Télécharger Imprimer la page
Stihl RMA 443 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RMA 443:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

RMA 443
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
2 - 23
Gebrauchsanleitung
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
23 - 42
Instruction Manual
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
42 - 64
Notice d'emploi
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
64 - 85
Manual de instrucciones
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
85 - 105
Skötselanvisning
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
105 - 124
Käyttöohje
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
124 - 145
Istruzioni d'uso
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
145 - 165
Betjeningsvejledning
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
165 - 185
Bruksanvisning
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
185 - 207
Instruções de serviço
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
207 - 227
Handleiding
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
227 - 251
Инструкция по эксплуатации
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
251 - 274
οδηγίες χρήσης
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 443

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com RMA 443 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23 2 - 23...
  • Page 2 ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 3 3 Übersicht deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht 9 Klappe Die Klappe deckt den Akku und den Siche‐ Rasenmäher und Akku rungsschlüssel ab. 10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Schnellspanner Der Schnellspanner klemmt das Lenkerober‐ teil auf dem Lenkerunterteil fest und dient zum Umklappen des Lenkers.
  • Page 4 Der Rasenmäher wird von einem Akku Messer einschalten und aus‐ STIHL AP mit Energie versorgt. schalten. WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ her freigegeben sind, können Brände und Sicherheitshinweise Explosionen auslösen. Personen können Warnsymbole schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Page 5 Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Fachhändler aufsuchen. Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ halten.
  • Page 6 Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ fernhalten. ten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem mäher anbauen. Akku spielen können. ► Messer so anbauen, wie es in dieser ■...
  • Page 7 ► Messer richtig schärfen. ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ WARNUNG breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen wuchten lassen. nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise All manuals and user guides at all-guides.com Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ 4.8.2 Akku nen schwer verletzt oder getötet werden und WARNUNG Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ arbeiten.
  • Page 9 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ gewartet oder repariert werden müssen: nen schwer verletzt werden. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ ► Messer so warten, wie es in dieser dern aufbewahren.
  • Page 10 ► Lenkeroberteil (5) an die Lenkerunterteile (2) abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ halten. charging-times angegeben. ► Kabelführung (4) am Kabel (6) einhängen. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 11 7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch All manuals and user guides at all-guides.com ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Kabelclip (10) auf das Lenkeroberteil (5) drü‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. cken. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Kabel (6) in den Kabelclip (10) legen. ►...
  • Page 12 deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen All manuals and user guides at all-guides.com Der Akku rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt. ► Klappe (1) schließen. Akku herausnehmen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten.
  • Page 13 Die LEDs leuchten oder blinken. position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ chen. händler aufsuchen. Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 14 deutsch 12 Mit dem Rasenmäher arbeiten All manuals and user guides at all-guides.com 12 Mit dem Rasenmäher arbeiten 12.1 Rasenmäher halten und führen ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► ECO-Schalter (2) in die Position I stellen. ►...
  • Page 15 UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Rasenmäher ausschalten. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Das Messer darf sich nicht drehen. Die Transportvorschriften sind unter ► Sicherungsschlüssel abziehen und Akku www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. herausnehmen. 15 Aufbewahren Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts 15.1 Rasenmäher aufbewahren...
  • Page 16 – Der Rasenmäher kann nicht umkippen. – Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher am Transportgriff (1) festhalten stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ und nach hinten aufstellen.
  • Page 17 Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 17.1.2 Messer anbauen ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL sel abziehen und Akku herausnehmen. Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ ► Rasenmäher aufstellen. sen.
  • Page 18 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
  • Page 19 Rasenmäher STIHL 20.3 Akku STIHL AP RMA 443.2 – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Zulässiger Akku: STIHL AP – Spannung: 36 V – Gewicht ohne Akku: 20,4 kg – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild –...
  • Page 20 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ nie 2000/14/EC, Anhang VIII verfahren. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐...
  • Page 21 35473 Menderes, İzmir 24 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 24.1 STIHL Hauptverwaltung 25 Sicherheitstechnische Hin‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG weise für Rasenmäher Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 25.1 Einleitung 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Page 22 deutsch 25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher All manuals and user guides at all-guides.com das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit Beim Starten oder Anlassen des Motors darf hängenden Schnüren oder Gürteln. der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem b) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Vorgang angehoben werden.
  • Page 23 Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie resources. This user manual is intended to help die Maschine abstellen. you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
  • Page 24 English 3 Overview All manuals and user guides at all-guides.com 6 Discharge flap NOTICE The discharge flap closes off the discharge ■ This notice refers to risks which can result in chute. damage to property. 7 Lever ► Damage to property can be avoided by tak‐ The lever is used to set the cutting height.
  • Page 25 Intended Use The available energy content is lower in practice. The STIHL RMA 443 V lawn mower is used to Do not dispose of the product with domes‐ mow dry grass. tic waste. The lawn mower is supplied with power by a Activating and deactivating the STIHL AP battery.
  • Page 26 – The user is not impaired by alcohol, and animals out of the work area. medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. ► Maintain a safety distance from objects. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Page 27 This may result in serious injury to ► Replace worn or damaged warning signs. people and damage to property. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Protect the battery from heat and fire. cialist dealer.
  • Page 28 English 4 Safety Precautions All manuals and user guides at all-guides.com WARNING ► Do not work on slopes with an inclination greater than 25° (46.6%). ■ The battery cannot function safely if it is not in ■ The turning blade may cut the user. This may safe condition.
  • Page 29 4 Safety Precautions English All manuals and user guides at all-guides.com Transporting nents. This may result in damage to the lawn mower. 4.8.1 Lawn Mower ► Pull out the activation key. WARNING ■ The lawn mower may tip over or move during ►...
  • Page 30 ► If the steps cannot be performed: do not use ► Clean the lawn mower, blade and battery the lawn mower and consult a STIHL special‐ as described in this instruction manual. ist dealer. ■ If the lawn mower, blade or battery are not...
  • Page 31 7 Assembling the Lawn Mower English All manuals and user guides at all-guides.com ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, ► Press cable (6) into the holder on handle (9). 19.1. ► Press cable clip (10) onto upper handlebar (5). There is a malfunction in the mower or battery.
  • Page 32 English 8 Removing and Fitting the Battery All manuals and user guides at all-guides.com ► Place the lawn mower on a level surface. ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4).
  • Page 33 ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Page 34 (4). ► If the sharpening angle is not observed: ► Release lever (2). sharpen the blade, 20.2. The lawn mower engages. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 12.3 Activating ECO Mode 11.3 Testing the Battery...
  • Page 35 13 After Finishing Work English All manuals and user guides at all-guides.com ces such as wet, dense or high grass, low cutting levels, contamination or the like can impair the flow of air and the functionality of the level indica‐ tor.
  • Page 36 – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). ► Check the following points when storing the battery: –...
  • Page 37 Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. WARNING ■ The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves.
  • Page 38 STIHL specialist dealer. ► Attach the blade. ► If warning signs are illegible or damaged: have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the warning signs replaced by a STIHL spe‐ ist dealer. cialist dealer. 19 Troubleshooting 19.1...
  • Page 39 – Cutting width: 41 cm 20.1 Lawn Mower STIHL – Speed: 3,150 rpm RMA 443.2 – Speed in ECO mode: 2,800 rpm – Permissible battery: STIHL AP For information on the battery life see – Weight without battery: 20,4 kg www.stihl.com/battery-life. 0478-131-9960-C...
  • Page 40 EN 60335-2-77, handlebar: 2.20 m/s² ► Take STIHL products including packaging to a The indicated vibration values were measured in suitable collection point for recycling in accord‐ accordance with a standardised test method and ance with local regulations.
  • Page 41 The technical documents are stored in the Prod‐ uct Approval department at STIHL Tirol GmbH. 24.3 Preparatory Measures The year of manufacture and machine number a) Always wear sturdy shoes and long trousers are indicated on the lawn mower.
  • Page 42 français All manuals and user guides at all-guides.com 24.5 Maintenance and Storage g) Do not mow on excessively steep slopes. a) Ensure that all nuts, pins and bolts are tightly h) Be particularly careful when turning the lawn fastened and that the machine is in a safe mower around or pulling it towards you.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Adresses........... 62 – Informations de sécurité pour les batte‐ Prescriptions de sécurité pour les tondeu‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ ses............63 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements dans le texte Chère cliente, cher client,...
  • Page 44 français 3 Vue d'ensemble All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble 9 Volet Le volet couvre la batterie et la clé de sécu‐ Tondeuse et batterie rité. 10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse.
  • Page 45 Utilisation conforme du produit mément à la spécification du fabricant des cellules. La teneur énergétique disponible La tondeuse STIHL RMA 443 est destinée à ton‐ lors de l'utilisation est plus faible. dre de l'herbe sèche. Ne pas jeter le produit avec les ordures La tondeuse est alimentée en énergie par une...
  • Page 46 Tondeuse nationales en vigueur. AVERTISSEMENT – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ qualifiée les instructions nécessaires à tion de la tondeuse, les enfants et les animaux la première utilisation de la tondeuse.
  • Page 47 état. – La lame est montée correctement. ► Monter la lame correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Affûter la lame correctement. montés sur cette tondeuse. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont –...
  • Page 48 ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la spécialisé STIHL. batterie en feu à l’aide d’un extincteur ou ► En cas de doute : demander conseil à un avec de l’eau. revendeur spécialisé STIHL. Utilisation 4.6.3 Batterie AVERTISSEMENT La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité...
  • Page 49 4 Prescriptions de sécurité français All manuals and user guides at all-guides.com étincelles risquent de déclencher des incen‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ dies. Les personnes risquent des blessures vironnement, elle risque d'être endommagée graves, voire la mort et des dommages maté‐ et cela peut causer des dégâts matériels.
  • Page 50 : demander Les enfants risquent des blessures graves. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver la batterie hors de portée des ► Entretenir la lame comme indiqué dans le enfants.
  • Page 51 ► Faire passer la vis (3) par l'alésage du guide- ► Recharger la batterie comme décrit dans la câble (4). Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, ► Maintenir la partie supérieure du guidon (5) 300, 500. sur les parties inférieures du guidon (2).
  • Page 52 français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon All manuals and user guides at all-guides.com Dépliage et pliage du guidon 7.2.1 Dépliage du guidon ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ►...
  • Page 53 8 Introduction et extraction de la batterie français All manuals and user guides at all-guides.com ► Si une deuxième batterie doit être transpor‐ tée : mettre en place la batterie dans le com‐ partiment de transport (4). La batterie s'enclenche en produisant un clic et est verrouillée.
  • Page 54 La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
  • Page 55 STIHL. adaptée de la lame. Il y a un dérangement dans la batterie. La durée de fonctionnement de la batterie peut 12 Utilisation de la tondeuse ainsi être prolongée.
  • Page 56 français 13 Après le travail All manuals and user guides at all-guides.com 12.5 Vidage du bac de ramassage ► Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la tondeuse. ► Si la batterie est mouillée : la laisser sécher. ► Nettoyer la tondeuse. ►...
  • Page 57 – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 15.2 Conservation de la batterie STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Conserver la batterie en respectant les condi‐...
  • Page 58 L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de STIHL recommande de faire affûter et équilibrer bois (2). la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et AVERTISSEMENT la déposer avec la rondelle (4).
  • Page 59 ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Page 60 – Régime en mode ECO : 2800 tr/min 20.1 Tondeuse STIHL RMA 443.2 L'autonomie est indiquée à la page – Batterie autorisée : STIHL AP www.stihl.com/battery-life . – Poids sans batterie : 20,4 kg – Capacité maximale du bac de ramassage :...
  • Page 61 La valeur K pour le niveau de pression sonore rechange et d'accessoires d'autres fabricants et est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ puissance acoustique est de 1,2 dB(A). La ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 62 23 Déclaration de conformité UE All manuals and user guides at all-guides.com ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à un point de collecte approprié pour le recyclage, conformément à la réglementa‐ tion locale. par délégation ► Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
  • Page 63 25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses français All manuals and user guides at all-guides.com des vêtements amples ou avec des lacets ou Téléphone : +385 1 6370010 des ceintures. Fax : +385 1 6221569 b) Contrôler la totalité du terrain sur lequel la TURQUIE machine va être utilisée et enlever tous les objets qui pourraient être happés et projetés...
  • Page 64 Lors de l'entretien de la lame, prendre garde técnico. au fait qu'elle peut entrer en mouvement STIHL se declara expresamente a favor de tratar même si la source de tension est débran‐ la naturaleza de forma sostenible y responsable.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos en el texto Le agradecemos su confianza y le deseamos Este símbolo remite a un capítulo de este que disfrute de su producto STIHL. manual de instrucciones. Sinopsis Cortacésped y batería Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
  • Page 66 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad All manuals and user guides at all-guides.com Este símbolo indica el peso del corta‐ 8 Empuñadura césped sin la batería. La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ césped a la hora de ajustar la altura de corte y al transportarlo.
  • Page 67 – El usuario es mayor de edad o está Uso de acuerdo a lo previsto recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi‐ El cortacésped STIHL RMA 443 sirve para cortar ciones nacionales. hierba seca. – El usuario ha sido instruido por un distri‐...
  • Page 68 – La cuchilla está montada correctamente. pueden provocar incendios y explosiones. – En este cortacésped se han montado acceso‐ Pueden producirse lesiones graves o mortales rios originales STIHL. y también daños materiales. 0478-131-9960-C...
  • Page 69 – La batería funciona y no está modificada. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar ADVERTENCIA con el cortacésped. ► Montar accesorios originales STIHL para ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya este cortacésped. no podrá funcionar con seguridad. Personas ►...
  • Page 70 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad All manuals and user guides at all-guides.com Trabajo ■ Si el cortacésped se estaciona en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria‐ ADVERTENCIA mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ►...
  • Page 71 4 Indicaciones relativas a la seguridad español All manuals and user guides at all-guides.com ■ Durante el transporte, el acumulador puede 4.9.2 Acumulador volcar o moverse. Las personas pueden sufrir ADVERTENCIA lesiones y se pueden producir daños materia‐ les. ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los ►...
  • Page 72 ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o la efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de reparación de la cuchilla, el usuario podría carga se especifica en www.stihl.com/charging- cortarse con los filos. El usuario puede resul‐ times . tar lesionado.
  • Page 73 7 Ensamblar el cortacésped español All manuals and user guides at all-guides.com Desplegar y plegar el manillar 7.2.1 Desplegar el manillar ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana.
  • Page 74 español 8 Colocar y sacar el acumulador All manuals and user guides at all-guides.com ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ►...
  • Page 75 ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. 11 Comprobar el cortacésped y el acumulador ►...
  • Page 76 La cuchilla gira. ► Si 3 LED parpadean en rojo: retirar la llave de seguridad, sacar la batería y consultar a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped presenta una anomalía. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de mando.
  • Page 77 13 Después del trabajo español All manuals and user guides at all-guides.com 12.5 Vaciar el recogedor de hierba ► Colocar el cortacésped en la posición deseada subiéndolo o bajándolo. La altura de corte actual se puede ver en el indicador de la altura de corte (3) con ayuda de la marca (4).
  • Page 78 15.2 Guardar el acumulador ► Si el cortacésped se transporta entre dos per‐ STIHL recomienda guardar el acumulador en un sonas: estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Una persona debe sujetar el cortacésped (2 LEDs luciendo en verde).
  • Page 79 17 Mantenimiento español All manuals and user guides at all-guides.com 17 Mantenimiento 17.1 Desmontar y montar la cuchilla 17.1.1 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar la batería. ► Volcar el cortacésped hacia atrás. ►...
  • Page 80 STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ STIHL. brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar‐...
  • Page 81 LED en batería Causa Solución ► Si 4 LED siguen parpadeando en rojo: no utilizar la batería y consultar a un dis‐ tribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica ► Extraer la llave de seguridad. entre el cortacésped y ► Sacar la batería.
  • Page 82 En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor‐ – Grosor mínimo a: 2 mm mación sobre el cumplimiento de la directiva –...
  • Page 83 TÜV Rheinland LGA Products GmbH cantes externos no pueden ser evaluados por Tillystraße 2 STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ D-90431 Nürnberg dad y aptitud pese a una observación continua Para la determinación de la potencia sonora del mercado por lo que STIHL tampoco puede medida y garantizada se procedió...
  • Page 84 español 24 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes All manuals and user guides at all-guides.com c) Asegúrese siempre de mantener una posi‐ ADVERTENCIA ción estable en pendientes. d) Conduzca la máquina solo a la velocidad del ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ trucciones, ilustraciones y datos técnicos con paso de una persona.
  • Page 85 Verifique con regularidad si el recogedor de Hej! hierba está desgastado o si ha perdido su Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi funcionalidad. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög c) Por motivos de seguridad, sustituya las pie‐...
  • Page 86 EG-riktlinjen 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. ► Läs, förstå och förvara följande dokument, för‐ utom bruksanvisningen: – Säkerhetsanvisningar batteri STIHL AP – Bruksanvisning batteriladdare STIHL AL 101, 300, 500 – Säkerhetsinformation för STIHL batterier och produkter med inbyggda batterier: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 87 4 Säkerhetsanvisningar svenska All manuals and user guides at all-guides.com 4 LED blinkar rött. Batteriet har en stör‐ 10 Transportgrepp ning. Transportgreppet används för att transportera gräsklipparen. Garanterad ljudnivå enligt riktlinjen 11 Snabblåsspakar 2000/14/EC i dB(A) för att kunna jäm‐ Snabblåsspaken klämmer fast styrhandtagets föra produkternas buller.
  • Page 88 Användning enligt föreskrif‐ sakkunnig person innan vederbörande terna använder gräsklipparen för första gången. Gräsklipparen STIHL RMA 443 är avsedd för att – Användaren är inte påverkad av alko‐ klippa torrt gräs. hol, medicin eller droger. Batteriet STIHL AP försörjer gräsklipparen med ►...
  • Page 89 Detta kan orsaka allvarliga personskador ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ och sakskador. skyltar. ► Skydda batteriet mot värme och eld. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Kasta inte batteriet i öppen eld. vande fackhandel. 4.6.2 Kniv Kniven är i säkert bruksskick när följande villkor...
  • Page 90 ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ ► Om ljuset och synförhållandena är dåliga: sera kniven. använd inte gräsklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Bara en person får använda gräsklipparen. vande fackhandel. ► Se upp för hinder.
  • Page 91 4 Säkerhetsanvisningar svenska All manuals and user guides at all-guides.com ■ Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta ► Se till att batteriet inte kan röra sig i för‐ kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka packningen. personskador och sakskador. ►...
  • Page 92 . gräsklipparen och batteriet. ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksan‐ ► Om underhåll eller reparation måste utföras visningen till laddaren STIHL AL 101, 300, på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en 500. STIHL servande fackhandel. ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐...
  • Page 93 7 Sätta ihop gräsklippare svenska All manuals and user guides at all-guides.com Visa laddningstillstånd 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Sätt in skruvarna (3) inifrån och ut genom de båda hålen (7). ► Tryck på tryckknappen (1). ► Fäst snabblåsspakarna (8) på skruvarna (3) LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och och skruva fast.
  • Page 94 svenska 7 Sätta ihop gräsklippare All manuals and user guides at all-guides.com ► Fäll upp styrhandtaget (1) och se till att ► Håll fast styrhandtaget (1) och öppna snabb‐ kabeln (2) inte kläms fast. låsspakarna (2). ► Fäll ned styrhandtaget (1) framåt. Sätta ihop, fästa och lossa grä‐...
  • Page 95 8 Sätt in och ta ut batteriet svenska All manuals and user guides at all-guides.com ► Öppna utkastluckan (1) och håll den så. ► Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och fäst den med krokarna (4) i fästena (5). ►...
  • Page 96 20.2. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 20.2. Spärrknapp och inkopplingsbygel ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. vande fackhandel. ► Ta bort batteriet. ► Tryck på spärrknappen och släpp den igen.
  • Page 97 12 Arbeta med gräsklipparen svenska All manuals and user guides at all-guides.com 12 Arbeta med gräsklipparen 12.1 Hålla fast och styra gräsklip‐ pare ► Öppna luckan (1) till anslag och håll den så. ► Ställ ECO-strömbrytaren (2) i position I. ►...
  • Page 98 ► Stäng av gräsklipparen. manualen för test och kriterier del III, avsnitt Kniven får inte rotera. 38.3. ► Dra ut säkerhetsnyckeln och ta bort batteriet. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ safety-data-sheets. Skjuta gräsklipparen ► Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat 15 Förvaring framåt.
  • Page 99 Förvara batteri 16.2 Rengöra gräsklippare ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med eln och ta bort batteriet. ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % ► Rengör gräsklipparen med en fuktig trasa. (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Page 100 ► Placera kniven (3) så att upphöjningarna på Kniven får inte bli blå under slipningen. anliggningsytan (4) greppar i urtagen (5). ► Montera kniven. ► Skruva fast skruven (2) tillsammans med ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ brickan (1). vande fackhandel. 18 Reparera 18.1 Reparera gräsklippare...
  • Page 101 Störning LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Om 3 LED-lampor fortfarande blinkar rött: använd inte gräsklipparen och kon‐ takta en STIHL servande fackhandel. 3 LED lyser Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln. rött. varm. ► Ta bort batteriet. ► Låt gräsklipparen svalna.
  • Page 102 20.1 Gräsklippare STIHL för ljudnivån är 1,2 dB(A). K-värdet för vibrations‐ RMA 443.2 värdena är 1,10 m/s². – Tillåtet batteri: STIHL AP – Uppmätt ljudtrycksnivå L enligt EN – Vikt utan batteri: 20,4 kg 60335-2-77: 75 dB(A) – Gräsuppsamlarens maximala volym: 55 l –...
  • Page 103 STIHL. ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare bilaga VIII. kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Uppmätt ljudnivå: 89,2 dB(A) lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Garanterad ljudnivå: 90 dB(A) marknadsobservation och STIHL kan inte Tekniska underlag förvaras av produktgodkän‐...
  • Page 104 svenska 24 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare All manuals and user guides at all-guides.com b) Låt aldrig barn eller andra personer som inte ningar. Se till att hålla fötterna på säkert känner till bruksanvisningen använda grä‐ avstånd från kniven/knivarna. sklipparen. Det kan finnas lokala bestämmel‐ Vid start eller runddragning av motorn får ser som bestämmer användarens lägsta gräsklipparen inte tippas, utom om gräsklip‐...
  • Page 105 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen.. 115 – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet Ruohonleikkurilla työskenteleminen..116 – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300 ja 500 Työskentelyn jälkeen......117 käyttöohjeet Kuljettaminen.......... 117 – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐...
  • Page 106 suomi 3 Yleiskuva All manuals and user guides at all-guides.com 6 Poistoluukku HUOMAUTUS Poistoluukku sulkee poistokanavan. ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat 7 Vipu johtaa esinevahinkoihin. Vivulla säädetään leikkuukorkeus. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla 8 Kahva on mahdollista välttää esinevahingot. Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä...
  • Page 107 Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden Määräystenmukainen käyttö melupäästöjen vertailemiseksi. Ruohonleikkuri STIHL RMA 443 on tarkoitettu Tämä symboli viittaa kennovalmistajan määritysten mukaisiin tietoihin energiasi‐ kuivan ruohon leikkaamiseen. sällöstä. Käytön aikana käytettävissä oleva Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla.
  • Page 108 suomi 4 Turvallisuusohjeet All manuals and user guides at all-guides.com nevä, hän saa työskennellä pystyleikku‐ ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai työkäsineitä. tämän antamien ohjeiden mukaan. Työskentelyalue ja ympäristö – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐ honleikkurin ja akun turvallisuusriskit.
  • Page 109 4 Turvallisuusohjeet suomi All manuals and user guides at all-guides.com ristön vaikutuksille, se saattaa syttyä pala‐ ► Vaihda kuluneet tai vialliset ohjetarrat. maan tai räjähtää. Silloin voi syntyä vakavia ► Jos jokin on epäselvää: ota yhteyttä STIH‐ vammoja tai esinevahinkoja. Lin ammattiliikkeeseen.
  • Page 110 suomi 4 Turvallisuusohjeet All manuals and user guides at all-guides.com ■ Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä. Jos ympäriinsä korkealla nopeudella. Silloin saat‐ nestettä pääsee iholle tai silmiin, ne voivat taa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. ärsyyntyä. ► Poista työskentelyalueelta vierasesineet. ► Vältä altistumista nesteelle. ■...
  • Page 111 4 Turvallisuusohjeet suomi All manuals and user guides at all-guides.com 4.8.2 Akku ► Irrota akku. VAROITUS ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ jöiltä. Eräille ympäristötekijöille altistunut akku 4.9.2 Akku saattaa vahingoittua. Tästä voi olla seurauk‐ VAROITUS sena esinevahinkoja. ► Älä kuljeta vaurioitunutta akkua. ■...
  • Page 112 Latausaika on ilmoitettu tai korjausta, ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ osoitteessa www.stihl.com/charging-times . liikkeeseen. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL ► Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. ■ Terien puhdistamisen, huollon ja korjauksen Varaustilan katsominen aikana terävät terät voivat aiheuttaa viiltovam‐...
  • Page 113 7 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi All manuals and user guides at all-guides.com ► Työnnä ruuvit (3) molemmilla puolilla sisältä ulos reikien (7) läpi. ► Asenna pikakiristimet (8) ruuveille (3) ja kiristä. ► Sulje pikakiristimet (8) työntöaisan (5) suun‐ taan. Työntöaisan yläosa (5) on lukittu alaosaan (2) ja pikakiristimet (8) ovat tiiviisti työntöaisan yläosaa (5) vasten.
  • Page 114 suomi 8 Akun asentaminen ja irrottaminen All manuals and user guides at all-guides.com ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja kiinnitä koukuilla (4) syvennyksiin (5). ► Aseta poistoluukku (1) ruohonkeruusäiliön (2) päälle. 7.3.3 Ruohonkeruusäiliön irrotus ►...
  • Page 115 9 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen suomi All manuals and user guides at all-guides.com Akun irrottaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Paina salpanuppi (1) oikealla kädellä alas ja pidä siinä. ►...
  • Page 116 LED-valot palavat tai vilkkuvat. malla ja laskemalla. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä Käytössä olevan leikkuukorkeuden voi tarkis‐ akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. taa leikkuukorkeuden osoittimesta (3) merkin Akussa on häiriö. (4) avulla. ► Vapauta vipu (2).
  • Page 117 13 Työskentelyn jälkeen suomi All manuals and user guides at all-guides.com Täyttömäärän osoitin toimii rajoittamattomasti ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen. Ulkoiset tekijät, kuten märkä, tiheä tai korkea ruoho, matala leikkuukorkeus, likaantuminen tai vastaavat, voivat rajoittaa ilmavirtaa ja täyttö‐ määrän osoittimen toimintaa. ►...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 15.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa.
  • Page 119 17.2 Terän teroittaminen ja tasapai‐ nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ minen vaatii harjaantumista. STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen.
  • Page 120 suomi 18 Korjaaminen All manuals and user guides at all-guides.com ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn. ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, ► Irrota terä. älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti‐ ► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan liikkeeseen. ► Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai ja jäähdytä...
  • Page 121 20 Tekniset tiedot 20.2 Terä 20.1 Ruohonleikkuri STIHL RMA 443.2 – Sallittu akku: STIHL AP – Paino ilman akkua: 20,4 kg – Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 55 l – Leikkuuleveys: 41 cm – Kierrosluku: 3 150 min – Kierrosluku ECO-moodissa: 2800 min Käyntiaika on ilmoitettu osoitteessa...
  • Page 122 21 Varaosat ja varusteet All manuals and user guides at all-guides.com – Vähimmäispaksuus a: 2 mm STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ – Vähimmäisleveys b: 55 mm sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ – Teroituskulma C: 30° den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 123 – Mitattu äänentehotaso: 89,2 dB(A) tuista vahingoista. – Taattu äänentehotaso: 90 dB(A) 24.3 Valmistelut Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol a) Konetta käytettäessä on aina käytettävä GmbH:n tuotehyväksynnän kanssa. tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐...
  • Page 124 Varo konetta säätäessäsi, etteivät sormet jää confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La koneen liikkuvien leikkuuterien ja kiinteiden aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in osien väliin. modo sicuro ed ecologico a lungo. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin jätät La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo koneen säilytykseen.
  • Page 125 – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, 500 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 126 italiano 4 Avvertenze di sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com 1 LED rosso acceso. La batteria è 9 Sportello troppo calda o troppo fredda. Lo sportello copre la batteria e la chiave di sicurezza. 4 LED lampeggiano in rosso. Nella bat‐ 10 Impugnatura per il trasporto teria è...
  • Page 127 Utilizzo appropriato nali. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un Il tosaerba STIHL RMA 443 V serve per tagliare rivenditore STIHL o da una persona l'erba asciutta. esperta prima di iniziare a lavorare con La batteria STIHL AP fornisce energia al il tosaerba.
  • Page 128 ► Non effettuare tagliare l'erba bagnata. – La lama è montata correttamente. ■ I componenti elettrici del tosaerba possono – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL produrre scintille. Le scintille possono provo‐ originali. care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐...
  • Page 129 ► Se gli elementi di comando non funzionano: – La batteria è pulita e asciutta. non lavorare con il tosaerba. – La batteria funziona e non è modificata. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ AVVERTENZA ginali. ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
  • Page 130 italiano 4 Avvertenze di sicurezza All manuals and user guides at all-guides.com ► Prestare attenzione agli ostacoli. ► Non appendere oggetti al manubrio. ► Non ribaltare il tosaerba. PERICOLO ► Lavorare stando in piedi sul terreno e man‐ tenere l'equilibrio. ■...
  • Page 131 STIHL. ► Custodire la batteria fuori dalla portata dei ► Effettuare la manutenzione della lama bambini. come descritto nelle presenti istruzioni per ■...
  • Page 132 ► Inserire la vite (3) attraverso l'alesaggio della effettivo può differire dal tempo di carica indicato. guida cavo (4). Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ ► Mantenere ferma la parte superiore manu‐ charging-times. brio (5) sulle parti inferiori manubrio (2).
  • Page 133 7 Assemblaggio del tosaerba italiano All manuals and user guides at all-guides.com ► Inserire le viti (3) dall'interno verso l'esterno attraverso gli alesaggi (7). ► Inserire la leva di fissaggio rapido (8) sulle viti (3) e avvitare. ► Chiudere la leva di fissaggio rapido (8) in dire‐ zione della parte superiore manubrio (5).
  • Page 134 italiano 8 Inserire e togliere la batteria All manuals and user guides at all-guides.com ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ►...
  • Page 135 ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 11 Controllo di tosaerba e bat‐ ► Aprire lo sportello (1) fino alla battuta e tratte‐...
  • Page 136 La lama gira. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Nel tosaerba è presente un guasto. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
  • Page 137 12 Lavoro con il tosaerba italiano All manuals and user guides at all-guides.com 12.5 Svuotamento del cesto raccolta ► Portare il tosaerba nella posizione desiderata erba sollevandolo e abbassandolo. L'altezza di taglio selezionata può essere rile‐ vata sull'indicatore altezza di taglio (3) con l'ausilio del contrassegno (4).
  • Page 138 15.2 Conservazione della batteria ► Se il tosaerba viene trasportato con l'aiuto di STIHL consiglia di conservare la batteria in uno una seconda persona: stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ► una persona deve afferrare il tosaerba con verdi accesi).
  • Page 139 17 Manutenzione italiano All manuals and user guides at all-guides.com 16.3 Pulizia della batteria ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Pulire la batteria con un panno umido. ► Sganciare il cesto raccolta erba. 17 Manutenzione ► Portare l'altezza di taglio nella posizione più bassa, 12.2.
  • Page 140 ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non richiede molta pratica. utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la rivenditore specializzato STIHL. lama da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 141 Rimedio teria ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare la batteria e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il collegamento elett‐ ► Rimuovere la chiave di sicurezza. rico tra il tosaerba e la ► Estrarre la batteria.
  • Page 142 Valori acustici e vibratori Il valore K per il livello di pressione acustica è 20.1 Tosaerba STIHL RMA 443.2 pari a 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza – Batteria consentita: STIHL AP sonora è pari a 1,2 dB(A). Il valore K per i valori –...
  • Page 143 90431 Norimberga, Germania I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non La determinazione del livello di potenza sonora possono essere controllati da STIHL in merito ad misurato e garantito è stata eseguita ai sensi affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII.
  • Page 144 REPUBBLICA CECA lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicu‐ Andreas STIHL, spol. s r.o. rezza e le istruzioni per la successiva consul‐ Chrlická 753 tazione. 664 42 Modřice 25.2...
  • Page 145 dansk All manuals and user guides at all-guides.com c) Accertarsi che vi sia sempre una buona sarie prima di riavviare il tosaerba e di tenuta sui terreni in pendenza. lavorarci. Se il tosaerba inizia a produrre eccessive d) Spostare la macchina solo a passo d'uomo. vibrazioni, è...
  • Page 146 Forord ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Kære kunde alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler ADVARSEL og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐...
  • Page 147 3 Oversigt dansk All manuals and user guides at all-guides.com Oversigt 10 Transporthåndtag Transporthåndtaget bruges til at transportere Plæneklipper og batteri plæneklipperen med. 11 Hurtigstrammere Hurtigstrammeren klemmer styrehåndtagets øverste del fast til styrehåndtagets nederste del og bruges til at klappe styrehåndtaget om. 12 Batteri Batteriet forsyner plæneklipperen med energi.
  • Page 148 Til- og frakobling af kniven. Batteriet STIHL AP forsyner plæneklipperen med energi. ADVARSEL Sikkerhedshenvisninger ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ Advarselssymboler plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader.
  • Page 149 – Brugeren er blevet instrueret af en skader. STIHL forhandler eller en fagmand, før ► Der må ikke være uvedkommende, han eller hun tager plæneklipperen i børn og dyr i arbejdsområdet.
  • Page 150 ► Slib kniven korrekt. – Kniven er monteret korrekt. ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på underskredet: Udskift kniven. denne plæneklipper. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Page 151 4 Sikkerhedshenvisninger dansk All manuals and user guides at all-guides.com ■ Der kan sive væske ud af et beskadiget bat‐ ■ Hvis kniven rammer en fremmed genstand teri. Hvis væsken kommer i kontakt med under arbejdet, kan denne eller dele af den huden eller øjnene, kan der forekomme hud- blive beskadiget eller slynget op i luften med og øjenirritation.
  • Page 152 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger All manuals and user guides at all-guides.com ■ Hvis sikringsnøglen og batteriet er sat i under ► Tag batteriet ud. opbevaring, kan kniven startes utilsigtet. Der er risiko for alvorlig personskade og materielle skader. ► Sørg for at sikre plæneklipperen med ►...
  • Page 153 ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ times . ligeholdes eller repareres: Kontakt en ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugs‐ STIHL-forhandler. anvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne 500. betjeningsvejledning. Visning af ladetilstand ■...
  • Page 154 dansk 7 Samling af plæneklipperen All manuals and user guides at all-guides.com Styrehåndtaget klappes os og slås sammen 7.2.1 Klap styrehåndtaget op ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, og tag batteriet ud. ► Stil plæneklipperen på en plan flade. ► Sæt mufferne (1) på styrehåndtagets nederste dele (2).
  • Page 155 8 Isætning og udtagning af batteriet dansk All manuals and user guides at all-guides.com ► Åbn og hold udkastningsklappen (1). ► Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta‐ get (3), og hægt den i holderne (5) med kro‐ gene (4). ►...
  • Page 156 ► Åbn klappen helt, og hold den åben. nen: Undlad at bruge plæneklipperen, og kon‐ ► Træk sikringsnøglen ud. takt en STIHL-forhandler. ► Luk klappen. Spærreknappen eller kontaktbøjlen er defekt. ► Opbevar sikringsnøglen utilgængeligt for børn.
  • Page 157 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 20.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 20.2. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler. ► Hold plæneklipperen i håndtaget (1). ► Tryk armen (2) ned, og hold den. 11.3 Kontrollér batteriet...
  • Page 158 dansk 13 Efter arbejdet All manuals and user guides at all-guides.com eller højt græs, lave klippeniveauer, tilsmudsning og lignende kan påvirke luftstrømmen og niveau‐ målerens funktion. ► Hvis niveaumåleren falder tilbage til hviletil‐ stand: Tøm græsopsamlingskurven. ► Sluk plæneklipperen. ► Hægt græsopsamlingskurven af. ►...
  • Page 159 – Plæneklipperen kan ikke vælte. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 15.2 Opbevaring af batteri STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (to grøntly‐ sende LED-lamper). ► Opbevar batteriet på en måde, hvor følgende betingelser er opfyldt: ►...
  • Page 160 Slibning og afbalancering af kniven Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ res af en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan ► Bloker kniven (1) med et stykke træ (2).
  • Page 161 STIHL forhandler. ► Afmonter kniven. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller ► Slib kniven. Overhold slibevinklen, og lad kni‐ beskadiget: Få en STIHL forhandler til at ven køle af, 20.2. udskifte henvisningsskiltene. Kniven må ikke blive blå under slibningen.
  • Page 162 – Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven: 55 l 20.1 Plæneklipper STIHL – Klippebredde: 41 cm RMA 443.2 – Omdrejningstal: 3150 min – Omdrejningstal i ECO-tilstand: 2800 min – Godkendt batteri: STIHL AP – Vægt uden batteri: 20,4 kg Kørselstiden er angivet på www.stihl.com/ battery-life. 0478-131-9960-C...
  • Page 163 – Slibevinkel c: 30° Reservedele og tilbehør fra andre producenter 20.3 Batteri STIHL AP kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ – Batteriteknologi: Litium-ioner delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Spænding: 36 V løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 164 Plæneklipperen må ikke benyttes, når der er personer, især børn, eller dyr i nærheden. De tekniske dokumenter opbevares i afdelingen for produktgodkendelse hos STIHL Tirol GmbH. d) Husk, at brugeren af plæneklipperen er ansvarlig for uheld, som rammer andre per‐...
  • Page 165 norsk All manuals and user guides at all-guides.com 24.5 Vedligeholdelse og opbevaring g) Undlad at slå græsset på meget stejle skrå‐ ninger. a) Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er fastspændte, og at maskinen er i en sikker h) Vær ekstra forsigtig, når du vender plæne‐...
  • Page 166 FARE Kjære kunde, ■ Merknaden henviser til farer som føre til alvor‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler lige personskader eller døden. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige svar med behovene til våre kunder.
  • Page 167 4 Sikkerhetsforskrifter norsk All manuals and user guides at all-guides.com 1 Sperreknapp 18 Sikringsnøkkel Sperreknappen brukes sammen med kob‐ Sikringsnøkkelen aktiverer gressklipperen. lingsbøylen for klipping til å koble inn og ut 19 Sperrearm knivene. Sperrearmen holder batteriet på plass i batte‐ 2 Styre rirommet.
  • Page 168 – Brukeren har fått opplæring fra en Forskriftsmessig bruk STIHL forhandler eller fagkyndig før Gressklipperen STIHL RMA 443 er ment å skulle han/hun tar i bruk gressklipperen for før‐ brukes til klipping av tørt gress. ste gang. – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, Gressklipperen forsynes med strøm fra et...
  • Page 169 4 Sikkerhetsforskrifter norsk All manuals and user guides at all-guides.com ■ Det kan bli virvlet opp støv under arbeidet. ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det Støv som pustes inn, kan være helseskadelig er vått ute. og utløse allergiske reaksjoner. ►...
  • Page 170 4 Sikkerhetsforskrifter All manuals and user guides at all-guides.com – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ gressklipperen. handler. – Tilbehøret er riktig montert. 4.6.3 Batteri ADVARSEL Batteriet er i sikker stand når følgende betingel‐...
  • Page 171 4 Sikkerhetsforskrifter norsk All manuals and user guides at all-guides.com ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. ► Unngå å arbeide nær spenningsførende ► Ikke vipp gressklipperen. ledninger. ► Sørg for at du alltid står støtt på bakken når ■ Hvis det arbeides i tordenvær, kan brukeren du arbeider.
  • Page 172 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ■ Batteriet er ikke beskyttet mot all påvirkning reparasjonsarbeider på gressklipperen eller fra omgivelsene. Hvis batteriet utsettes for batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. bestemte påvirkninger fra omgivelsene, kan ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i det bli skadet.
  • Page 173 ► Still inn klippehøyden, 12.2. ► Kontroller betjeningselementene, 11.1. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ handler. Lade batteriet og LEDer Lade batteriet ► Sett hylsene (1) på styreunderdelene (2). Ladetiden er avhengig av forskjellige innflytelser, ►...
  • Page 174 norsk 7 Sette sammen gressklipperen All manuals and user guides at all-guides.com ► Klapp igjen hurtigstrammerne (8) i retning sty‐ reoverdelen (5). Styreoverdelen (5) er godt festet til styreunder‐ delene (2) og hurtigstrammerne (8) ligger tett inntil styreoverdelen (5). ► Skru inn hurtigstrammerne (1). ►...
  • Page 175 8 Sette inn og ta ut batteriet norsk All manuals and user guides at all-guides.com Sette inn og ta ut batteriet Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren Sette inn batteriet 7.3.1 Sette sammen oppsamleren ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det ►...
  • Page 176 Koble inn kniven Kniven roterer. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis 3 lysdioder blinker rødt: Trekk ut sikrings‐ nøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. Det har oppstått en feil på eller et problem med gressklipperen.
  • Page 177 ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ► Slipp hendelen (2). vene, 20.2. Gressklipperen går i inngrep. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ 12.3 Slå på ECO-modus ler. Når ECO-modus er slått på, vil gressklipperen 11.3...
  • Page 178 norsk 13 Etter arbeidet All manuals and user guides at all-guides.com 12.4 Klipping ► Åpne låseklaffen (1). ► Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter hånd‐ taket (3), og hold den. ► Hold i nedre håndtak (4) med den andre hån‐ den. ►...
  • Page 179 Oppbevaring av batteriet og sett den på høykant. 16.2 Rengjøring av gressklipperen STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ lyser grønt). len og ta ut batteriet.
  • Page 180 17.2 Slipe og avbalansere kniven Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg.
  • Page 181 19 Utbedre feil norsk All manuals and user guides at all-guides.com ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for‐ handler. 19 Utbedre feil 19.1 Utbedre feil/problemer på gressklipperen eller batteriet Feil/problem Lysdioder på...
  • Page 182 ► Klipp lavere gress. 20 Tekniske data 20.2 Kniv 20.1 Gressklipper STIHL RMA 443.2 – Tillatt batteri: STIHL AP – Vekt uten batteri: 20,4 kg – Maksimalt innhold i oppsamleren: 55 l – Klippebredde: 41 cm – Turtall: 3150 o/min.
  • Page 183 2000/14/EC, vedlegg VIII. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Målt lydeffektnivå: 89,2 dB(A) kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Garantert lydeffektnivå: 90 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Page 184 24 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen All manuals and user guides at all-guides.com b) Se over området som maskinen skal brukes STIHL Tirol GmbH på, og fjern alle gjenstander som maskinen kan støte på og slynge opp. c) Kontroller før bruk at klippeknivene, festebol‐...
  • Page 185 Når du vedlikeholder klippeknivene, må du manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar være oppmerksom på at knivene kan settes i o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ bevegelse selv om spenningskilden er slått dora do ambiente durante um longo período de tempo.
  • Page 186 – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências...
  • Page 187 4 Indicações de segurança português All manuals and user guides at all-guides.com Este símbolo indica o peso do cortador 9 Tampa de relva sem bateria. A tampa cobre a bateria e a chave de segu‐ rança. 10 Pega de transporte 1 LED acende-se a vermelho.
  • Page 188 Utilização recomendada – O utilizador está ciente de que é o res‐ ponsável por eventuais acidentes e O cortador de relva STIHL RMA 443 destina-se danos. a cortar relva seca. – O utilizador é maior de idade ou o utili‐...
  • Page 189 4 Indicações de segurança português All manuals and user guides at all-guides.com ■ Durante a limpeza, manutenção ou transporte, ► Não trabalhe à chuva nem em zonas o utilizador pode entrar em contacto com a molhadas. lâmina. O utilizador pode sofrer ferimentos. ►...
  • Page 190 ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ deixará de funcionar em segurança. As pes‐ quados para este cortador de relva. soas podem ferir-se gravemente.
  • Page 191 4 Indicações de segurança português All manuals and user guides at all-guides.com ► Caso haja contacto com os olhos: lave os cidade. As pessoas podem sofrer ferimentos e olhos abundantemente com água durante podem ocorrer danos materiais. 15 minutos e procure um médico. ►...
  • Page 192 português 4 Indicações de segurança All manuals and user guides at all-guides.com ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ► Remova a bateria. introduzidas durante o período de arrumação, a lâmina poderá ser ligada inadvertidamente. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e ►...
  • Page 193 ► Carregar a bateria tal como descrito no gumes afiados. O utilizador pode sofrer feri‐ manual de instruções dos carregadores STIHL mentos. AL 101, 300, 500. ► Use luvas de proteção de material resis‐...
  • Page 194 português 7 Armar o cortador de relva All manuals and user guides at all-guides.com ► Caso os LED se acendam ou pisquem a ver‐ melho: resolver avarias, 19.1. Existe uma avaria no cortador de relva ou na bateria. Armar o cortador de relva Montar o guiador ►...
  • Page 195 8 Colocação e remoção da bateria português All manuals and user guides at all-guides.com ► Feche os tensores rápidos (1) na direção do ► Pressione a parte superior da cesta de reco‐ guiador (2). lha de relva (1) para baixo. O guiador (2) fica preso ao cortador de relva e A parte superior da cesta de recolha de relva os tensores rápidos (1) ficam ajustados ao...
  • Page 196 ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 0478-131-9960-C...
  • Page 197 STIHL. chave de segurança, remova a bateria e dirija- Existe uma avaria na bateria. -se a um distribuidor oficial STIHL. 12 Trabalhar com o cortador Existe uma avaria no cortador de relva. ► Solte o botão de bloqueio e o arco de de relva comando.
  • Page 198 português 12 Trabalhar com o cortador de relva All manuals and user guides at all-guides.com 12.4 Cortar a relva – 30 mm = posição 2 – 40 mm = posição 3 – 50 mm = posição 4 – 60 mm = posição 5 –...
  • Page 199 Unidas. ► Empurre o cortador de relva para a frente de Os regulamentos relativos ao transporte estão forma lenta e controlada. especificados em www.stihl.com/safety-data- Transportar o cortador de relva à mão -sheets. ► Use luvas de proteção de material resistente.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com 15.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40 % e 60 % (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo a que estejam reu‐...
  • Page 201 É necessária muita prática para afiar e equilibrar Ao montar a lâmina (1), utilize um parafuso corretamente a lâmina. novo e uma anilha nova. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e 17.1.2 Montar a lâmina equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 202 ► Ligue o cortador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Extraia a chave de segurança. entre o cortador de ►...
  • Page 203 O período de funcionamento pode ser consul‐ tado em www.stihl.com/battery-life . 20.1 Cortador de relva STIHL RMA 443.2 – Bateria permitida: STIHL AP – Peso sem bateria: 20,4 kg – Volume máximo da cesta de recolha de relva: 55 l – Largura de corte: 41 cm –...
  • Page 204 O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de As peças de reposição originais da STIHL e os potência acústica é de 1,2 dB(A). O valor K refe‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis rente aos valores de vibração é...
  • Page 205 Poderá haver legislação local que determine a idade mínima do utilizador; A documentação técnica está guardada junto da autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. c) Nunca corte a relva enquanto existirem pes‐ soas nas proximidades, em particular crian‐...
  • Page 206 português 24 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva All manuals and user guides at all-guides.com c) Antes da utilização, é sempre necessário n) Nunca aproxime as mãos ou pés de peças visualmente se a lâmina de corte, os parafu‐ em rotação.
  • Page 207 Geachte cliënt(e), ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in WAARSCHUWING topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 208 Nederlands 3 Overzicht All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen in de tekst 8 Greep Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in De greep dient voor het vasthouden van de deze handleiding. grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en voor het transporteren van de grasmaaier.
  • Page 209 Reglementair gebruik gens de specificaties van de fabrikant. Het bij gebruik beschikbare vermogen ligt De grasmaaier STIHL RMA 443 is bedoeld voor lager. het maaien van droog gras. Gooi het product niet bij het huisvuil weg.
  • Page 210 – De gebruiker heeft instructie gekregen omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ van een STIHL vakhandelaar of een nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel het eerst met de grasmaaier gaat wer‐...
  • Page 211 – Het mes is correct gemonteerd. ► Monteer het mes op de juiste manier. – Er is een origineel STIHL accessoire voor deze grasmaaier gemonteerd. ► Slijp het mes op de juiste manier. ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte –...
  • Page 212 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies All manuals and user guides at all-guides.com 4.6.3 Accu ► Als de lichtomstandigheden en het zicht De accu verkeert in een veilige toestand, als aan slecht zijn: niet met de grasmaaier werken. de volgende voorwaarden is voldaan: ►...
  • Page 213 4 Veiligheidsinstructies Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Opslaan gewicht kantelen. Personen kunnen letsel oplopen en er kan beschadiging optreden. 4.9.1 Grasmaaier ► Bevestig geen voorwerpen aan de duw‐ stang. WAARSCHUWING GEVAAR ■ Kinderen kunnen de gevaren van de gras‐ maaier niet herkennen en niet inschatten.
  • Page 214 ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ zoals bijv. de temperatuur van de accu of de maaier of de accu moeten worden uitge‐ omgevingstemperatuur. De werkelijke laadtijd voerd: neem contact op met een STIHL kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De vakhandelaar. laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- ►...
  • Page 215 7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Schuif de bouten (3) van binnen naar buiten door de boringen (7). ► Druk op de knop (1). ► Steek de snelspanners (8) op de bouten (3) en De leds branden ongeveer 5 seconden lang draai ze in.
  • Page 216 Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten All manuals and user guides at all-guides.com ► Klap de duwstang (1) omhoog en let er op dat ► Houd de duwstang (1) vast en klap de snel‐ de kabel (2) niet ingeklemd raakt. spanners (2) open.
  • Page 217 8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com ► Als er een tweede accu moet worden meege‐ nomen: plaats de accu in de transporthou‐ der (4). De accu klikt met een klik vast en is vergren‐ deld.
  • Page 218 Nederlands 10 Grasmaaier inschakelen en uitschakelen All manuals and user guides at all-guides.com 10 Grasmaaier inschakelen en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. uitschakelen De blokkeerknop of de schakelbeugel is defect. 10.1 Mes inschakelen en uitschake‐ Mes inschakelen ►...
  • Page 219 ► Als de leds niet branden of knipperen: accu heden en stelt het bijpassende toerental van het niet gebruiken en contact opnemen met een mes automatisch in. STIHL dealer. De looptijd van de accu kan daardoor worden In de accu zit een storing. verlengd.
  • Page 220 Nederlands 13 Na de werkzaamheden All manuals and user guides at all-guides.com De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de Grasmaaier schuiven inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvang‐ ► Schuif de grasmaaier langzaam en gecontro‐ box is gevuld, stopt de luchtstroom. Als de lucht‐ leerd vooruit.
  • Page 221 – De grasmaaier kan niet omvallen. – De grasmaaier kan niet wegrollen. 15.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) ► Open de snelspanners (1) en leg de duw‐ op te slaan.
  • Page 222 Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren.
  • Page 223 ► Plaats de accu. ► Schakel de grasmaaier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 3 leds branden De grasmaaier is te ► Trek de veiligheidssleutel eruit.
  • Page 224 ► Stel een hogere snijhoogte in. mes is te groot. ► Maai lager gras. 20 Technische gegevens 20.2 20.1 Grasmaaier STIHL RMA 443.2 – Toegestane accu: STIHL AP – Gewicht zonder accu: 20,4 kg – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: 55 l – Snijbreedte: 41 cm –...
  • Page 225 – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje ondanks continue marktobservatie niet worden – Gewicht in kg: zie typeplaatje beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik voor het gebruik ervan. en opslag: - 10 °C tot + 50 °C Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 20.4...
  • Page 226 – Gegarandeerd geluidsniveau: 90 dB(A) personen of voor schade aan hun eigendom‐ men. De technische documentatie is bewaard bij de registratie van het product van STIHL Tirol 24.3 Voorbereidende maatregelen GmbH. a) Draag bij het gebruik van de machine altijd Het bouwjaar en het machinenummer staan op stevige schoenen en een lange broek.
  • Page 227 pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com voorzieningen, bijvoorbeeld botsplaten en/of leiden tot het draaien van de overige snij‐ grasopvanginrichtingen. messen. k) Start en bedien de startknop voorzichtig, vol‐ e) Het er bij het instellen van de machine op dat gens de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 228 – Указания по технике безопасности для Предисловие аккумуляторов STIHL и продуктов со встроенным аккумулятором: Уважаемый клиент, www.stihl.com/safety-data-sheets мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Маркировка предупредитель‐ разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую ных надписей в тексте потребностям наших клиентов. Наша продук‐...
  • Page 229 3 Обзор pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com Обзор 9 Крышка Крышка закрывает аккумулятор и защит‐ Газонокосилка и аккумулятор ный ключ. 10 Ручка для транспортировки Ручка для транспортировки предназначена для переноса газонокосилки. 11 Быстрозажимные фиксаторы Быстрозажимной фиксатор зажимает верх‐ нюю...
  • Page 230 элементов. Доступная в ходе эксплуата‐ ции энергоемкость меньше. Использование по назначе‐ Не утилизировать продукт вместе с нию бытовыми отходами. Включение и выключение Газонокосилка STIHL RMA 443 предназна‐ ножа. чена для кошения сухой травы. Газонокосилка питается от аккумулятора STIHL AP. Указания по технике без‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 231 действием алкоголя, лекарств или 4.5.1 Газонокосилка наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не осознавать и не оценивать опасности, свя‐ Рабочая одежда и оснаще‐ занные с газонокосилкой и отброшенными ние...
  • Page 232 ► На эту газонокосилку разрешается уста‐ воздействий. При определенных внешних навливать оригинальные дополнитель‐ воздействиях аккумулятор может заго‐ ные принадлежности STIHL. реться или взорваться. Это чревато тяже‐ ► Производить установку ножа в соответ‐ лыми травмами и материальным ущербом. ствии с указаниями в данной инструкции...
  • Page 233 ные таблички с предупредительными высохнуть. надписями. ► Не вносить изменений в конструкцию ► При возникновении вопросов обратиться аккумулятора. в сервисный центр STIHL. ► Не вставлять предметы в отверстия аккумулятора. 4.6.2 Нож ► Не соединять электрические контакты Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Page 234 pyccкий 4 Указания по технике безопасности All manuals and user guides at all-guides.com ► Не переворачивать газонокосилку. поверхности и не может случайно отка‐ ► Работать, стоя на земле и сохраняя рав‐ титься. новесие. ■ Если к ведущей ручке прикреплены какие- ►...
  • Page 235 4 Указания по технике безопасности pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com ■ Во время транспортировки аккумулятор 4.9.2 Аккумулятор может перевернуться или сдвинуться. Это ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ чревато травмами и материальным ущер‐ бом. ■ Дети могут не осознавать и неправильно ► Вложить аккумулятор в упаковку так, оценивать...
  • Page 236 ► Заряжать аккумулятор в соответствии с чатки из износостойкого материала. описанием в руководстве по эксплуатации ■ Во время заточки нож может нагреться. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Пользователь может получить ожог. Индикация уровня заряда ► Дождаться, пока нож остынет.
  • Page 237 7 Сборка газонокосилки pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com ► Если светодиоды аккумулятора горят или мигают красным: устранить неисправности, 19.1. В газонокосилке или аккумуляторе имеется неисправность. Сборка газонокосилки Установка ведущей ручки ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ный ключ и снять аккумулятор. ►...
  • Page 238 pyccкий 7 Сборка газонокосилки All manuals and user guides at all-guides.com Сборка, установка и снятие травосборника 7.3.1 Сборка травосборника ► Накрутить быстрозажимные фиксаторы (1). ► Защелкнуть быстрозажимные фикса‐ торы (1) в направлении ведущей ручки (2). Ведущая ручка (2) надежно соединена с газонокосилкой, а...
  • Page 239 8 Установка и извлечение аккумулятора pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com Установка и извлечение Размещение и извлече‐ аккумулятора ние защитного ключа Установка аккумулятора Размещение защитного ключа ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее. ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее.
  • Page 240 ► Если угол заточки не соблюден: заточить возвращаются в исходное положение: не нож, 20.2. использовать газонокосилку и связаться со ► При возникновении вопросов: обратиться в специализированным центром STIHL. сервисный центр STIHL. Кнопка блокировки или рукоятка переклю‐ 11.3 Проверить аккумулятор чения неисправны.
  • Page 241 12 Работа с газонокосилкой pyccкий All manuals and user guides at all-guides.com 12 Работа с газонокосилкой условия и автоматически устанавливает соот‐ ветствующую скорость вращения ножа. 12.1 Удерживание и перемещение Это позволяет увеличить время работы акку‐ газонокосилки мулятора. ► Держать ведущую ручку обеими руками, ►...
  • Page 242 pyccкий 13 После работы All manuals and user guides at all-guides.com 14 Транспортировка Поток воздуха, создаваемый ножом, подни‐ мает индикатор заполнения травосбор‐ 14.1 Транспортировка газоноко‐ ника (1). Если травосборник заполнен, поток силки воздуха останавливается. При недостаточном ► Выключить газонокосилку. потоке воздуха индикатор заполнения травос‐ Нож...
  • Page 243 – Газонокосилка не может перевернуться. – Газонокосилка не может скатиться. 15.2 Хранение аккумулятора Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ пазоне от 40 % до 60 % (2 горящих зеленым ► Удерживая газонокосилку за транспортиро‐...
  • Page 244 ► Затянуть винт (3) моментом 65 Нм. 17.2 Заточка или балансировка ножа Заточка и балансировка ножа требует значи‐ тельной подготовки. Компания STIHL рекомендует выполнять заточку и балансировку ножа в специализиро‐ ванном центре STIHL. ► Заблокировать нож (1) деревянным бру‐ сом (2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com ► При повреждении газонокосилки или ножа: для замены поврежденных табличек обрат‐ не использовать газонокосилку или нож и иться в специализированный центр STIHL. связаться со специализированным центром STIHL. ► Если таблички с предупредительными надписями неразборчивы или повреждены: 19 Устранение...
  • Page 246 pyccкий 19 Устранение неисправностей All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Светодиоды Причина Способ устранения на аккумуляторе Газонокосилка 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ. выключается во горят слишком нагрета. ► Извлечь аккумулятор. время работы. красным. ► Дать газонокосилке остыть. ►...
  • Page 247 работает без нагрузки. Информацию об исполнении директивы для – Минимальная толщина a: 2 мм работодателей в отношении вибрации – Минимальная ширина b: 55 мм 2002/44/EC см. на сайте www.stihl.com/vib . – Угол заточки c: 30° 20.5 REACH 20.3 Аккумулятор STIHL AP REACH –...
  • Page 248 оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ в соответствии с версиями следующих стан‐ ные принадлежности STIHL. дартов, действующих на дату изготовления: Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 и ность, безопасность и пригодность запасных EN 55014-2.
  • Page 249 24 Адреса ООО "ПРОГРЕСС" 24.1 Штаб-квартира STIHL 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО "АРНАУ" 71336 Waiblingen 236006, Российская Федерация, Германия г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис...
  • Page 250 pyccкий 25 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки All manuals and user guides at all-guides.com 25.3 Подготовительные меропри‐ пр. Райымбека 312 ятия 050005 Алматы, Казахстан a) В процессе эксплуатации следует всегда КИРГИЗИЯ носить прочную обувь и длинные брюки. ОсОО «Муза» Не...
  • Page 251 ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 25.5 Техническое обслуживание и заслонки и/или приспособлений для сбора травы. хранение k) Запуск производить с осторожностью, a) Убедиться, что все гайки, болты и винты соблюдая указания производителя. Ноги затянуты и что устройство находится в должны...
  • Page 252 βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών θανατηφόρα ατυχήματα. πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με ΣΗΜΕΙΩΣΗ σεβασμό στο περιβάλλον. ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐...
  • Page 253 3 Περιεχόμενα ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Περιεχόμενα 8 Λαβή Η λαβή χρησιμεύει στο κράτημα του χλοοκο‐ Χλοοκοπτικό μηχάνημα και πτικού μηχανήματος κατά τη ρύθμιση του μπαταρία ύψους κοπής και στη μεταφορά του χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος. 9 Καπάκι Το...
  • Page 254 ρίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Προβλεπόμενη χρήση κατασκευαστή των στοιχείων. Η διαθέσιμη για χρήση ενεργειακή απόδοση είναι μικρό‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RMA 443 χρη‐ τερη. σιμεύει στην κοπή ξηρού χόρτου. Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 255 βλεψη, σύμφωνα με τους εθνικούς κανο‐ υλικό. νισμούς. Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐ – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή λον άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα...
  • Page 256 – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. πυρκαγιές και εκρήξεις σε περιβάλλον όπου – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. Μπο‐ εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ρεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυ‐ μηχάνημα. ματισμοί και υλικές ζημιές.
  • Page 257 ελάχιστο πάχος και το ελάχιστο πλάτος: στήρα ή νερό. Αντικαταστήστε τα μαχαίρια. ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο Εργασία STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ■ Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο χρήστης δεν μπο‐...
  • Page 258 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας All manuals and user guides at all-guides.com χρήστης μπορεί να τραυματιστεί σοβαρά ή ► Μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι. θανάσιμα. ► Εάν το μαχαίρι μπλοκαριστεί από ► Μην εργάζεστε σε περιβάλλον με ηλεκτρο‐ κάποιο αντικείμενο: Θέστε το χλοο‐ φόρα...
  • Page 259 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Φύλαξη ρία εκτεθεί σε συγκεκριμένες επιδράσεις του περιβάλλοντος, μπορεί να υποστεί ζημιά. 4.9.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα ► Φυλάσσετε την μπαταρία σε καθαρό και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στεγνό μέρος. ► Φυλάσσετε την μπαταρία σε κλειστό χώρο. ■...
  • Page 260 θεί. Ο χρήστης μπορεί να υποστεί εγκαύματα. www.stihl.com/charging-times . ► Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το μαχαίρι. ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στις ► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, υλικό. 300, 500. Προετοιμασία χλοοκοπτι‐ Εμφάνιση κατάστασης φόρτι‐...
  • Page 261 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Συναρμολόγηση χλοοκο‐ πτικού μηχανήματος Τοποθέτηση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη...
  • Page 262 ελληνικά 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος All manuals and user guides at all-guides.com Συναρμολόγηση, κρέμασμα και ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη 7.3.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη ► Βιδώστε τον ταχυτανυστήρα (1). ► Κλείστε τον ταχυτανυστήρα (1) προς την πλευρά του τιμονιού (2). Το τιμόνι (2) είναι σταθερά συνδεμένο με το χλοοκοπτικό...
  • Page 263 8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθέτηση και αφαίρεση Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας κλειδιού ασφάλισης Τοποθέτηση μπαταρίας Τοποθέτηση κλειδιού ασφάλι‐ σης ► Ανοίξτε το καπάκι (1) μέχρι τέρματος και κρα‐ τήστε το ανοικτό. ►...
  • Page 264 ► Εάν δεν έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος: χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με Τροχίστε το μαχαίρι, 20.2. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με Το κουμπί ασφάλισης ή η μπάρα ενεργοποίη‐ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. σης παρουσιάζουν βλάβη.
  • Page 265 12 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 12 Εργασία με το χλοοκοπτικό σες συνθήκες λειτουργίας και ρυθμίζει αυτόματα μηχάνημα τις κατάλληλες στροφές λειτουργίας του μαχαι‐ ριού. 12.1 Κράτημα και οδήγηση χλοοκο‐ Η διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας μπορεί να πτικού...
  • Page 266 ελληνικά 13 Μετά την εργασία All manuals and user guides at all-guides.com 14 Μεταφορά Η ροή αέρα που δημιουργείται από το μαχαίρι ανασηκώνει την ένδειξη στάθμης πλήρωσης (1). 14.1 Μεταφορά χλοοκοπτικού μηχα‐ Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεμίσει, διακόπτεται η νήματος ροή αέρα. Όταν μειώνεται η ροή αέρα, η ένδειξη ►...
  • Page 267 – Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν μπορεί να κυλίσει από μόνο του. 15.2 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και 60 % (2 λυχνίες LED ανάβουν με πράσινο χρώμα). ► Φυλάξτε την μπαταρία με τέτοιον τρόπο, ώστε...
  • Page 268 Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2). Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και ► Ξεβιδώστε τη βίδα (3) προς τη φορά του τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
  • Page 269 ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και απόχρωση κατά το τρόχισμα. είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι. ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει τις πινακίδες υποδείξεων. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 18 Επισκευή 18.1 Επισκευή...
  • Page 270 ελληνικά 19 Αντιμετώπιση βλαβών All manuals and user guides at all-guides.com Βλάβη Λυχνίες LED Αιτία Αντιμετώπιση στην μπαταρία Έχει διακοπεί η ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ηλεκτρική σύνδεση ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ανάμεσα στο ► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές στη χλοοκοπτικό...
  • Page 271 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL – Γωνία τροχίσματος c: 30° RMA 443.2 20.3 Μπαταρία STIHL AP – Εγκεκριμένη μπαταρία: STIHL AP – Τεχνολογία μπαταρίας: Ιόντων λιθίου – Βάρος χωρίς μπαταρία: 20,4 kg – Τάση: 36 V – Μέγιστη χωρητικότητα χορτοσυλλέκτη: 55 l –...
  • Page 272 EN 55014-1 και EN 55014-2. Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η Όνομα και διεύθυνση της κοινοποιημένης αρχής: STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, TÜV Rheinland LGA Products GmbH την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Tillystraße 2 κών...
  • Page 273 24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com d) Έχετε πάντοτε υπ' όψιν σας ότι ο χειριστής STIHL Tirol GmbH του χλοοκοπτικού μηχανήματος ευθύνεται για τυχόν ατυχήματα ή πρόκληση ζημιών σε ξένη ιδιοκτησία.
  • Page 274 ελληνικά 24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα All manuals and user guides at all-guides.com χόρτο και όταν μεταφέρετε το χλοοκοπτικό – πραγματοποιήστε τις απαιτούμενες επι‐ μηχάνημα από και προς την επιφάνεια σκευές των μερών που έχουν υποστεί κοπής. ζημιά, –...
  • Page 275 24 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com 0478-131-9960-C...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com www.stihl.com *04781319960C* 0478-131-9960-C...