Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
RMA 348.0
2 - 23
Instruction Manual
23 - 48
Notice d'emploi
48 - 72
Manual de instrucciones
72 - 95
Manual de instruções de serviços
95 - 115
사용 설명서
115 - 138
取扱説明書

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 348.0

  • Page 1 RMA 348.0 2 - 23 Instruction Manual 23 - 48 Notice d’emploi 48 - 72 Manual de instrucciones 72 - 95 Manual de instruções de serviços 95 - 115 사용 설명서 115 - 138 取扱説明書...
  • Page 2: Table Des Matières

    This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 3: Overview

    3 Overview English Overview 10 Side discharge opening The side discharge opening directs the mown Lawn Mower and Battery grass to the side. 11 Extension The extension directs the mown grass to the ground from the side. 12 Side discharge flap The side discharge flap closes off the side discharge opening.
  • Page 4: Safety Precautions

    This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Safety Precautions ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ tery. Warning symbols ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
  • Page 5: Clothing And Equipment

    – The user is not impaired by alcohol, the lawn mower. medicines or drugs. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ This may result in serious or fatal injury to the cialist dealer. user.
  • Page 6: Safe Condition

    ► Replace worn or damaged warning signs. – If mowing and the mown grass is to be ejected ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ to the rear: the mulch insert is removed, the cialist dealer.
  • Page 7 4 Safety Precautions English ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► If the light and visibility conditions are poor: cialist dealer. Do not use the lawn mower. ► Use the lawn mower on your own. 4.6.3 Battery ►...
  • Page 8 English 4 Safety Precautions ■ The lawn mower may unintentionally roll away ► Secure the packaging so that it cannot if it is stopped on a sloping surface. People move. may be injured or property may be damaged. Storing ► Only let go of the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself.
  • Page 9: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Wear protective gloves. ► If the steps cannot be performed: do not use ■ The blade on the lawn mower can move even the lawn mower and consult a STIHL special‐ when the motor is switched off. During mainte‐ ist dealer.
  • Page 10: Leds On Battery

    ► Charge the battery as described in the instruc‐ tion manual for the STIHL AL 101, AL 301, AL 501 charger. Displaying the state of charge ► Align the upper handlebar (1) and lower han‐...
  • Page 11: Adjusting The Lawn Mower For The User

    8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Close the discharge flap. 7.4.2 Disengaging the extension ► Switch off the lawn mower and remove the Fitting and Removing the batteries. Mulch Plug ► Place the lawn mower on a level surface. 7.3.1 Inserting the mulching insert ►...
  • Page 12: Folding Down The Handlebar

    English 9 Removing and Fitting the Battery ► Slightly pull out the rotary knobs (3) and turn them 90°. ► Raise the handlebar (4) all the way up.+ ► Turn both rotary knobs (2) 90°. ► Push the handlebar (1) upward so that the pins (3) of the rotary knobs engage.
  • Page 13: Removing The Battery

    ► Release the locking button and control bar. The blade stops turning after a short time. ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ tery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11.2 Checking the blade ►...
  • Page 14: Testing The Battery

    ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen ► Pull lever (1) out of the recess and allow it to the blade, 20.2. engage in the desired position. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized 12.3 Mowing and mulching dealer. 11.3...
  • Page 15: After Finishing Work

    – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a ► If the lawn mower is being carried with the charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ handlebar unfolded: minated green).
  • Page 16: Cleaning

    ■ Using a high-pressure cleaner or a water jet ► Charge a discharged battery before storing for cleaning can damage the machine. it. STIHL recommends storing the battery at ► Do not clean the machine with a high-pres‐ a charge state between 40% and 60% (2 sure cleaner or a water jet.
  • Page 17: Repairing

    242) to the thread of the new screw (3). ► Attach the blade. ► Screw in the screw (3). ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18 Repairing 18.1 Repairing the Mower and Bat‐...
  • Page 18 Fault LEDs on the Cause Remedy battery ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Remove the battery. nate red.
  • Page 19: Specifications

    This may result in serious injury to – Weight (m) with grass catcher box and 2 people and damage to property. STIHL AK 30 S batteries: 28 kg ► Do not charge or use the battery below – Maximum grass catcher box capacity: 55 l -20 °C or above +50 °C.
  • Page 20: Spare Parts And Accessories

    Improper disposal may be harmful to health and without load, can also be taken into considera‐ pollute the environment. tion. ► Take STIHL products including packaging to a For information on compliance with Employers' suitable collection point for recycling in accord‐ Vibration Directive 2002/44/EC, see ance with local regulations.
  • Page 21: Addresses

    The safety information for avoiding electric shock given under "Electrical Safety" is not applicable 25.4 Personal Safety to STIHL battery products, with the exception of point c). a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn WARNING mower.
  • Page 22 English 25 General and Product-Specific Safety Instructions to power source and/or battery pack, picking tion. If damaged, have the lawn mower up or carrying the lawn mower. Carrying repaired before use. Many accidents are lawn mowers with your finger on the switch caused by poorly maintained lawn mowers.
  • Page 23 français g) Follow all charging instructions and do not or wearing open sandals. This reduces the charge the battery pack or lawn mower out‐ chance of injury to the feet from contact with side the temperature range specified in the the moving blade.
  • Page 24: Préface

    STIHL AL 101, AL 301, AL 501 Chère cliente, cher client, – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ Nous vous remercions d'avoir choisi un produit grée : www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre...
  • Page 25: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 10 Ouverture d'éjection latérale L'ouverture d'éjection latérale dirige l'herbe Tondeuse et batterie tondue sur le côté. 11 Rallonge La rallonge dirige l'herbe tondue sur le sol par le côté. 12 Volet d'éjection latérale Le volet d'éjection latérale obture l'ouverture d'éjection latérale.
  • Page 26: Prescriptions De Sécurité

    1 – Appuyer sur le bouton de ver‐ Utilisation conforme du produit rouillage La tondeuse STIHL RMA 348.0 est destinée à la tonte et au mulching de l'herbe sèche. La tondeuse est alimentée par une batterie 2 – Tirer l'arceau de commande vers STIHL AK.
  • Page 27: Vêtements Et Équipement

    – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tion de la tondeuse, les enfants et les animaux qualifiée les instructions nécessaires à ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐...
  • Page 28: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Veiller à ce que des enfants ne puissent montés sur cette tondeuse.
  • Page 29 ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la endommagés. batterie. ► En cas de doute : demander conseil à un ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire revendeur spécialisé STIHL. sécher la batterie, 20.5. ► N'apporter aucune modification à la batte‐ 4.6.2 Lame rie.
  • Page 30 ► Arrêter le travail, retirer les batteries et con‐ telles. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas d'orage : ne pas tondre. ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer Transport des vibrations.
  • Page 31: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    4 Prescriptions de sécurité français 4.8.2 Batterie Cela peut blesser des personnes et causer des dégâts matériels. AVERTISSEMENT ► Remiser la tondeuse uniquement sur une surface horizontale. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ 4.9.2 Batterie rie est exposée à...
  • Page 32: Préparation De La Tondeuse

    ► Retirer les emballages et les sécurités de ► Charger la batterie comme indiqué dans le transport. manuel d’utilisation du chargeur STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . ► S'assurer que les composants suivants sont dans un état conforme aux règles de sécurité : – Tondeuse, 4.6.1.
  • Page 33: Affichage Du Niveau De Charge

    7 Assemblage de la tondeuse à gazon français Affichage du niveau de charge deux côtés, le tourillon (4) se prenne dans l'orifice (3). ► Insérer les vis (5) des deux côtés et les aligner 80-100% 60-80% de telle sorte que la tête des vis affleure res‐ 40-60% 20-40% pectivement avec la partie inférieure du gui‐...
  • Page 34: Accrochage Et Décrochage De La Rallonge

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir ► Ouvrir le volet d'éjection latérale (1) et le main‐ ouvert. tenir ouvert. ► Saisir l'obturateur mulching (2) par la poi‐ ► Basculer la rallonge (2) vers le haut et l'enle‐ gnée (3) et le mettre en place dans le canal ver.
  • Page 35: Repliage Du Guidon

    9 Introduction et extraction de la batterie français ► Aligner le guidon (4) de telle sorte que les ► Faire tourner les deux poignées tournantes (2) boulons (5) des poignée tournantes coïncident de 90°. avec la position souhaitée. ► Pousser le guidon (1) vers le haut jusqu'à ce ►...
  • Page 36: Retrait De La Batterie

    10 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon ► Si la lame ne s'arrête pas : retirer les batteries ► Si une batterie de rechange doit être transpor‐ et consulter un revendeur spécialisé STIHL. tée : mettre en place la batterie de rechange La tondeuse est défectueuse.
  • Page 37: Contrôle De La Batterie

    ► Si des réparations sont nécessaires : con‐ 12.2 Réglage de la hauteur de sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière coupe anormalement forte : Il est possible de régler 8 hauteurs de coupe dif‐...
  • Page 38: Après Le Travail

    Unies, partie III, sous-section 38.3. Pour porter la tondeuse Les consignes de transport sont disponibles ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries. sous www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Porter des gants de protection. ► Décrocher le bac de ramassage et la rallonge. 15 Rangement 15.1...
  • Page 39: Entreposage De La Batterie

    – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un ► Saisir la tondeuse en plaçant une main sur la niveau de charge situé entre 40 % et 60 % poignée de transport (1) et l'autre main sur...
  • Page 40: Affûtage Et Équilibrage De La Lame

    ► Enlever la lame (1). sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Mettre la vis (3) et la rondelle (4) au rebut. Pour le remontage de la lame, utiliser une vis AVERTISSEMENT et une rondelle neuves.
  • Page 41: Dépannage

    1 voyant Le niveau de charge ► Charger la batterie comme décrit dans le démarre pas à la clignote en de la batterie est manuel d'utilisation du chargeur STIHL. mise en marche. vert. insuffisant. 1 voyant est La batterie est trop ►...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    – Poids avec bac de ramassage, sans batterie : 25 kg – Poids (m) avec bac de ramassage et 2 batte‐ ries STIHL AK 30 S : 28 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : 55 l – Épaisseur a : 2,5 mm –...
  • Page 43: Limites De Température

    : STIHL Tirol GmbH – Tondeuse : Hans Peter Stihl-Straße 5 – Utilisation : 0 °C à + 40 °C 6336 Langkampfen – Remisage : - 20 °C à + 50 °C Autriche –...
  • Page 44: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Organisme notifié concerné : rechange et d'accessoires d'autres fabricants et TÜV Rheinland LGA Products GmbH c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ Tillystraße 2 ponsabilité quant à leur utilisation. 90431 Nürnberg, DE Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Générales Et Spécifiques Au Produit

    Maintenir le câble chocs électriques ne sont pas applicables aux de raccordement à l'écart de la chaleur, de produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). l'huile, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement AVERTISSEMENT endommagés ou emmêlés augmentent le...
  • Page 46: Sécurité Des Personnes

    français 25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit 25.4 Sécurité des personnes 25.5 Utilisation et traitement de la tondeuse à gazon a) Faire preuve de prudence et de bon sens lors de l'utilisation d'une tondeuse à gazon. a) Ne pas surcharger la tondeuse. Pour votre Ne pas utiliser de tondeuse à...
  • Page 47: Utilisation Et Traitement De La Tondeuse À Gazon À Batterie

    25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français 25.6 Utilisation et traitement de la effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé. tondeuse à gazon à batterie a) Ne recharger les batteries qu'avec des char‐ 25.8 Consignes de sécurité...
  • Page 48: Prólogo

    Cela réduit ainsi le risque de blessure par técnico. des pièces en mouvement. STIHL se declara expresamente a favor de tratar o) S'assurer que tous les interrupteurs sont la naturaleza de forma sostenible y responsable. éteints et que la batterie est déconnectée Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 49: Símbolos En El Texto

    – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AK – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, AL 301, AL 501 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con batería incorporada: www.stihl.com/safety-data-sheets Marca de las indicaciones de...
  • Page 50: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 1 LED se enciende en rojo. La batería 10 Abertura de expulsión lateral está demasiado caliente o demasiado La abertura de expulsión lateral conduce la fría. hierba cortada a un lado. 11 Extensión 4 LED parpadean en rojo.
  • Page 51: Uso Previsto

    – El usuario es mayor de edad o está Uso previsto recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi‐ El cortacésped STIHL RMA 348.0 sirve para cor‐ ciones nacionales. tar y realizar el mulching de hierba seca. – El usuario ha sido instruido por un distri‐...
  • Page 52: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El usuario que no lleva calzado apropiado ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ puede resbalar. El usuario puede resultar mable o explosivo. lesionado. 4.5.2 Acumulador ► Llevar calzado resistente y cerrado con ADVERTENCIA suela antideslizante.
  • Page 53 ► Si se desea realizar el mulching: desengan‐ cado. char la extensión y el recogedor de hierba y colocar el accesorio de mulching como se describe en este manual de instrucciones. ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. 0478-131-9977-A...
  • Page 54 ► No unir nunca los contactos eléctricos del ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un acumulador con objetos de metal ni corto‐ distribuidor especializado STIHL. circuitarlos. ■ La cuchilla en rotación puede cortar al opera‐ ► No abrir el acumulador.
  • Page 55 4 Indicaciones relativas a la seguridad español pueden resultar gravemente heridas o morir y está expuesto a determinadas influencias se pueden producir daños materiales. ambientales, puede dañarse y se pueden pro‐ ► No trabajar en un entorno fácilmente infla‐ ducir daños materiales. mable.
  • Page 56: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Guardar la batería fuera del alcance de los ped o el acumulador: acudir a un distribui‐ niños. dor especializado STIHL. ■ La batería no está protegida de todas las ► Realizar el mantenimiento de la cuchilla tal influencias ambientales. Si la batería está...
  • Page 57: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Colocar el cortacésped sobre una superficie tiempo de carga indicado. El tiempo de carga se plana. indica en www.stihl.com/charging-times. ► Cargar la batería como se describe en el manual de instrucciones para el cargador STIHL AL 101, AL 301, AL 501. 0478-131-9977-A...
  • Page 58: Enganchar Y Desenganchar El Colector De Hierba

    español 7 Ensamblar el cortacésped Colocar y sacar el dispositivo ► Alinear la parte superior del manillar (1) y la de mulching parte inferior del manillar (2), de manera que el pivote (4) encaje en el orificio (3) en ambos 7.3.1 Colocar el accesorio de mulching lados.
  • Page 59: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    8 Ajustar el cortacésped para el usuario español ► Colocar la compuerta lateral de expulsión (1) en el prolongador (4). 7.4.2 Desenganchar el prolongador ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie plana.
  • Page 60: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Sujetar el manillar (1) con una mano por el ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla punto más alto, extraer un poco los dos aside‐ abierta. ros giratorios (2) y girarlos 90°. ►...
  • Page 61: Desconectar La Cuchilla

    ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si las cuchillas siguen en rotación: sacar los acumuladores y acudir a un distribuidor espe‐ ► Medir lo siguiente: cializado STIHL. – Grosor a El cortacésped está averiado. – Ancho b 11 Comprobar el cortacésped...
  • Page 62: Vaciar El Recogedor De Hierba

    ► Comprobar el cortacésped. portarlo por superficies que no sean de cés‐ ► Si hay que realizar reparaciones: acudir a ped: un distribuidor especializado STIHL. ► Desconectar el cortacésped. ► Si el cortacésped empieza a vibrar intensa‐ La cuchilla no debe girar.
  • Page 63: Almacenamiento

    Guardar la batería desplegado: ► Agarrar el cortacésped con ambas manos STIHL recomienda guardar la batería con un por el asidero de transporte (1) (persona 1) estado de carga que oscile entre un 40 y un y agarrar el manillar (2) con ambas manos 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 64: Limpiar

    español 16 Limpiar 16 Limpiar 17 Mantenimiento 16.1 Volcar el cortacésped hacia 17.1 Desmontar y montar la cuchilla atrás 17.1.1 Desmontar las cuchillas (Posición de mantenimiento) ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores.
  • Page 65: Afilar Y Equilibrar La Cuchilla

    él mismo. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ ► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir zado STIHL.
  • Page 66 LED en batería Causa Solución ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Sacar la batería. entre el cortacésped y ► Limpiar los contactos eléctricos de la batería está...
  • Page 67: Datos Técnicos

    Pueden – Peso (m) con recogedor de hierba y 2 baterías producirse lesiones graves y daños materia‐ STIHL AK 30 S: 28 kg les. – Capacidad máxima del recogedor de hierba: ► No cargar ni utilizar la batería a una tempe‐...
  • Page 68: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    EN 55014-1 y EN 55014-2. cantes externos no pueden ser evaluados por Organismo participante y denominación: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ TÜV Rheinland LGA Products GmbH dad y aptitud pese a una observación continua Tillystraße 2 del mercado por lo que STIHL tampoco puede 90431 Nürnberg, DE...
  • Page 69: Direcciones

    Esto puede "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ aumentar el riesgo de una descarga eléc‐ ductos de batería STIHL, a excepción del punto trica. d) No utilice el cable de conexión de forma incorrecta. No utilice nunca el cable de cone‐...
  • Page 70: Seguridad De Las Personas

    español 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire y utilizarse correctamente. El uso de un libre, utilice únicamente cables prolongado‐ equipo de aspiración de polvo puede reducir res que también sean adecuados para el uso los riesgos derivados del polvo.
  • Page 71 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español 25.7 Servicio ha de realizar. El uso de cortacéspedes para aplicaciones distintas a las previstas puede a) Encargue la reparación de su cortacésped dar lugar a situaciones peligrosas. únicamente a personal cualificado y solo con piezas de recambio originales.
  • Page 72 Preste especial atención cuando corte el césped caminando hacia atrás o al acercar A STIHL também se destaca pela excelência em el cortacésped hacia su cuerpo. Fíjese siem‐ serviços. Nossas Concessionárias garantem pre en el entorno. Esto reduce el peligro de assistência técnica especializada e amplo...
  • Page 73: Informações Sobre Este Manual De Instruções

    – Instruções de segurança da bateria STIHL AK – Manual de instruções do carregador STIHL AL 101, AL 301, AL 501 – Informações sobre segurança para baterias STIHL e produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação de avisos no texto...
  • Page 74: Indicações De Segurança

    brasileiro 4 Indicações de segurança 9 Lâmina Classificação IP (classe de proteção) A lâmina corta e moi a grama. 10 Abertura de descarga lateral Corrente contínua A abertura de descarga lateral conduz a grama cortada para o lado. 1 LED vermelho aceso. A bateria está muito quente ou muito fria.
  • Page 75: Utilização Prevista

    – O usuário está ciente que ele é respon‐ Utilização prevista sável por acidentes e danos. O cortador de grama STIHL RMA 348.0 serve – O usuário é maior de idade ou ele está para cortar grama e cobrir o solo com a grama sendo treinado conforme as leis traba‐...
  • Page 76: Área De Trabalho E Arredores

    brasileiro 4 Indicações de segurança ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, ■ Componentes elétricos do cortador de grama o usuário pode entrar em contato com a podem gerar faíscas. As faíscas podem cau‐ lâmina. O usuário pode sofrer ferimentos. sar fogo e explosões em ambientes inflamá‐...
  • Page 77 ► Instalar acessórios originais STIHL neste – Quando se estiver cortando a grama e esta cortador de grama. tiver que ser expulsa por trás: O inserto de ►...
  • Page 78 ► Não ligar os contatos elétricos da bateria ► Se o cortador de grama estiver danificado: com objetos metálicos. procurar um Ponto de Vendas STIHL. ► Não abrir a bateria. ■ A lâmina que está em movimento pode cortar ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou o usuário.
  • Page 79 4 Indicações de segurança brasileiro facilmente inflamáveis. Pessoas podem sofrer 4.8.2 Bateria ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer ATENÇÃO danos materiais. ► Não trabalhar em ambiente inflamável. ■ A bateria não está protegida contra todos os ■ Se o cortador de grama for desligado em agentes externos.
  • Page 80: Preparar O Cortador De Grama

    ► Armazenar a bateria recarregável longe do sarem de manutenção ou conserto: procu‐ alcance de crianças. rar um Ponto de Vendas STIHL. ■ A bateria recarregável não está protegida con‐ ► Fazer a manutenção da lâmina conforme tra todas as influências ambientais. Se a bate‐...
  • Page 81: Carregar Bateria E Leds

    20.5. O tempo de carga real pode ser ► Trabalhar com cuidado. diferente do tempo de carga especificado. O ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ tempo de carga consta em www.stihl.com/char‐ rias. ging-times . ► Colocar o cortador de grama sobre uma ►...
  • Page 82: Engatar E Desengatar O Cesto Coletor De Grama

    brasileiro 7 Montar o cortador de grama Inserir e retirar o kit moedor ► Montar a parte superior da barra de direção (1) e a parte inferior da barra de direção (2) de 7.3.1 Inserir o kit moedor modo que em ambos os lados o pino (4) se ►...
  • Page 83: Ajustar O Cortador De Grama Para O Usuário

    8 Ajustar o cortador de grama para o usuário brasileiro 7.4.2 Desengatar a extensão ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ rias. ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Puxar ligeiramente os botões de regulagem (3) e girar 90°.
  • Page 84: Inserir E Tirar A Bateria

    brasileiro 9 Inserir e tirar a bateria ► Segurar a barra de direção (1) no ponto mais A bateria encaixa de forma audível e é tra‐ alto com uma mão, puxar ligeiramente ambos vada. os botões de regulagem (2) e girar em 90°. ►...
  • Page 85: Desligar A Lâmina

    ► Soltar a haste de comando. ► Aguardar até a lâmina parar de girar. ► Se a lâmina continuar girando: retirar as bate‐ rias e consultar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. 11 Verificar o cortador de grama e a bateria ►...
  • Page 86: Cortar E Moer

    13 Após o trabalho – 85 mm = Posição 7 ► Se forem necessários consertos: contatar – 100 mm = Posição 8 um Ponto de Vendas STIHL. As posições são informadas no cortador de Para um desempenho ideal, observar as faixas grama.
  • Page 87: Armazenagem

    1) e segurar na barra de direção (2) com as duas mãos (pessoa 2) e transportar por duas pessoas. A STIHL recomenda armazenar a bateria recar‐ ► Se o cortador de grama for transportado com regável em um estado de carga entre 40% e a barra de direção fechada:...
  • Page 88: Limpeza

    brasileiro 16 Limpeza 16 Limpeza 16.3 Limpar a bateria ► Limpar a bateria com um pano úmido. 16.1 Posicionar o cortador de grama 17 Manutenção (posição de serviço) ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ 17.1 Desmontar e montar a lâmina rias.
  • Page 89: Afiar E Balancear A Lâmina

    O usuário não pode consertar o cortador de grama, a lâmina de corte e a bateria por conta A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e própria. balanceada em um Ponto de Vendas STIHL. ► Se o cortador de grama ou a lâmina de corte Os endereços atuais dos Pontos de Vendas...
  • Page 90 A bateria não está ► Carregue a bateria conforme descrito cionamento do totalmente carregada. nas instruções de operação do carrega‐ cortador de dor STIHL. grama é muito A data de validade da ► Substituir a bateria. curto. bateria está vencida.
  • Page 91: Dados Técnicos

    Pessoas poderão – Peso (m) com cesto coletor de grama e 2 sofrer ferimentos graves e poderá haver baterias STIHL AK 30 S: 28 kg danos materiais. – Capacidade máxima do cesto coletor de ► Não carregar nem usar a bateria abaixo de grama: 55 l –20 °C ou acima de 50 °C.
  • Page 92: Peças De Reposição E Acessórios

    Sempre manter o local de trabalho limpo e ção, apesar da observação constante do mer‐ bem iluminado. Desordem ou área de traba‐ cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. lho mal iluminada podem causar acidentes. As peças de reposição e os acessórios originais b) Não trabalhar com o cortador de grama em...
  • Page 93: Segurança Elétrica

    23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto brasileiro dor perca o controle sobre o cortador de com o tipo e uso do cortador de grama, dimi‐ grama. nui o risco de ferimentos. c) Evitar o acionamento acidental do cortador 23.3 Segurança elétrica de grama.
  • Page 94 brasileiro 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto no equipamento, substituir acessórios ou pregos, parafusos ou outros objetos metáli‐ guardar o cortador de grama. Essa medida cos pequenos que poderiam causar um de segurança evitará o acionamento involun‐ curto-circuito nos contatos.
  • Page 95 데서도 높은 신뢰성을 보여줍니다. e queda, o que poderia causar ferimentos. STIHL은 또한 최고 수준의 서비스를 약속합니다. m) Sempre estar bem atento ao trabalhar para 당사의 전문 매장에서는 전문적인 상담과 교육 및 trás ou quando puxar o cortador de grama 포괄적인...
  • Page 96: Dr. Nikolas Stihl

    ► 본 사용 설명서 외에도 다음 문서를 읽고 이해 한 후 보관하세요: – STIHL 배터리 안전 지침 AK – STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, AL 501 – STIHL 배터리 및 배터리가 내장된 제품에 대 한 안전 정보: www.stihl.com/safety-data- sheets 1 잠금...
  • Page 97: 안전 수칙

    4 안전 수칙 영어 기호 옆의 정보는 셀 제조업체의 사양에 10 측면 배출구 따라 배터리의 에너지 함량을 나타냅니 측면 배출구는 깎은 잔디를 측면으로 보냅니 다. 애플리케이션에서 사용할 수 있는 다. 에너지 함량이 더 낮습니다. 11 연장 장치 잔디깎이 켜기 연장 장치는 깎은 잔디를 옆쪽으로 지면에 보 냅니다.
  • Page 98 ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 리점에 방문하세요. 예정된 사용 의류 및 장비 RMA 348.0 STIHL 잔디 깎는 기계는 마른 잔디를 경고 깎고 멀칭을 하도록 설계되었습니다. ■ 작동 중에는 물건이 빠른 속도로 던져질 수 있 잔디깎이는 AK STIHL 배터리로 에너지를 공급받...
  • Page 99 니다. 다. 이 경우 관련 없는 사람, 어린이 또는 동물 – 칼이 올바르게 장착되었습니다. 이 심각한 부상을 입을 수 있습니다. – 이 잔디깎기용 STIHL 정품 액세서리가 장착되 ► 관련 없는 사람, 어린이 또는 동물이 접근하 어 있습니다. 지 못하도록 하십시오.
  • Page 100 ► 잔디깎이의 구멍에 물건을 넣지 마세요. ► 배터리 전기 접점을 금속 물체로 연결하거나 ► 낡거나 손상된 표지판을 교체하세요. 단락시키지 마십시오. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 ► 배터리를 열지 마십시오. 리점에 방문하세요. ► 마모되었거나 손상된 안내판은 교체하십시 오.
  • Page 101 ■ 수송 중에 잔디깍기가 넘어지거나 이리저리 움 ► 작업을 종료하고, 배터리를 분리한 후 직일 수 있습니다. 이 경우 작업자가 부상을 입 STIHL 전문 딜러를 방문하십시오. 거나 대물 손상이 발생할 수 있습니다. ■ 작업 중에는 잔디깍기로 인해 진동이 발생할 수 ► 배터리를 분리하십시오.
  • Page 102: 잔디깎이 사용 준비

    ► 잔디깍기 및 배터리를 직접 정비하거나 수리 가 부상을 입거나 대물 손상이 발생할 수 있습 하지 마십시오. 니다. ► 잔디깍기 또는 배터리를 정비하거나 수리할 ► 잔디깍기를 바닥이 평평한 장소에 보관해야 경우: STIHL 전문 딜러를 방문하십시오. 합니다. ► 블레이드는 사용 설명서에 기술된 대로 정비 하십시오. 4.9.2 배터리...
  • Page 103: 배터리 충전, Led

    다. 충전 시간은 다음과 같습니다 www.stihl.com/ 들바 하단 부품(2)에 밀착되도록 정렬하십시오. charging-times 지정됨. ► 별모양 그립 너트(6)를 양면에 돌려 넣은 후 조 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 이십시오. AL 501에 설명된 대로 배터리를 충전합니다. ► 케이블(7)을 홀더(8) 안으로 눌러 넣으십시오.
  • Page 104: 사용자용 잔디깎이 설정하기

    영어 8 사용자용 잔디깎이 설정하기 ► 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 손잡이(3)의 풀수거통(2)을 잡고 후크(4)를 축 ► 양쪽 후크(2)를 아래에서부터 축(3)에 거십시 (5)에 거십시오. 오. ► 시동기 플랩(1)을 풀수거통(2)에 놓으십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 연장 부품(4) 위에 놓으 십시오.
  • Page 105: 배터리 분리 및 장착

    9 배터리 분리 및 장착 영어 ► 회전 손잡이(3)를 가볍게 돌려 빼고 90°를 돌리 ► 양쪽 회전 손잡이(2)를 90° 돌리십시오. 십시오. ► 핸들바(1)를 회전 손잡이의 볼트(3)이 맞물릴 ► 핸들바(4)를 완전히 여십시오. 때까지 위로 누르십시오. 핸들바가 고정되었습니다. ► 핸들바(4)를 정렬하여 회전 손잡이의 볼트(5)를 원하는...
  • Page 106: 잔디깎이 켜고 끄기

    ► 벼리는 각도를 준수하지 않을 경우: 블레이드를 10.2 블레이드 끄기 벼리십시오, 20.2. ► 스위칭 브래킷에서 손을 떼십시오. ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 ► 블레이드가 더 이상 회전하지 않을 때까지 기다 게 문의하십시오. 리십시오. 11.3 배터리를 테스트하십시오 ► 블레이드가 계속 회전할 경우: 배터리를 분리하...
  • Page 107: 잔디깎이로 작업하기

    하십시오. 8가지 커팅 높이를 설정할 수 있습니다: ► 잔디깍기를 점검하십시오. – 25 mm = 위치 1 ► 수리가 필요할 경우: STIHL 전문 딜러를 방 – 35 mm = 위치 2 문하십시오. – 45 mm = 위치 3 ► 잔디깍기가 강하게 진동하기 시작할 경우: –...
  • Page 108 – 잔디깍기가 이리저리 움직이면 안 됩니다. ► 풀수거통 및 연장 부품을 분리하십시오. 15.2 배터리 보관하기 STIHL은 배터리를 40~60% 충전 수준(녹색 LED 2개 점등)으로 보관할 것을 권장합니다. ► 배터리는 다음 조건을 충족하는 방식으로 보관 하세요: – 배터리는 어린이의 도달 범위 밖에 보관하세...
  • Page 109: 유지보수

    16 청소 영어 16 청소 ► 잔디깍기를 설치하십시오, 16.1. 16.1 잔디깍기 설치 (서비스 위치) ► 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리하십시오. ► 잔디깍기를 평평한 바닥 위에 놓으십시오. ► 풀수거통을 분리하십시오, 7.2.2. ► 절단 높이를 위치 4로 설정하십시오. ► 핸들바를 접으십시오, 8.2. ► 블레이드(1)를 나무조각(2)을 사용하여 차단하 십시오.
  • Page 110: 문제 해결

    STIHL에서는 블레이드를 벼리고 정렬할 때 안 됩니다. STIHL 전문 딜러를 추천합니다. ► 블레이드를 부착하십시오. 전문 딜러의 현재 주소는 개별 국가 지사의 ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 www.stihl.com에서 확인할 수 있습니다. 게 문의하십시오. 18 수리 경고 ■ 블레이드의 절단 에지는 날카롭습니다. 사용자...
  • Page 111 다. 합니다. 칼의 균형이 맞지 않습 ► 칼을 갈고 균형을 잡습니다. 니다. 잔디깎이의 작동 배터리가 완전히 충전 ► STIHL 충전기 사용 설명서에 설명된 대 시간이 너무 짧습 되지 않았습니다. 로 배터리를 충전하세요. 니다. 배터리 수명이 초과되 ► 배터리를 교체합니다. 었습니다.
  • Page 112: 예비 부품 및 부속품

    잔디깎이 및 배터리 폐기 – EN IEC 62841‑4‑3에 따라 a 진동 값 측정, 핸 들바: 1,6 m/s² 폐기 관련 정보는 해당 지역 당국 또는 STIHL 대 – K 불확실성: 0,8 m/s² 리점에서 얻을 수 있습니다. 지정된 소음 및 진동 값은 표준화된 테스트 절차...
  • Page 113: Ec 적합성 선언서

    23 EC 적합성 선언서 영어 25 일반 및 제품별 안전 지침 ► 현지 규정에 따라 포장재를 포함한 STIHL 제품 을 적절한 재활용 수거 장소로 이동시키세요. 25.1 소개 ► 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 마세요. 23 EC 적합성 선언서 이 장에는 제품 표준에 규정되어 있고 미리 작성...
  • Page 114 영어 25 일반 및 제품별 안전 지침 요. 실외 사용에 적합한 연장선을 사용하면 감 디깎이를 사용하면 지정된 출력 범위 내에서 전 위험을 줄일 수 있습니다. 더 안전하고 효율적으로 작업할 수 있습니다. 습한 환경에서 잔디깎이를 작동할 수밖에 없 b) 스위치에 결함이 있는 잔디깎이는 사용하지 는...
  • Page 115 日本語 d) 잘못 사용하면 배터리에서 액체가 유출될 수 g) 공기 흡입구에 침전물이 없도록 유지하세요. 있습니다. 이 액체와의 접촉을 피하세요. 우연 공기 흡입구가 막히거나 침전물이 쌓이면 과 히 접촉한 경우 물로 헹구세요. 액체가 눈에 열 또는 화재 위험으로 이어질 수 있습니다. 들어간...
  • Page 116: ごあいさつ

    日本語 1 ごあいさつ 作業後............. 129 – 安全に関する注意事項 バッテリー 運搬............129 STIHL AK 保管............130 – 使用説明書 充電器 STIHL AL 101, AL 301, 清掃............130 AL 501 整備............131 – STIHL バッテリーおよびバッテリーが組み 修理............131 込まれた STIHL 製品のための安全情 トラブルシューティング......132 報:www.stihl.com/safety-data-sheets 技術仕様..........133 本文中の警告通知 スペアパーツおよびアクセサリー..134 廃棄............135 危険...
  • Page 117 3 概要 日本語 概要 11 延長ツール 延長ツールは、刈った芝生を脇に運び地面に 芝刈り機とバッテリー 落とします。 12 側面の排出フラップ 側面の排出フラップは、側面の排出開口部を 塞いでいます。 13 レバー レバーは、刈り高さの設定に使います。 14 グラスキャッチャー グラスキャッチャーは、刈られた草を受け止 めて収容します。 15 排出チャンネル 排出チャンネルは刈った草を後方に運ぶか、 またはグラスキャッチャーに入れます。 16 マルチングインサート マルチングインサートは、排出チャンネルを 塞いでいます。 17 バッテリー バッテリーは、芝刈り機にエネルギーを供給 します。 18 押しボタン 押しボタンは、バッテリーの LED をオンにし ます。 19 LED LED は、バッテリーの充填状態や障害を表示...
  • Page 118: 安全に関する重要事項

    リー内に故障があります。 さい。 シンボルマークの隣には、電池メーカ バッテリーは雨や湿気から保護し、液 ーの仕様によるバッテリーのエネルギ 体の中に浸さないでください。 ー容量が記載されています。実際の使 用中に利用可能なエネルギー容量はこ れよりも少なくなります。 規定に沿った使用 芝刈り機のスイッチをオンにする 芝刈り機 STIHL RMA 348.0 は、 乾いた草を刈り、 1 – ロックボタンを押す マルチングするためのものです。 この芝刈り機の給電は、 バッテリー STIHL AK を 使って行います。 警告 2 – ハンドルのギアレバーを引く ■ STIHL が芝刈り機用として許可していないバ ッテリーは、 火災や爆発を引き起こすおそれが あります。人員が重傷を負ったり、 あるいは死 亡に至ったり、 物的損害が生じるおそれがあり...
  • Page 119 を受けている。 生じたりするおそれがあります。 – 芝刈機を初めて使用する前に、STIHL 販 ► 非関係者、子ども、動物は作業領域に近付 売店または有資格者から指導を受けた けないでください。 ことがある。 ► 器物からは常に距離を置いてください。 – アルコール、医薬品、薬物による不調が ► 芝刈り機を誰も監視しない状態で放置して 発生していない。 はいけません。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 ► 子どもが芝刈り機で遊ぶことができないよ 店にお問い合わせください。 うになっていることを確認してください。 服装と装備 ■ 雨天時に作業すると、 ユーザーが滑るおそれが あります。ユーザーが重傷または致命傷を負 警告 うおそれがあります。 ■ 作業中に、 物体が高速で飛散する場合がありま ► 雨天の場合作業しないでください。 す。 けがをしないように注意してください。...
  • Page 120 安全に関する条件 掛けます。 4.6.1 芝刈り機 ► マルチングを使用する場合:取扱説明書の 次の条件が満たされている場合は、 芝刈り機は安 説明に従って延長ツールとグラスキャッチ 全性に適った状態にあります: ャーを取り外し、マルチングインサートを – 芝刈り機が損傷していないこと。 装着します。 – 芝刈り機は清潔かつ乾いていること。 ► この芝刈り機用の STIHL 純正アクセサリー – 操作エレメントが機能し、 改造されていないこ を取り付けます。 と。 ► 取扱説明書の説明通りにブレードを取り付 – 芝を刈り、 刈り取られた草をグラスキャッチャ けます。 ーで受け止める場合:マルチングインサートが ► この取扱説明書、またはアクセサリーの取 取り出されており、 延長ツールが取り外されて 扱説明書の説明通りにアクセサリーを取り おり、 グラスキャッチャーが正しく掛けられて 付けます。...
  • Page 121 ► 損傷のないブレードとアタッチメントを使 ► バッテリーから異臭がする、または煙が出 用してください。 ている場合:バッテリーの使用を中断し、 ► ブレードは正しく取り付けてください。 可燃物から遠ざけてください。 ► ブレードは適切に研磨してください。 ► バッテリーが燃えている場合:消火器また ► ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場 は水を使用して、バッテリーの消火を試み 合、 ブレードを交換してください。 てください。 ► ブレードのバランス調整は STIHL 販売店に 作業 依頼してください。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 警告 店にお問い合わせください。 ■ 特定の状況下では、 使用者が作業に集中できな 4.6.3 バッテリー くなる場合があります。使用者がつまづいて バッテリーは、 以下の条件が満たされている場合 転倒し、重傷を負う可能性があります。...
  • Page 122 日本語 4 安全に関する重要事項 運搬 ■ 作業中は、 芝刈機によって振動が発生する可能 性があります。 4.8.1 芝刈機 ► 保護手袋を着用してください。 ► 休憩をとってください。 警告 ► 血行障害の兆候が現れた場合:医師の診察 ■ 運搬中に、 芝刈機が転倒したり移動したりする を受けてください。 場合があります。怪我や物的損害に至る可能 ■ 作業中にブレードが異物に当たると、 ブレード 性があります。 やその一部が損傷したり、 高速で弾き飛ばされ ► バッテリーを取り外します。 たりする可能性があります。怪我や物的損害 に至る可能性があります。 ► 作業範囲にある異物は取り除いてくださ い。 ► 芝刈機が転倒したり移動したりしないよう ■ コントロールバーから手を放しても、 ブレード に、固定用のロープ、ベルト、ネットなど...
  • Page 123: 芝刈機の運転準備

    ■ 芝刈機、 ブレードまたはバッテリーが正しく清 る可能性があります。 掃、メンテナンスまたは修理されないと、コン ► バッテリーを取り外します。 ポーネントが正しく機能しなくなり、 安全装置 が無効になるおそれがあります。重傷または 致命傷を負う可能性があります。 ► 芝刈機およびバッテリーのメンテナンスや ■ 芝刈機を斜面に置いておくと、 誤って転がって 修理は自分では行わないでください。 いく可能性があります。怪我や物的損害に至 ► 芝刈機やバッテリーの整備または修理が必 る可能性があります。 要になった場合:STIHL サービス店までご ► 芝刈機は平らな面にのみ置いてください。 来店ください。 ► 取扱説明書の説明通りにブレードをメンテ 4.9.2 バッテリー ナンスしてください。 警告 ■ ブレードの清掃、メンテナンスまたは修理を 行っている間、 ユーザーが鋭利な刃先で切創を ■ 子供はバッテリーの危険性を認識または判断 負うおそれがあります。使用者が怪我を負う することができません。 そのため、大けがを...
  • Page 124: バッテリーの充電、Led

    バッテリーの充電、LED バッテリーの充電 充電時間はさまざまな影響に左右されます (バッ テリーの温度や周囲温度など)。最適な性能を得 るには、 推奨される温度範囲に注意してください 20.5)。実際の充電時間は、記載の充電時間と は異なる可能性があります。充電時間は www.stihl.com/charging-times に記載されていま ► ハンドルバー上部 (1) とハンドルバー下部 (2) す。 の位置を合わせて、両側でピン(4)が穴(3) ► AL 101, AL 301, AL 501 STIHL 充電器の取扱 にはまるようにします。 説明書に従ってバッテリーを充電してくださ ► 両側でスクリュー(5)を取り付けて、その位 い。 置を合わせて、 スクリュー頭部がそれぞれハン ドルバー下部(2)と同じ高さになるようにし 充電状態の表示 ます。 ► 両側でスターノブナット(6)をねじ込んで、 80-100% 締め付けます。...
  • Page 125 7 芝刈機の組み立て 日本語 グラスキャッチャーを掛ける/ ► マルチングインサート(2)のハンドル(3)を 取り外す つかみ、排出シュート(4)に取り付けます。 ► 排出フラップ(1)を閉じます。 7.2.1 グラスキャッチャーボックスを掛ける 7.3.2 マルチングインサートの取り外し ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま す。 す。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► エクステンションが掛けられている場合:エク ► 排出フラップを開けて、そのまま保持します。 ステンションを外します、 7.4.2。 ► マルチングインサートを取り外します。 ► マルチングインサートが取り付けられている ► 排出フラップを閉じます。 場合:マルチングインサートを取り出します、 7.3.2。 延長ツールの取り付けと取り外 し 7.4.1 エクステンションを掛ける...
  • Page 126: 芝刈機の調整(使用者向け

    日本語 8 芝刈機の調整(使用者向け) 芝刈機の調整 (使用者向け) ハンドルバーを折り畳む ハンドルバーを起こして調整す 警告 る ■ ハンドルバーを折り畳む際に、 指やその他の身 体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる可 警告 能性があります。 ► 作業は慎重に行ってください。 ■ ハンドルバーを調整する際に、 指やその他の身 体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる可 ハンドルバーを折り畳んで、 省スペースで運搬ま 能性があります。 たは保管することができます。 ► 作業は慎重に行ってください。 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま す。 す。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► 刈込高さを位置 4 にします。 ►...
  • Page 127: バッテリーの取り外しと取り付け

    クされます。 る ► 交換用のバッテリーを携帯する必要がある場 ► コントロールバーを放します。 合:バッテリーコンパートメント 2 (4) にスペ ► ブレードが回転しなくなるまで待ってくださ アバッテリーを装着します。 い。 バッテリーがカチッと音を立ててはまり、 ロッ ► ブレードが回転し続ける場合:バッテリーを取 クされます。 り外して、 STIHL サービス店までご来店くださ ► フラップ (1) を閉じます。 い。 芝刈機が故障しています。 バッテリーを取り出す ► 芝刈り機を平らな面に置きます。 11 芝刈機とバッテリーの点検 11.1 操作エレメントを点検する ロックボタンとギアレバー ► バッテリーを取り出します。 ► ロックボタンを押し、再び手を離します。...
  • Page 128: 芝刈機の使用

    – 研ぎ角 c ► 厚さまたは幅が最小値未満の場合:ブレード交 換します、 20.2。 ► レバー (1) を切り欠きから引き出し、希望のカ ► 研ぎ角が適切になっていない場合:ブレードを チッと嵌めます。 研ぎます、 20.2。 12.3 芝刈りとマルチング ► ご不明な点がございましたら、 STIHL サービス 店にお問い合わせください。 この芝刈機にはマルチブレードが装備されてお 11.3 バッテリーのテスト り、 芝刈りまたはマルチングに使用することがで きます。 ► バッテリーのボタンを押します。 LED が点灯または点滅します。 ► LED が点灯または点滅しない場合: バッテリ ーを使用しないでください。STIHL サービス 店に連絡してください。...
  • Page 129 14.1 芝刈機の運搬 ► 芝刈機をオフにし、 バッテリーを取り出しま す。 ► 芝刈りを行う場所に芝刈機を移動するとき、 ま ► すべての可動部分が完全に停止したことを たはそのような場所から芝刈機を移動する場 確認します。 合: ► 芝刈機を点検します。 ► 芝刈機のスイッチをオフにします。 ► 修理が必要な場合 : STIHL サービス店までご ブレードが回転してはなりません。 来店ください。 ► 運搬する際に芝生以外の場所で芝刈機を傾け ► 芝刈機が激しく振動し始めた場合: る必要がある場合: ► 芝刈機をオフにし、 バッテリーを取り出しま ► 芝刈機のスイッチをオフにします。 す。 ブレードが回転してはなりません。 ► 芝刈機を点検します。 芝刈機の押し方...
  • Page 130 – 子供の手の届かない場所に保管する。 ► 芝刈機のキャリングハンドル(1)を片方の手 – 芝刈機が清潔で濡れていない。 で、コンソール(2)をもう片方の手でつかみ – 転倒しない状態にする。 ます。 – 転がっていかない状態にする。 ► 芝刈機を裏返して、コンソール(2)が地面に 15.2 バッテリーの保管 接触するように立てます。 芝刈機がサービスポジションになります。 STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つ 16.2 芝刈機の清掃 の LED が緑色に点灯した状態)でバッテリーを 保管することを推奨しています。 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま ► 次の条件に従って、 バッテリーを保管してくだ す。 さい。 ► 芝刈機を湿らせた布で清掃します。 – 子供の手の届かない場所に保管する。 ► 排出シュートを柔らかいブラシか湿らせた布...
  • Page 131 ► 芝刈機を立てます、 16.1。 ► 木材(4)を使用して、ブレード(1)が動かな いようにします。 ► スクリュー(3)を 35 Nm で締め付けます。 17.2 ブレードを研ぎ、バランスを調 整する ブレードを正しく研ぎ、バランスを調整するに は、練習を何度も重ねる必要があります。 ► 木材(2)を使用して、ブレード(1)が動かな いようにします。 STIHL では、 STIHL サービス店にブレードの研ぎ ► スクリュー(3)を外してワッシャー(4)と一 作業とバランス調整作業を依頼することをお勧 緒に取り外します。 めしています。 ► ブレード(1)を取り外します。 専門業者の現在の住所は、www.stihl.com の各国 ► スクリュー(3)とワッシャー(4)を廃棄しま の STIHL 代理店のところに記載されています。 す。 ブレードを再度取り付ける際は、 新しいスクリ 警告...
  • Page 132 日本語 19 トラブルシューティング 19 トラブルシューティング 19.1 芝刈り機またはバッテリーの故障を除去する 故障 バッテリーの 原因 修正手段 芝刈り機をオン LED が 1 つ緑 バッテリーの充電レ ► STIHL 充電器の取扱説明書に記載されて にしても起動し に点滅します。 ベルが低すぎます。 いるように、バッテリーを充電します。 ません。 1 つの LED が バッテリーが熱すぎ ► バッテリーを取り出します。 赤く点灯しま るか、または冷たす ► バッテリーを冷ますか、または温めま す。 ぎます。 す。 3 つの LED が...
  • Page 133 – 重量 (グラスキャッチャーを含む、バッテリー は除外):25 kg 20.3 バッテリー STIHL AK – 重量 (m) (グラスキャッチャーおよびバッテリ – バッテリー技術:リチウムイオン ー STIHL AK 30 S 2 個を含む):28 kg – 電圧:36 V – グラスキャッチャーの最大容量:55 l – 容量(Ah) :銘板参照 – 切断幅:46 cm – エネルギー含有量(Wh) :銘板参照 – 回転数 (n): 3000/min –...
  • Page 134 20.7 規格に関する注意事項 ► バッテリーを-20 °C 以下または+50 °C 以上 で充電および使用しないでください。 STIHL Tirol GmbH ► バッテリーは-20 °C 以下、または+70 °C 以 Hans Peter Stihl-Straße 5 上で保管しないでください。 6336 Langkampfen ► 0 °C 以下、または 50 °C 以上で芝刈り機を 使用しないでください。 Austria ► 芝刈り機を-20 °C 以下、または+70 °C 以上...
  • Page 135 ► STIHL 製品は、 包装材も含めて現地の規則に従 い、 適切な収集場に持ち込んで再利用に役立て 25 一般的および製品固有の安 てください。 全情報 ► 家庭ごみとして捨てないでください。 23 EC 適合証明書 25.1 はじめに 23.1 芝刈機 STIHL RMA 348.0 このセクションには、製品規格で規定されてい る、 一般的および製品固有の安全情報を記載しま STIHL Tirol GmbH す。 Hans Peter Stihl-Straße 5 「電気安全性」に記載されている感電を避けるた 6336 Langkampfen めの安全情報は、c)を除き、STIHL のバッテリー Austria(オーストリア) 製品には適用されません。...
  • Page 136 日本語 25 一般的および製品固有の安全情報 ください。 あなたの体が接地されていると、 適切な服装で作業してください。 ゆったり 感電のリスクが高まります。 した服やアクセサリーを身に付けないでくだ さい。 髪や衣服を可動部分に近づけないで c) 雨天や濡れた状態で芝刈り機を操作しないで ください。 ゆったりした服、アクセサリー、 ください。感電の危険性が高まります。 または長い髪が可動部分に巻き込まれるおそ d) 接続ケーブルを他の目的のために使用しない れがあります。 でください。接続ケーブルを、運搬や牽引、 g) 集塵設備を接続するための装置がある場合、 または芝刈り機のプラグを抜く目的で使うこ これらの装置が接続され、適切に使用されて とは絶対にしないでください。接続ケーブル いることを確認してください。 集塵装置を を熱、オイル、鋭い縁や可動部品に近付けな 使用すると、粉塵に関連する危険を減らすこ いでください。接続ケーブルが損傷していた とができます。 り絡まっていたりすると、感電のリスクが高 まります。 h) 芝刈機を頻繁に使用することによって使い方 に慣れてきても、気を緩めて芝刈機の安全原 e) 屋根のない場所で芝刈り機を使って作業する 則を無視しないでください。 ほんの一瞬の 場合は、必ず屋外での使用に適している延長...
  • Page 137 25 一般的および製品固有の安全情報 日本語 25.7 保守 g) 芝刈機、アクセサリー、工具ビットなどは、 作業条件や実施する作業を考慮し、本取扱説 a) 芝刈機の保守は、資格を持つ修理担当者が、 明書の指示に従って使用してください。 意 同一の交換部品のみを使用して行ってくださ 図された作業以外に芝刈機を使用すると、危 い。 これにより、 芝刈機の安全性が維持され 険な状況に陥るおそれがあります。 ます。 h) ハンドルと把握面は乾燥した清潔な状態に保 b) 損傷したバッテリーパックの保守を行わない ち、オイルやグリースが付着しないようにし でください。 バッテリーパックの保守は、 メ てください。 ハンドルや把握面が滑りやす ーカーまたは認定サービスプロバイダーのみ い状態にあると、予期しない状況での芝刈機 が実施する必要があります。 の安全な取り扱いやコントロールができなく なります。 25.8 バッテリー式芝刈機に関する安 全上の注意事項 25.6 バッテリー式芝刈機の使用と手 a) 悪天候時、特に雷が発生しやすい天候のとき 入れ...
  • Page 138 日本語 25 一般的および製品固有の安全情報 芝が湿っている状態で芝刈機を操作しないで ください。 決して走らず、 歩く速さで前進さ せてください。 この点に注意することで、 滑ったり転倒したりして、けがをするリスク が低くなります。 k) 急な斜面で芝刈機を操作しないでください。 この点に注意することで、コントロールを失 ったり、滑ったり、転倒したりして、けがを するリスクが低くなります。 斜面で作業するときは、常に足元に注意し、 傾斜に沿った方向ではなく斜面を横切る方向 に刈り進めてください。向きを変えるときは 細心の注意を払ってください。 この点に注 意することで、コントロールを失ったり、滑 ったり、転倒したりして、けがをするリスク が低くなります。 m) 芝刈機を後退させたり自分の方に引き寄せた りするときは、細心の注意を払ってくださ い。 常に周囲に注意してください。 この点 に注意することで、操作中につまずくリスク が低くなります。 n) ブレードやその他の危険な可動部品がまだ動 いている状態で、これらの部品に触れないで ください。 この点に注意することで、 可動部 品によってけがをするリスクが低くなりま す。 o) 詰まりを取り除いたり、芝刈機を清掃したり...
  • Page 139 25 一般的および製品固有の安全情報 日本語 0478-131-9977-A...
  • Page 140 *04781319977A* 0478-131-9977-A...