% pectivement avec la partie inférieure du gui‐...
français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir ► Ouvrir le volet d'éjection latérale (1) et le main‐ ouvert. tenir ouvert. ► Saisir l'obturateur mulching (2) par la poi‐ ► Basculer la rallonge (2) vers le haut et l'enle‐ gnée (3) et le mettre en place dans le canal ver.
9 Introduction et extraction de la batterie français ► Aligner le guidon (4) de telle sorte que les ► Faire tourner les deux poignées tournantes (2) boulons (5) des poignée tournantes coïncident de 90°. avec la position souhaitée. ► Pousser le guidon (1) vers le haut jusqu'à ce ►...
10 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon ► Si la lame ne s'arrête pas : retirer les batteries ► Si une batterie de rechange doit être transpor‐ et consulter un revendeur spécialisé STIHL. tée : mettre en place la batterie de rechange La tondeuse est défectueuse.
► Si des réparations sont nécessaires : con‐ 12.2 Réglage de la hauteur de sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière coupe anormalement forte : Il est possible de régler 8 hauteurs de coupe dif‐...
Unies, partie III, sous-section 38.3. Pour porter la tondeuse Les consignes de transport sont disponibles ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries. sous www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Porter des gants de protection. ► Décrocher le bac de ramassage et la rallonge. 15 Rangement 15.1...
– La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un ► Saisir la tondeuse en plaçant une main sur la niveau de charge situé entre 40 % et 60 % poignée de transport (1) et l'autre main sur...
► Enlever la lame (1). sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Mettre la vis (3) et la rondelle (4) au rebut. Pour le remontage de la lame, utiliser une vis AVERTISSEMENT et une rondelle neuves.
1 voyant Le niveau de charge ► Charger la batterie comme décrit dans le démarre pas à la clignote en de la batterie est manuel d'utilisation du chargeur STIHL. mise en marche. vert. insuffisant. 1 voyant est La batterie est trop ►...
– Poids avec bac de ramassage, sans batterie : 25 kg – Poids (m) avec bac de ramassage et 2 batte‐ ries STIHL AK 30 S : 28 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : 55 l – Épaisseur a : 2,5 mm –...
Organisme notifié concerné : rechange et d'accessoires d'autres fabricants et TÜV Rheinland LGA Products GmbH c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ Tillystraße 2 ponsabilité quant à leur utilisation. 90431 Nürnberg, DE Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
Maintenir le câble chocs électriques ne sont pas applicables aux de raccordement à l'écart de la chaleur, de produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le...
français 25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit 25.4 Sécurité des personnes 25.5 Utilisation et traitement de la tondeuse à gazon a) Faire preuve de prudence et de bon sens lors de l'utilisation d'une tondeuse à gazon. a) Ne pas surcharger la tondeuse. Pour votre Ne pas utiliser de tondeuse à...
25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français 25.6 Utilisation et traitement de la effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé. tondeuse à gazon à batterie a) Ne recharger les batteries qu'avec des char‐ 25.8 Consignes de sécurité...
Cela réduit ainsi le risque de blessure par técnico. des pièces en mouvement. STIHL se declara expresamente a favor de tratar o) S'assurer que tous les interrupteurs sont la naturaleza de forma sostenible y responsable. éteints et que la batterie est déconnectée Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
– Indicaciones de seguridad para batería STIHL AK – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, AL 301, AL 501 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con batería incorporada: www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 1 LED se enciende en rojo. La batería 10 Abertura de expulsión lateral está demasiado caliente o demasiado La abertura de expulsión lateral conduce la fría. hierba cortada a un lado. 11 Extensión 4 LED parpadean en rojo.
– El usuario es mayor de edad o está Uso previsto recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi‐ El cortacésped STIHL RMA 348.0 sirve para cor‐ ciones nacionales. tar y realizar el mulching de hierba seca. – El usuario ha sido instruido por un distri‐...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El usuario que no lleva calzado apropiado ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ puede resbalar. El usuario puede resultar mable o explosivo. lesionado. 4.5.2 Acumulador ► Llevar calzado resistente y cerrado con ADVERTENCIA suela antideslizante.
Page 53
► Si se desea realizar el mulching: desengan‐ cado. char la extensión y el recogedor de hierba y colocar el accesorio de mulching como se describe en este manual de instrucciones. ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. 0478-131-9977-A...
Page 54
► No unir nunca los contactos eléctricos del ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un acumulador con objetos de metal ni corto‐ distribuidor especializado STIHL. circuitarlos. ■ La cuchilla en rotación puede cortar al opera‐ ► No abrir el acumulador.
Page 55
4 Indicaciones relativas a la seguridad español pueden resultar gravemente heridas o morir y está expuesto a determinadas influencias se pueden producir daños materiales. ambientales, puede dañarse y se pueden pro‐ ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ ducir daños materiales. mable.
► Guardar la batería fuera del alcance de los ped o el acumulador: acudir a un distribui‐ niños. dor especializado STIHL. ■ La batería no está protegida de todas las ► Realizar el mantenimiento de la cuchilla tal influencias ambientales. Si la batería está...
► Colocar el cortacésped sobre una superficie tiempo de carga indicado. El tiempo de carga se plana. indica en www.stihl.com/charging-times. ► Cargar la batería como se describe en el manual de instrucciones para el cargador STIHL AL 101, AL 301, AL 501. 0478-131-9977-A...
español 7 Ensamblar el cortacésped Colocar y sacar el dispositivo ► Alinear la parte superior del manillar (1) y la de mulching parte inferior del manillar (2), de manera que el pivote (4) encaje en el orificio (3) en ambos 7.3.1 Colocar el accesorio de mulching lados.
8 Ajustar el cortacésped para el usuario español ► Colocar la compuerta lateral de expulsión (1) en el prolongador (4). 7.4.2 Desenganchar el prolongador ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie plana.
español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Sujetar el manillar (1) con una mano por el ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla punto más alto, extraer un poco los dos aside‐ abierta. ros giratorios (2) y girarlos 90°. ►...
► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si las cuchillas siguen en rotación: sacar los acumuladores y acudir a un distribuidor espe‐ ► Medir lo siguiente: cializado STIHL. – Grosor a El cortacésped está averiado. – Ancho b 11 Comprobar el cortacésped...
► Comprobar el cortacésped. portarlo por superficies que no sean de cés‐ ► Si hay que realizar reparaciones: acudir a ped: un distribuidor especializado STIHL. ► Desconectar el cortacésped. ► Si el cortacésped empieza a vibrar intensa‐ La cuchilla no debe girar.
Guardar la batería desplegado: ► Agarrar el cortacésped con ambas manos STIHL recomienda guardar la batería con un por el asidero de transporte (1) (persona 1) estado de carga que oscile entre un 40 y un y agarrar el manillar (2) con ambas manos 60 % (2 LED encendidos en verde).
español 16 Limpiar 16 Limpiar 17 Mantenimiento 16.1 Volcar el cortacésped hacia 17.1 Desmontar y montar la cuchilla atrás 17.1.1 Desmontar las cuchillas (Posición de mantenimiento) ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores.
él mismo. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir zado STIHL.
Page 66
LED en batería Causa Solución ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Sacar la batería. entre el cortacésped y ► Limpiar los contactos eléctricos de la batería está...
Pueden – Peso (m) con recogedor de hierba y 2 baterías producirse lesiones graves y daños materia‐ STIHL AK 30 S: 28 kg les. – Capacidad máxima del recogedor de hierba: ► No cargar ni utilizar la batería a una tempe‐...
EN 55014-1 y EN 55014-2. cantes externos no pueden ser evaluados por Organismo participante y denominación: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH dad y aptitud pese a una observación continua Tillystraße 2 del mercado por lo que STIHL tampoco puede 90431 Nürnberg, DE...
Esto puede "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ aumentar el riesgo de una descarga eléc‐ ductos de batería STIHL, a excepción del punto trica. d) No utilice el cable de conexión de forma incorrecta. No utilice nunca el cable de cone‐...
español 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire y utilizarse correctamente. El uso de un libre, utilice únicamente cables prolongado‐ equipo de aspiración de polvo puede reducir res que también sean adecuados para el uso los riesgos derivados del polvo.
Page 71
25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español 25.7 Servicio ha de realizar. El uso de cortacéspedes para aplicaciones distintas a las previstas puede a) Encargue la reparación de su cortacésped dar lugar a situaciones peligrosas. únicamente a personal cualificado y solo con piezas de recambio originales.
Page 72
Preste especial atención cuando corte el césped caminando hacia atrás o al acercar A STIHL também se destaca pela excelência em el cortacésped hacia su cuerpo. Fíjese siem‐ serviços. Nossas Concessionárias garantem pre en el entorno. Esto reduce el peligro de assistência técnica especializada e amplo...
– Instruções de segurança da bateria STIHL AK – Manual de instruções do carregador STIHL AL 101, AL 301, AL 501 – Informações sobre segurança para baterias STIHL e produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação de avisos no texto...
brasileiro 4 Indicações de segurança 9 Lâmina Classificação IP (classe de proteção) A lâmina corta e moi a grama. 10 Abertura de descarga lateral Corrente contínua A abertura de descarga lateral conduz a grama cortada para o lado. 1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria.
– O usuário está ciente que ele é respon‐ Utilização prevista sável por acidentes e danos. O cortador de grama STIHL RMA 348.0 serve – O usuário é maior de idade ou ele está para cortar grama e cobrir o solo com a grama sendo treinado conforme as leis traba‐...
brasileiro 4 Indicações de segurança ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, ■ Componentes elétricos do cortador de grama o usuário pode entrar em contato com a podem gerar faíscas. As faíscas podem cau‐ lâmina. O usuário pode sofrer ferimentos. sar fogo e explosões em ambientes inflamá‐...
Page 77
► Instalar acessórios originais STIHL neste – Quando se estiver cortando a grama e esta cortador de grama. tiver que ser expulsa por trás: O inserto de ►...
Page 78
► Não ligar os contatos elétricos da bateria ► Se o cortador de grama estiver danificado: com objetos metálicos. procurar um Ponto de Vendas STIHL. ► Não abrir a bateria. ■ A lâmina que está em movimento pode cortar ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou o usuário.
Page 79
4 Indicações de segurança brasileiro facilmente inflamáveis. Pessoas podem sofrer 4.8.2 Bateria ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer ATENÇÃO danos materiais. ► Não trabalhar em ambiente inflamável. ■ A bateria não está protegida contra todos os ■ Se o cortador de grama for desligado em agentes externos.
► Armazenar a bateria recarregável longe do sarem de manutenção ou conserto: procu‐ alcance de crianças. rar um Ponto de Vendas STIHL. ■ A bateria recarregável não está protegida con‐ ► Fazer a manutenção da lâmina conforme tra todas as influências ambientais. Se a bate‐...
20.5. O tempo de carga real pode ser ► Trabalhar com cuidado. diferente do tempo de carga especificado. O ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ tempo de carga consta em www.stihl.com/char‐ rias. ging-times . ► Colocar o cortador de grama sobre uma ►...
brasileiro 7 Montar o cortador de grama Inserir e retirar o kit moedor ► Montar a parte superior da barra de direção (1) e a parte inferior da barra de direção (2) de 7.3.1 Inserir o kit moedor modo que em ambos os lados o pino (4) se ►...
8 Ajustar o cortador de grama para o usuário brasileiro 7.4.2 Desengatar a extensão ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ rias. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Puxar ligeiramente os botões de regulagem (3) e girar 90°.
brasileiro 9 Inserir e tirar a bateria ► Segurar a barra de direção (1) no ponto mais A bateria encaixa de forma audível e é tra‐ alto com uma mão, puxar ligeiramente ambos vada. os botões de regulagem (2) e girar em 90°. ►...
► Soltar a haste de comando. ► Aguardar até a lâmina parar de girar. ► Se a lâmina continuar girando: retirar as bate‐ rias e consultar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. 11 Verificar o cortador de grama e a bateria ►...
13 Após o trabalho – 85 mm = Posição 7 ► Se forem necessários consertos: contatar – 100 mm = Posição 8 um Ponto de Vendas STIHL. As posições são informadas no cortador de Para um desempenho ideal, observar as faixas grama.
1) e segurar na barra de direção (2) com as duas mãos (pessoa 2) e transportar por duas pessoas. A STIHL recomenda armazenar a bateria recar‐ ► Se o cortador de grama for transportado com regável em um estado de carga entre 40% e a barra de direção fechada:...
brasileiro 16 Limpeza 16 Limpeza 16.3 Limpar a bateria ► Limpar a bateria com um pano úmido. 16.1 Posicionar o cortador de grama 17 Manutenção (posição de serviço) ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ 17.1 Desmontar e montar a lâmina rias.
O usuário não pode consertar o cortador de grama, a lâmina de corte e a bateria por conta A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e própria. balanceada em um Ponto de Vendas STIHL. ► Se o cortador de grama ou a lâmina de corte Os endereços atuais dos Pontos de Vendas...
Page 90
A bateria não está ► Carregue a bateria conforme descrito cionamento do totalmente carregada. nas instruções de operação do carrega‐ cortador de dor STIHL. grama é muito A data de validade da ► Substituir a bateria. curto. bateria está vencida.
Pessoas poderão – Peso (m) com cesto coletor de grama e 2 sofrer ferimentos graves e poderá haver baterias STIHL AK 30 S: 28 kg danos materiais. – Capacidade máxima do cesto coletor de ► Não carregar nem usar a bateria abaixo de grama: 55 l –20 °C ou acima de 50 °C.
Sempre manter o local de trabalho limpo e ção, apesar da observação constante do mer‐ bem iluminado. Desordem ou área de traba‐ cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. lho mal iluminada podem causar acidentes. As peças de reposição e os acessórios originais b) Não trabalhar com o cortador de grama em...
23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto brasileiro dor perca o controle sobre o cortador de com o tipo e uso do cortador de grama, dimi‐ grama. nui o risco de ferimentos. c) Evitar o acionamento acidental do cortador 23.3 Segurança elétrica de grama.
Page 94
brasileiro 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto no equipamento, substituir acessórios ou pregos, parafusos ou outros objetos metáli‐ guardar o cortador de grama. Essa medida cos pequenos que poderiam causar um de segurança evitará o acionamento involun‐ curto-circuito nos contatos.
Page 95
데서도 높은 신뢰성을 보여줍니다. e queda, o que poderia causar ferimentos. STIHL은 또한 최고 수준의 서비스를 약속합니다. m) Sempre estar bem atento ao trabalhar para 당사의 전문 매장에서는 전문적인 상담과 교육 및 trás ou quando puxar o cortador de grama 포괄적인...
► 본 사용 설명서 외에도 다음 문서를 읽고 이해 한 후 보관하세요: – STIHL 배터리 안전 지침 AK – STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, AL 501 – STIHL 배터리 및 배터리가 내장된 제품에 대 한 안전 정보: www.stihl.com/safety-data- sheets 1 잠금...
4 안전 수칙 영어 기호 옆의 정보는 셀 제조업체의 사양에 10 측면 배출구 따라 배터리의 에너지 함량을 나타냅니 측면 배출구는 깎은 잔디를 측면으로 보냅니 다. 애플리케이션에서 사용할 수 있는 다. 에너지 함량이 더 낮습니다. 11 연장 장치 잔디깎이 켜기 연장 장치는 깎은 잔디를 옆쪽으로 지면에 보 냅니다.
Page 98
► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 리점에 방문하세요. 예정된 사용 의류 및 장비 RMA 348.0 STIHL 잔디 깎는 기계는 마른 잔디를 경고 깎고 멀칭을 하도록 설계되었습니다. ■ 작동 중에는 물건이 빠른 속도로 던져질 수 있 잔디깎이는 AK STIHL 배터리로 에너지를 공급받...
Page 99
니다. 다. 이 경우 관련 없는 사람, 어린이 또는 동물 – 칼이 올바르게 장착되었습니다. 이 심각한 부상을 입을 수 있습니다. – 이 잔디깎기용 STIHL 정품 액세서리가 장착되 ► 관련 없는 사람, 어린이 또는 동물이 접근하 어 있습니다. 지 못하도록 하십시오.
Page 100
► 잔디깎이의 구멍에 물건을 넣지 마세요. ► 배터리 전기 접점을 금속 물체로 연결하거나 ► 낡거나 손상된 표지판을 교체하세요. 단락시키지 마십시오. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 ► 배터리를 열지 마십시오. 리점에 방문하세요. ► 마모되었거나 손상된 안내판은 교체하십시 오.
Page 101
■ 수송 중에 잔디깍기가 넘어지거나 이리저리 움 ► 작업을 종료하고, 배터리를 분리한 후 직일 수 있습니다. 이 경우 작업자가 부상을 입 STIHL 전문 딜러를 방문하십시오. 거나 대물 손상이 발생할 수 있습니다. ■ 작업 중에는 잔디깍기로 인해 진동이 발생할 수 ► 배터리를 분리하십시오.
► 잔디깍기 및 배터리를 직접 정비하거나 수리 가 부상을 입거나 대물 손상이 발생할 수 있습 하지 마십시오. 니다. ► 잔디깍기 또는 배터리를 정비하거나 수리할 ► 잔디깍기를 바닥이 평평한 장소에 보관해야 경우: STIHL 전문 딜러를 방문하십시오. 합니다. ► 블레이드는 사용 설명서에 기술된 대로 정비 하십시오. 4.9.2 배터리...
다. 충전 시간은 다음과 같습니다 www.stihl.com/ 들바 하단 부품(2)에 밀착되도록 정렬하십시오. charging-times 지정됨. ► 별모양 그립 너트(6)를 양면에 돌려 넣은 후 조 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 이십시오. AL 501에 설명된 대로 배터리를 충전합니다. ► 케이블(7)을 홀더(8) 안으로 눌러 넣으십시오.
영어 8 사용자용 잔디깎이 설정하기 ► 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 손잡이(3)의 풀수거통(2)을 잡고 후크(4)를 축 ► 양쪽 후크(2)를 아래에서부터 축(3)에 거십시 (5)에 거십시오. 오. ► 시동기 플랩(1)을 풀수거통(2)에 놓으십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 연장 부품(4) 위에 놓으 십시오.
9 배터리 분리 및 장착 영어 ► 회전 손잡이(3)를 가볍게 돌려 빼고 90°를 돌리 ► 양쪽 회전 손잡이(2)를 90° 돌리십시오. 십시오. ► 핸들바(1)를 회전 손잡이의 볼트(3)이 맞물릴 ► 핸들바(4)를 완전히 여십시오. 때까지 위로 누르십시오. 핸들바가 고정되었습니다. ► 핸들바(4)를 정렬하여 회전 손잡이의 볼트(5)를 원하는...
► 벼리는 각도를 준수하지 않을 경우: 블레이드를 10.2 블레이드 끄기 벼리십시오, 20.2. ► 스위칭 브래킷에서 손을 떼십시오. ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 ► 블레이드가 더 이상 회전하지 않을 때까지 기다 게 문의하십시오. 리십시오. 11.3 배터리를 테스트하십시오 ► 블레이드가 계속 회전할 경우: 배터리를 분리하...
하십시오. 8가지 커팅 높이를 설정할 수 있습니다: ► 잔디깍기를 점검하십시오. – 25 mm = 위치 1 ► 수리가 필요할 경우: STIHL 전문 딜러를 방 – 35 mm = 위치 2 문하십시오. – 45 mm = 위치 3 ► 잔디깍기가 강하게 진동하기 시작할 경우: –...
Page 108
– 잔디깍기가 이리저리 움직이면 안 됩니다. ► 풀수거통 및 연장 부품을 분리하십시오. 15.2 배터리 보관하기 STIHL은 배터리를 40~60% 충전 수준(녹색 LED 2개 점등)으로 보관할 것을 권장합니다. ► 배터리는 다음 조건을 충족하는 방식으로 보관 하세요: – 배터리는 어린이의 도달 범위 밖에 보관하세...
STIHL에서는 블레이드를 벼리고 정렬할 때 안 됩니다. STIHL 전문 딜러를 추천합니다. ► 블레이드를 부착하십시오. 전문 딜러의 현재 주소는 개별 국가 지사의 ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 www.stihl.com에서 확인할 수 있습니다. 게 문의하십시오. 18 수리 경고 ■ 블레이드의 절단 에지는 날카롭습니다. 사용자...
Page 111
다. 합니다. 칼의 균형이 맞지 않습 ► 칼을 갈고 균형을 잡습니다. 니다. 잔디깎이의 작동 배터리가 완전히 충전 ► STIHL 충전기 사용 설명서에 설명된 대 시간이 너무 짧습 되지 않았습니다. 로 배터리를 충전하세요. 니다. 배터리 수명이 초과되 ► 배터리를 교체합니다. 었습니다.
잔디깎이 및 배터리 폐기 – EN IEC 62841‑4‑3에 따라 a 진동 값 측정, 핸 들바: 1,6 m/s² 폐기 관련 정보는 해당 지역 당국 또는 STIHL 대 – K 불확실성: 0,8 m/s² 리점에서 얻을 수 있습니다. 지정된 소음 및 진동 값은 표준화된 테스트 절차...
23 EC 적합성 선언서 영어 25 일반 및 제품별 안전 지침 ► 현지 규정에 따라 포장재를 포함한 STIHL 제품 을 적절한 재활용 수거 장소로 이동시키세요. 25.1 소개 ► 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 마세요. 23 EC 적합성 선언서 이 장에는 제품 표준에 규정되어 있고 미리 작성...
Page 114
영어 25 일반 및 제품별 안전 지침 요. 실외 사용에 적합한 연장선을 사용하면 감 디깎이를 사용하면 지정된 출력 범위 내에서 전 위험을 줄일 수 있습니다. 더 안전하고 효율적으로 작업할 수 있습니다. 습한 환경에서 잔디깎이를 작동할 수밖에 없 b) 스위치에 결함이 있는 잔디깎이는 사용하지 는...
Page 115
日本語 d) 잘못 사용하면 배터리에서 액체가 유출될 수 g) 공기 흡입구에 침전물이 없도록 유지하세요. 있습니다. 이 액체와의 접촉을 피하세요. 우연 공기 흡입구가 막히거나 침전물이 쌓이면 과 히 접촉한 경우 물로 헹구세요. 액체가 눈에 열 또는 화재 위험으로 이어질 수 있습니다. 들어간...
Page 133
– 重量 (グラスキャッチャーを含む、バッテリー は除外):25 kg 20.3 バッテリー STIHL AK – 重量 (m) (グラスキャッチャーおよびバッテリ – バッテリー技術:リチウムイオン ー STIHL AK 30 S 2 個を含む):28 kg – 電圧:36 V – グラスキャッチャーの最大容量:55 l – 容量(Ah) :銘板参照 – 切断幅:46 cm – エネルギー含有量(Wh) :銘板参照 – 回転数 (n): 3000/min –...
Page 134
20.7 規格に関する注意事項 ► バッテリーを-20 °C 以下または+50 °C 以上 で充電および使用しないでください。 STIHL Tirol GmbH ► バッテリーは-20 °C 以下、または+70 °C 以 Hans Peter Stihl-Straße 5 上で保管しないでください。 6336 Langkampfen ► 0 °C 以下、または 50 °C 以上で芝刈り機を 使用しないでください。 Austria ► 芝刈り機を-20 °C 以下、または+70 °C 以上...