Télécharger Imprimer la page
Stihl RMA 443 VC Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RMA 443 VC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

RMA 443 VC, 443 PV,
448 VC, 448 PV
2 - 26
Gebrauchsanleitung
26 - 50
Instruction Manual
50 - 75
Notice d'emploi
75 - 100
Manual de instrucciones
100 - 123
Skötselanvisning
123 - 146
Käyttöohje
146 - 170
Istruzioni d'uso
170 - 193
Betjeningsvejledning
194 - 216
Bruksanvisning
216 - 242
Instruções de serviço
242 - 266
Handleiding
266 - 294
Инструкция по эксплуатации
294 - 322
οδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 443 VC

  • Page 1 RMA 443 VC, 443 PV, 448 VC, 448 PV 2 - 26 Gebrauchsanleitung 26 - 50 Instruction Manual 50 - 75 Notice d’emploi 75 - 100 Manual de instrucciones 100 - 123 Skötselanvisning 123 - 146 Käyttöohje 146 - 170 Istruzioni d’uso...
  • Page 2 -Wortmarke und die -Bildzeichen Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
  • Page 4 ® Akku vor Hitze und Feuer schützen. Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL App verbun‐ den werden. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der...
  • Page 5 Benutzer wird entsprechend nationaler WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Page 6 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Reinigung, Wartung oder dem ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ Transport kann der Benutzer in Kontakt mit nen Funken erzeugen. Funken können in dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver‐ leicht brennbarer oder explosiver Umgebung letzt werden.
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch – Das Messer ist richtig angebaut. weggeschleudert werden. Personen können – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ schwer verletzt werden. her ist angebaut. ► Mit einem unbeschädigten Messer und – Das Zubehör ist richtig angebaut. unbeschädigten Anbauteilen arbeiten.
  • Page 8 4 Sicherheitshinweise ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder ► Arbeit beenden, Sicherungsschlüssel abzie‐ raucht: Akku nicht verwenden und von hen, Akku herausnehmen und einen STIHL brennbaren Stoffen fernhalten. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku brennt: Versuchen, den ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser...
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der bewegen kann. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Aufbewahren werden. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. 4.9.1 Rasenmäher Transportieren...
  • Page 10 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku 4.10 Reinigen, Warten und Reparie‐ gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser WARNUNG Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐...
  • Page 11 ► Bluetooth ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. vieren ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. Bluetooth -Funkschnittstelle ® ► STIHL App öffnen und anmelden. aktivieren ► Akku in der STIHL App hinzufügen und den ►...
  • Page 12 deutsch 8 Rasenmäher zusammenbauen Rasenmäher zusammen‐ ► Kabel (7) mit dem Kabelclip (9) am Lenker bauen befestigen. Der Lenker muss nicht wieder abgebaut werden. Lenker anbauen Grasfangkorb zusammen‐ ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. bauen, einhängen und aushän‐ ►...
  • Page 13 Der Akku (3) ist entriegelt. RMA 443 VC und RMA 448 VC: ► Akku (3) herausnehmen. Die Rasenmäher RMA 443 VC und RMA 448 VC ► Klappe (1) schließen. sind mit einem Akku-Schacht (3) und einem Transport-Schacht (4) ausgestattet. Die Rasen‐...
  • Page 14 ► Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Siche‐ rungsschlüssel abziehen, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. 12.2 Fahrantrieb einschalten und ausschalten 12.2.1...
  • Page 15 Mähbetrieb schwergängig ist oder nicht Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasen‐ ► Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen. mäher nicht verwenden und einen STIHL Der Rasenmäher bleibt stehen. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Rasenmäher weiter fährt: Akku Der Sperrknopf oder der Schaltbügel für Mäh‐...
  • Page 16 Die LEDs leuchten oder blinken. der Rasenmäher die aktuellen Arbeitsbedingun‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: gen und stellt die passende Drehzahl des Mes‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ sers automatisch ein. händler aufsuchen. Die Akku-Laufzeit kann dadurch verlängert wer‐...
  • Page 17 15 Nach dem Arbeiten deutsch 14.5 Grasfangkorb entleeren ► Grasfangkorb entleeren. ► Grasfangkorb zuklappen. ► Grasfangkorb einhängen. 15 Nach dem Arbeiten 15.1 Nach dem Arbeiten ► Rasenmäher ausschalten, Sicherungsschlüs‐ sel abziehen und Akku herausnehmen. ► Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher trocknen lassen.
  • Page 18 ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in bewegen kann. einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Page 19 ► Schraube (3) mit 65 Nm anziehen. 19.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. WARNUNG ►...
  • Page 20 21 Störungen beheben ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ Akku ersetzen. digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 21 Störungen beheben 21.1 Störungen des Rasenmähers oder des Akkus beheben Störung...
  • Page 21 21 Störungen beheben deutsch Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gearbeitet wird: Langsamer vorwärts gehen. ► Größere Schnitthöhe einstellen. ► Niedrigeres Gras mähen. Das Messer ist blo‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. ckiert. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher reinigen. Es besteht eine elekt‐...
  • Page 22 Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 21.2 Produktunterstützung und Hilfe 22.2 Messer zur Anwendung Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden. 22 Technische Daten 22.1 Rasenmäher STIHL RMA 443.2 VC,...
  • Page 23 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, gemessen nach 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 90 dB(A) bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Vibrationswert a gemessen nach EN 20643, für deren Einsatz auch nicht einstehen. EN 60335-2-77, Lenker: 2,20 m/s²...
  • Page 24 25 EU-Konformitätserklärung Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. Tirol GmbH aufbewahrt. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐...
  • Page 25 27 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 26.3 STIHL Importeure Örtliche Bestimmungen können das Mindest‐ alter des Benutzers festlegen; BOSNIEN-HERZEGOWINA c) mähen Sie niemals, während Personen, UNIKOMERC d. o. o. besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe Bišće polje bb sind;...
  • Page 26 English Halten Sie das (die) Schneidmesser an, – sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bol‐ wenn der Rasenmäher zum Transport über zen und Schrauben fest angezogen sind. andere Flächen als Gras angekippt werden 27.5 Wartung und Lagerung muss und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
  • Page 27 WARNING resources. This user manual is intended to help ■ This notice refers to risks which can result in you use your STIHL product safely and in an serious or fatal injury. environmentally friendly manner over a long ► Serious or fatal injuries can be avoided by service life.
  • Page 28 English 3 Overview Overview 9 Lever The lever is used to set the cutting height. Lawn Mower and Battery 10 Handle The handle is used to hold the lawn mower when adjusting the cutting height and to transport the lawn mower. 11 Flap The flap covers the battery and activation key.
  • Page 29 The lawn mower moves at its slowest STIHL AP battery. speed in this setting. The battery with allows personalisation and transmission of information to the battery in com‐ bination with the STIHL app on the basis of Blue‐ ® tooth technology. 0478-131-9948-D...
  • Page 30 Clothing and Equipment and damage to property. ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ WARNING tery. ■ Failure to use the lawn mower or battery as ■...
  • Page 31 This ► Replace worn or damaged warning signs. may result in serious injury to people and ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ damage to property. cialist dealer. ► Protect battery from heat and fire.
  • Page 32 ■ In certain situations, the user may no longer is fallen below: replace the blade. be able to concentrate on their work. This may ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ result in the user stumbling, falling and becom‐ cialist dealer.
  • Page 33 4 Safety Precautions English ■ If the blade hits a foreign object when working, ► Secure the lawn mower with lashing straps, the foreign object or parts of it may be dam‐ belts or a net so it cannot tip over and aged or thrown up at high velocity.
  • Page 34 60% (2 LEDs illuminated green). ► If the lawn mower or battery need to be ► Use and store the battery at temperatures maintained or repaired: consult a STIHL between - 10 °C and + 50 °C. specialist dealer. ► Maintain the blade as described in this instruction manual.
  • Page 35 ► Download STIHL App from the app store of your mobile device and create an account. ► Open and sign in on the STIHL App. ► Add the battery in the STIHL App and follow the instructions on the screen. 0478-131-9948-D...
  • Page 36 English 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface Activating the Bluetooth Radio ® Interface ► If the battery is equipped with a Bluetooth ® radio interface: press the button and hold it depressed for about 3 seconds. ®...
  • Page 37 RMA 443 VC and RMA 448 VC: ► Place the lawn mower on a level surface. The RMA 443 VC and RMA 448 VC lawn mow‐ ► Open the discharge flap and hold it open. ers are equipped with a battery compartment (3) ►...
  • Page 38 ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ 11.1 Inserting the Activation Key vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 12.2 Switching the Drive On and Off 12.2.1...
  • Page 39 STIHL servicing dealer for assistance. ► If the mower does not stop: Remove the bat‐ There is a malfunction in the lockout button or tery and contact your STIHL dealer for assis‐ switch lever. tance. Switch lever for wheel drive There is a malfunction in the mower.
  • Page 40 ► If the sharpening angle is not observed: ► Release lever (2). sharpen the blade, 22.2. The lawn mower engages. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ 14.3 Activating ECO Mode ist dealer. When ECO mode is activated, the lawn mower 13.3...
  • Page 41 15 After Finishing Work English 14.4 Mowing ► Set driving speed lever (1) to the position. ► Detach the grass catcher box. ► If working with self-propulsion engaged: drive the lawn mower forwards in a controlled man‐ ► Open tab (1). ner.
  • Page 42 – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 17.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► Store the battery in accordance with the fol‐...
  • Page 43 Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. WARNING ■ The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves.
  • Page 44 English 20 Repairing ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► If the mower or the blade is damaged: Do not ist dealer. use your mower and contact your STIHL serv‐ icing dealer for assistance. 20 Repairing ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery.
  • Page 45 21 Troubleshooting English Fault LEDs on the Cause Remedy battery The lawn mower 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key. stops during ope‐ nate red. too warm. ► Remove the battery. ration. ► Allow the lawn mower to cool down. ►...
  • Page 46 The distance between ► Reduce the distance, 22.3. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL app: consult a STIHL specia‐ great. list dealer. 21.2 Product Support and Assis‐ 22.2...
  • Page 47 STIHL acces‐ 1.10 m/s². sories. – Sound pressure level L measured in accord‐ STIHL recommends the use of original STIHL ance with EN 60335-2-77: 75 dB(A) spare parts and accessories. – Guaranteed sound power level L meas‐...
  • Page 48 English 25 EC Declaration of Conformity ► Take STIHL products including packaging to a The year of manufacture and machine number suitable collection point for recycling in accord‐ are indicated on the lawn mower. ance with local regulations. Langkampfen, 02.01.2020 ►...
  • Page 49 Always wear sturdy shoes and long trousers RMA 448.2 VC: 94 dB(A) when operating the machine. Never operate The technical documents are stored at STIHL the machine barefoot or in lightweight san‐ Tirol GmbH. dals. Avoid wearing loose clothing or clothing with hanging cords or belts.
  • Page 50 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ting blade can cause the other cutting blade STIHL. Dans le développement et la fabrication to turn. de nos produits, nous mettons tout en œuvre e) Ensure when adjusting the machine that your pour garantir une excellente qualité...
  • Page 51 La présente Notice d'emploi DANGER vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers causant des toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ blessures graves, voire mortelles.
  • Page 52 français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 9 Levier Le levier permet de régler la hauteur de Tondeuse et batterie coupe. 10 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse. 11 Volet Le volet couvre la batterie et la clé...
  • Page 53 à la vitesse maximale. sèche. Dans cette position, la tondeuse roule La tondeuse est alimentée en énergie par une à la vitesse minimale. batterie STIHL AP. La batterie avec permet, en combinaison avec l'application STIHL, de personnaliser et de trans‐ 0478-131-9948-D...
  • Page 54 AVERTISSEMENT – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne ■ Les batteries non homologuées par STIHL qualifiée les instructions nécessaires à pour cette tondeuse risquent de provoquer la première utilisation de la tondeuse. des incendies et des explosions. Les person‐...
  • Page 55 – La lame est montée correctement. des dommages matériels peuvent survenir. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Ne pas utiliser l'appareil dans un environne‐ montés sur cette tondeuse. ment facilement inflammable et explosif.
  • Page 56 – La batterie fonctionne et est intacte. nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. AVERTISSEMENT ► Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse. ■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute ► Monter la lame comme indiqué dans le pré‐...
  • Page 57 ► En cas d'orage : ne pas tondre. riels peuvent survenir. ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité Transport et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.8.1 Tondeuse ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ AVERTISSEMENT rer des vibrations.
  • Page 58 français 4 Prescriptions de sécurité place, l'entraînement risque d'être activé invo‐ ► Enlever la clé de sécurité. lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gra‐ vement blessées et des dommages matériels ► Retirer la batterie. peuvent survenir.
  • Page 59 ► Ne pas entretenir ni réparer soi-même la ► Activer l'interface radio Bluetooth ® sur la batte‐ tondeuse et la batterie. rie, 7.1. ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 0478-131-9948-D...
  • Page 60 Store sur l'appareil portable et créer un rouge : résoudre les anomalies, 21.1. compte. La tondeuse ou la batterie présente une ano‐ ► Ouvrir l'application STIHL App et se connec‐ malie. ter. Activation et désactivation ► Ajouter la batterie dans l'application STIHL App et suivre les instructions affichées...
  • Page 61 9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Insérer les goujons (3) dans les ouvertures (4) de l’intérieur. ► Pousser la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) vers le bas. La partie supérieure du bac de ramassage s'enclenche de manière audible.
  • Page 62 (3). RMA 443 VC et RMA 448 VC : Les tondeuses RMA 443 VC et RMA 448 VC sont équipées d'un compartiment batterie (3) et d'un compartiment de transport (4). Les tondeu‐...
  • Page 63 Arrêt de la lame clé de sécurité et la batterie et demander con‐ ► Relâcher l'arceau de commande de tonte. seil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Attendre que la lame ne tourne plus. La tondeuse est défectueuse. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de 13 Contrôle de la tondeuse et...
  • Page 64 ► Basculer la tondeuse en position verticale, grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ 18.1. tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité.
  • Page 65 14 Utilisation de la tondeuse français 14 Utilisation de la tondeuse La durée de fonctionnement de la batterie peut ainsi être prolongée. 14.1 Conduite et guidage de la ton‐ deuse ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir.
  • Page 66 français 15 Après le travail 15 Après le travail Le flux d'air généré par la lame relève le témoin du niveau de remplissage (1). Si le bac de 15.1 Après le travail ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le ►...
  • Page 67 17.2 Entreposage de la batterie position la plus basse, 9.1. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐...
  • Page 68 Affûtage et équilibrage de la lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2).
  • Page 69 : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et magés : faire remplacer les pictogrammes par demander conseil à un revendeur spécialisé un revendeur spécialisé STIHL. STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐ gée : la remplacer.
  • Page 70 français 21 Dépannage Dysfonctionne‐ Voyants sur la Cause Solutions ment batterie La tondeuse s'ar‐ 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Enlever la clé de sécurité. rête pendant le allumés en chaude. ► Retirer la batterie. fonctionnement. rouge. ► Laisser refroidir la tondeuse. ►...
  • Page 71 ► Diminuer la distance, 22.3. batterie et l'appareil ► S'il est impossible de trouver la batterie mobile est trop impor‐ à l'aide de l'application STIHL : deman‐ tante. der conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 21.2 Assistance produit et aide à...
  • Page 72 La valeur K du niveau de pression sonore est de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance acoustique est de 1,2 dB(A). La valeur K du ponsabilité...
  • Page 73 RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 93,2 dB(A) santé et polluer l'environnement. – Niveau de puissance acoustique garanti ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 94 dB(A) ballage, à un point de collecte approprié pour La documentation technique est conservée chez...
  • Page 74 Téléphone : +41 44 9493030 Familiarisez-vous avec les différentes fonc‐ RÉPUBLIQUE TCHÈQUE tions liées à l’utilisation correcte de la machine. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 b) Ne laissez jamais des enfants ni d'autres 664 42 Modřice personnes n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation utiliser la tondeuse.
  • Page 75 español 27.5 Entretien et remisage g) Ne pas tondre sur des pentes très raides. a) Veiller à ce que tous les écrous, boulons et h) Faire extrêmement attention en couchant la vis soient correctement fixés et que l'état de tondeuse ou en la tirant vers soi. l'appareil permette de l'utiliser sans danger.
  • Page 76 STIHL. Desarrollamos y confeccionamos tooth SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en nuestros productos en primera calidad y con palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar arreglo a las necesidades de nuestros clientes. bajo licencia. De esta manera conseguimos elaborar produc‐...
  • Page 77 3 Sinopsis español Sinopsis 9 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de Cortacésped y batería corte. 10 Empuñadura La empuñadura sirve para sujetar el corta‐ césped a la hora de ajustar la altura de corte y al transportarlo. 11 Tapa La tapa cubre la batería y la llave de seguri‐...
  • Page 78 En esta posición, el cortacésped se desplaza a la velocidad mínima. Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐ tacésped. La batería con , en combinación con la aplica‐ ción STIHL, permite personalizar y transmitir...
  • Page 79 ® Bluetooth – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ADVERTENCIA buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar ■ Las baterías que no han sido autorizadas por por primera vez con el cortacésped. STIHL para el cortacésped pueden provocar –...
  • Page 80 ► No modificar el cortacésped. ► No dejar el acumulador sin vigilancia. ► Si los mandos no funcionan: no trabajar ► Asegurarse de que los niños no puedan con el cortacésped. jugar con el acumulador. ► Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. 0478-131-9948-D...
  • Page 81 ► Encargar a un distribuidor especializado ADVERTENCIA STIHL que equilibre las cuchillas. ■ En determinadas situaciones el usuario ya no ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ puede trabajar de forma concentrada. El usua‐...
  • Page 82 ► Finalizar el trabajo, retirar la llave de seguri‐ ADVERTENCIA dad, sacar la batería y consultar a un distri‐ buidor especializado STIHL. ■ Durante el transporte el cortacésped puede ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐...
  • Page 83 4 Indicaciones relativas a la seguridad español conectar involuntariamente, con lo que se ► Sacar la batería. pondría en movimiento el cortacésped. Pue‐ den producirse lesiones graves y daños mate‐ riales. ► Retirar la llave de seguridad. 4.8.2 Acumulador ADVERTENCIA ■...
  • Page 84 7.1. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Descargar la aplicación de STIHL de la app de este manual de instrucciones. Store en el terminal móvil y crear una cuenta. ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o la ►...
  • Page 85 " junto al símbolo ► Cargar el acumulador tal como se describe en parpadea seis veces en azul. La interfaz ina‐ el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 301-4, 500. ® lámbrica Bluetooth en el acumulador está...
  • Page 86 español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Apretar el tornillo (5) firmemente. ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo abierto. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ►...
  • Page 87 (3). RMA 443 VC y RMA 448 VC: ► Presionar la palanca de bloqueo (2). Los cortacéspedes RMA 443 VC y RMA 448 VC La batería (3) está desbloqueada. están equipados con un compartimento de la ►...
  • Page 88 ► Soltar el estribo de mando para corte de cés‐ llave de seguridad, sacar el acumulador y acu‐ ped. dir a un distribuidor especializado STIHL. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. El cortacésped está averiado. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de 13 Comprobar el cortacésped...
  • Page 89 ► Volcar el cortacésped hacia atrás; 18.1. acudir a un distribuidor especializado STIHL. El estribo de mando para el accionamiento está averiado. Palanca ► Retirar la llave de seguridad.
  • Page 90 español 14 Trabajar con el cortacésped 14 Trabajar con el cortacés‐ De esta manera se puede prolongar el tiempo de funcionamiento de la batería. 14.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Abrir la tapa (1) hasta el tope y mantenerla abierta.
  • Page 91 15 Después del trabajo español 15 Después del trabajo El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor 15.1 Después del trabajo de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. ►...
  • Page 92 9.1. 17.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
  • Page 93 19.2 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ► Bloquear la cuchilla (1) con un taco de madera (2).
  • Page 94 ► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir llevarlo a un distribuidor especializado STIHL a un distribuidor especializado STIHL. para su sustitución.
  • Page 95 21 Subsanar las perturbaciones español Anomalía LED en batería Causa Solución ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: desconectar la tracción a las ruedas. ► Si se trabaja con la tracción a las ruedas desconectada: avanzar más lentamente. ►...
  • Page 96 STIHL. La distancia entre la ► Reducir la distancia, 22.3. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL sigue sin encont‐ móvil es demasiado rar la batería: consultar a un distribuidor grande. especializado STIHL. 21.2 Soporte del producto y ayuda 22.2...
  • Page 97 – Potencia sonora garantizada L medida cantes externos no pueden ser evaluados por según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Valor de vibración a medido según dad y aptitud pese a una observación continua EN 20643, EN 60335-2-77;...
  • Page 98 25 Declaración de conformidad UE ► Llevar los productos STIHL, incluido el emba‐ El año de fabricación y el número de serie se laje, a un centro de recogida adecuado para indican en el cortacésped. su reciclaje, de acuerdo con la normativa Langkampfen, 02.01.2020...
  • Page 99 Tenga en cuenta que el usuario es el res‐ La documentación técnica se conserva en la ponsable en caso de accidentes que afecten empresa STIHL Tirol GmbH. a terceras personas o a sus propiedades. El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped.
  • Page 100 svenska h) Preste especial atención cuando dé la vuelta – Asegúrese de que todas las tuercas, per‐ al cortacésped o al acercarlo hacia su nos y tornillos estén firmemente apreta‐ cuerpo. dos. Pare la(s) cuchilla(s) cuando haya que 27.5 Mantenimiento y almacena‐ levantar el cortacésped para transportarlo miento por encima de otras superficies que no sean...
  • Page 101 Hej! ® tooth -gränssnitt. Lokala driftsbegränsningar Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi (t.ex. i flygplan eller på sjukhus) måste beaktas. utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög Varningar i texten kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de...
  • Page 102 svenska 3 Översikt Översikt 9 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. Gräsklippare och batteri 10 Grepp Greppet används för att hålla gräsklipparen vid inställning av klipphöjden och för transport av gräsklipparen. 11 Lucka Luckan täcker batteriet och säkerhetsnyckeln. 12 Transporthandtag Transporthandtaget används för att transpor‐...
  • Page 103 Varningssymboler VARNING Varningsymbolerna på gräsklipparen eller batte‐ ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐ riet betyder följande: ren av STIHL kan orsaka brand och explosion. Beakta säkerhetsanvisningarna och Detta kan orsaka allvarliga personskador eller deras åtgärder. dödsfall och sakskador.
  • Page 104 ► Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn. hol, medicin eller droger. ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ sklipparen. vande fackhandel. ■ Om användaren arbetar i regn finns en halk‐...
  • Page 105 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ lskador. skyltar. ► Skydda batteriet mot värme och eld. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Kasta inte batteriet i eld. vande fackhandel. 4.6.2 Kniv ►...
  • Page 106 VARNING ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ sera kniven. ■ Användaren kan inte längre arbeta koncentre‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ rat i vissa situationer. Användaren kan vande fackhandel. snubbla, ramla och skadas allvarligt. ► Arbeta lugnt och med eftertanke.
  • Page 107 4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ Om den roterande kniven träffar ett hårt före‐ ► Dra ut säkerhetsnyckeln. mål kan det uppstå gnistor. Gnistor kan orsaka brand i en miljö med lättantändliga material. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller ► Ta bort batteriet. dödsfall och sakskador.
  • Page 108 ► Om underhåll eller reparation måste utföras ► Förvara inte batteriet tillsammans med grä‐ på gräsklipparen eller batteriet: kontakta en sklipparen. STIHL servande fackhandel. ► Om batteriet förvaras i batteriladdaren: Dra ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ ur elkontakten och förvara batteriet med ett ningen i denna bruksanvisning.
  • Page 109 ® -gränssnittet på batteriet, 7.1. Aktivera Bluetooth -gränssnitt ® ► Ladda ner STIHL-appen från App Store på ► Om batteriet har ett Bluetooth den mobila slutenheten och skapa ett konto. ® -gränssnitt: ► Öppna STIHL-appen och logga in. Tryck på tryckknappen och håll den intryckt i ►...
  • Page 110 svenska 9 Ställa in gräsklippare för användaren Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare 8.2.1 Sätta ihop gräsuppsamlare ► Tryck in hylsan (1) i hålen på styrhandtagets överdel (2). ► Fäst tallriksfjädrarna (3) på hylsan (1) med buktigheten inåt. ► Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä‐ suppsamlarens underdel (2).
  • Page 111 ► Stäng luckan (1). RMA 443 VC och RMA 448 VC: 11 Sätta i och dra ut säker‐ Gräsklipparna RMA 443 VC och RMA 448 VC är hetsnyckel utrustade med ett batterifack (3) och ett trans‐ portfack (4). Gräsklipparna kan endast användas 11.1...
  • Page 112 ► Dra klippningens inkopplingsbygel (2) helt mot takta en STIHL servande fackhandel. styrhandtaget (3) med vänster hand och håll Gräsklipparen är defekt. den så att tummen når runt styrhandtaget (3).
  • Page 113 ► Tryck på spärrknappen med höger hand och ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 22.2. håll den så. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Dra klippningens inkopplingsbygel helt mot vande fackhandel. styrhandtaget med vänster hand och håll den så...
  • Page 114 svenska 14 Arbeta med gräsklipparen 14.4 Klippning ► Håll fast gräsklipparen i greppet (1). ► Tryck på spaken(2) och håll den så. ► Ställ gräsklipparen i önskat läge genom att lyfta eller sänka. Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ höjdsindikeringen (3) med hjälp av marker‐...
  • Page 115 ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen manualen för test och kriterier del III, avsnitt torka. 38.3. ► Om batteriet är vått: låt batteriet torka. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/ ► Rengör gräsklipparen. safety-data-sheets . ► Rengör batteriet. 17 Förvaring 16 Transport 17.1...
  • Page 116 Förvara batteri 18.2 Rengöra gräsklippare ► Stäng av gräsklipparen, dra ut säkerhetsnyck‐ STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med eln och ta bort batteriet. ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % ► Rengör gräsklipparen med en fuktig trasa. (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Page 117 ► Placera kniven (3) så att upphöjningarna på Kniven får inte bli blå under slipningen. anliggningsytan (4) greppar i urtagen (5). ► Montera kniven. ► Skruva fast skruven (2) tillsammans med ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ brickan (1). vande fackhandel. 20 Reparera 20.1 Reparera gräsklippare och bat‐...
  • Page 118 är för stort. ► Starta gräsklipparen i lägre gräs. Området kring kniven ► Rengör gräsklipparen. är igensatt. Drivningen fun‐ Drivningen har en ► Kontakta en STIHL servande fackhan‐ gerar inte. störning. del. Gräsklipparen 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Page 119 ► Minska avstånd, 22.3. teriet och den mobila ► Om batteriet fortfarande inte kan hittas enheten är för stort. med STIHL appen: kontakta en STIHL servande fackhandel. 21.2 Produktsupport och använd‐ – – RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 41 cm –...
  • Page 120 Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare 22.4 Buller och vibrationsvärden kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Page 121 – Uppmätt ljudnivå RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 93,2 dB(A) Information om sluthantering finns att få hos – Garanterad ljudnivå RMA 448.2 VC, lokala myndigheter eller hos en STIHL servande RMA 448.2 PV: 94 dB(A) fackhandel. Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol En felaktig sluthantering kan skada hälsan och...
  • Page 122 – Uppmätt ljudnivå RMA 448.2 VC: 93,2 dB(A) barn, eller djur i närheten. – Garanterad ljudnivå RMA 448.2 VC: 94 dB(A) d) Tänk på att den som använder maskinen är Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol ansvarig för olyckshändelser som drabbar GmbH. andra personer eller deras egendom.
  • Page 123 suomi h) Var särskilt försiktig när du vänder gräsklip‐ c) Byt ut utslitna eller skadade delar av säker‐ paren eller drar den mot dig. hetsskäl. Stanna kniven/knivarna när gräsklipparen d) Beakta att om en av knivarna roterar kan måste tippas upp för transport över andra även de andra knivarna rotera på...
  • Page 124 ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: – Akun STIHL AP turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden STIHL AL 101, 300, 301-4 ja 500 käyttöohjeet – STIHLin akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä,...
  • Page 125 3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 10 Kahva Kahvaa käytetään ruohonleikkurista kiinni Ruohonleikkuri ja akku pitämiseen leikkuukorkeutta säädettäessä sekä sen kuljettamiseen. 11 Luukku Luukku peittää akun ja turva-avaimen. 12 Kuljetuskahva Kuljetuskahvaa käytetään ruohonleikkurin kul‐ jettamiseen. 13 Vipu Vivulla säädetään ja taitetaan työntöaisa. 14 Akku Akku syöttää...
  • Page 126 Määräystenmukainen käyttö Ruohonleikkurit STIHL RMA 443.2 VC, Säädä ajonopeutta. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC ja RMA 448.2 PV on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. Ruohonleikkuri toimii yhdellä STIHL AP -akulla. Ruohonleikkuri liikkuu maksiminopeu‐ Akku, jossa on , mahdollistaa yhdessä STIHL- della.
  • Page 127 ► Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen ■ Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. mukaisesti. Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris‐ ► Käytä akkua tämän käyttöohjeen, STIHL- keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. sovelluksen ja sivuston www.con‐ ► Jos ilmaan nousee pölyä, käytä hengitys‐...
  • Page 128 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Ruohonleikkuri ei ole vesitiivis. Jos sitä käyte‐ – Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty tään sateessa tai märässä ympäristössä, seu‐ muutoksia. rauksena saattaa olla sähköisku. Käyttäjä voi – Terä on oikein asennettu. vahingoittua ja ruohonleikkuri voi vaurioitua. –...
  • Page 129 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ ► Jos valoa ei ole riittävästi tai näkyvyys on keessä. muuten huono: Älä työskentele ruohonleik‐ ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ kurin kanssa. Lin ammattiliikkeeseen. ► Käytä ruohonleikkuria yksin. ► Varo esteitä. 4.6.3 Akku ►...
  • Page 130 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä‐ ► Irrota akku. ristössä. ■ Jos ruohonleikkuri pysäköidään kaltevalle pin‐ nalle, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. 4.8.2 Akku ► Päästä ruohonleikkurista irti ainoastaan sil‐ VAROITUS loin, kun se seisoo tasaisella alustalla eikä voi lähteä...
  • Page 131 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten suomi ► Vedä turva-avain irti. ► Vedä turva-avain irti. ► Irrota akku. ► Irrota akku. ■ Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin‐ ■ Voimakkaat puhdistusaineet, puhdistaminen nalla, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa vesisuihkulla ja terävät esineet voivat vaurioit‐ syntyä...
  • Page 132 21.1. lesi ja luo tili. Ruohonleikkurissa tai akussa on häiriö. ► Avaa STIHL-appi ja kirjaudu sisään. Bluetooth®-radioliitännän ► Liitä akku STIHL-appiin sovellukseen ja seu‐ raa ohjeita näytöltä. ottaminen käyttöön ja pois‐ Yhteystiedot ja lisätiedot löytyvät osoitteesta taminen käytöstä https://support.stihl.com tai apista.
  • Page 133 8 Ruohonleikkurin kokoaminen suomi Ruohonleikkurin kokoami‐ Työntöaisaa ei saa irrottaa. Ruohonkeruusäiliön kokoami‐ nen, kiinnittäminen ja irrottami‐ Työntöaisan kiinnitys ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ja irrota akku. 8.2.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohon‐ ►...
  • Page 134 (3) on aina oltava akku. ► Sulje luukku (1). RMA 443 VC ja RMA 448 VC: Ruohonleikkurit RMA 443 VC ja RMA 448 VC on varustettu yhdellä akkukanavalla (3) ja kuljetus‐ kanavalla (4). Ruohonleikkuria voidaan käyttää vain akkukanavassa (3) olevalla akulla. Vara- akkua voidaan kuljettaa mukana kuljetuskana‐...
  • Page 135 11 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen suomi 11 Turva-avaimen asettami‐ 12.1.2 Terän kytkeminen pois päältä ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. nen paikalleen ja irrottami‐ ► Odota, kunnes terä pysähtyy. ► Jos terä pyörii edelleen, vedä turva-avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammattiliik‐ 11.1 Turva-avaimen asettaminen keeseen.
  • Page 136 LED-valot palavat tai vilkkuvat. töaisan. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä Terä pyörii. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu: vedä turva- Akussa on häiriö. avain irti, irrota akku ja ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen.
  • Page 137 14 Ruohonleikkurilla työskenteleminen suomi 14 Ruohonleikkurilla työsken‐ teleminen 14.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi‐ nen ja sen ohjaaminen ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Aseta ECO-kytkin (2) asentoon I. ► Sulje luukku (1). 14.4 Leikkuu ► Pidä työntöaisasta kiinni molemmin käsin siten, että...
  • Page 138 YK:n käsikirjan Kokeet ja kriteerit osan III ► Jos akku on märkä: Anna akun kuivua. kappaleen 38.3 mukaisesti. ► Puhdista ruohonleikkuri. Kuljetusmääräykset löytyvät osoitteesta ► Puhdista akku. www.stihl.com/safety-data-sheets . 16 Kuljettaminen 17 Säilytys 16.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen 17.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen ►...
  • Page 139 ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti 17.2 Akun säilyttäminen ja irrota akku. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Puhdista ruohonleikkuri kostealla liinalla. varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Puhdista poistokanava pehmeällä harjalla tai ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Page 140 20 Korjaaminen STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS ■ Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Sammuta ruohonleikkuri, vedä turva-avain irti ► Aseta uusi levy (1) kupera puoli ulospäin ja irrota akku.
  • Page 141 21 Häiriöiden poistaminen suomi Häiriö Akun LEDit Korjaus Kolme LEDiä Ruohonleikkuri on ► Vedä turva-avain irti. palaa punai‐ liian lämmin. ► Irrota akku. sina. ► Anna ruohonleikkurin jäähtyä. Neljä LEDiä Akussa on häiriö. ► Irrota ja kiinnitä akku. vilkkuu punai‐ ►...
  • Page 142 STIHL-sovelluk‐ poistettu käytöstä. sella. Akun ja mobiililaitteen ► Vähennä etäisyyttä, 22.3. välinen etäisyys on ► Jos akkua ei vieläkään löydy STIHL- liian suuri. sovelluksella: ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 21.2 Tuotetuki ja käyttöapu – maksiminopeus (riippuen akusta): – AP 100: 3,0 km/h Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL-...
  • Page 143 STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- 22.4 Melu- ja tärinäarvot varusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Äänente‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 144 EN 55014-2. – Taattu äänentehotaso RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 94 dB(A) Ilmoitettu laitos: TUV Rheinland UK LTD Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol 1011 Stratford Road GmbH:ssä. Solihull, B90 4BN Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo‐ Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa honleikkuriin.
  • Page 145 Muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa 93,2 dB(A) sivullisille tai heidän omaisuudelleen aiheute‐ – Taattu äänentehotaso RMA 448.2 VC: tuista vahingoista. 94 dB(A) Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol 27.3 Valmistelut GmbH:ssä. a) Konetta käytettäessä on aina käytettävä tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä...
  • Page 146 Varo konetta säätäessäsi, etteivät sormet jää tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili koneen liikkuvien leikkuuterien ja kiinteiden anche in caso di sollecitazioni estreme. osien väliin. STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ 0478-131-9948-D...
  • Page 147 ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐ confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La tano gravi lesioni o la morte. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in ► Le misure indicate possono consentire di modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 148 italiano 3 Sommario 1 Pulsante di bloccaggio 17 LED Il pulsante di bloccaggio attiva e disattiva la I LED indicano lo stato di carica della batteria lama insieme alla staffa di innesto per opera‐ e le anomalie. zione di taglio. 18 Leva d’arresto 2 Staffa di innesto per operazione di taglio La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐...
  • Page 149 ® base della tecnologia Bluetooth AVVERTENZA Simboli di avvertenza ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per il I simboli di avvertenza sul tosaerba o sulla batte‐ tosaerba possono provocare incendi o esplo‐ ria indicano quanto segue: sioni. Ciò potrebbe causare lesioni personali Attenersi alle avvertenze di sicurezza e gravi o mortali e danni materiali.
  • Page 150 4.5.1 Tosaerba – L'utente ha ricevuto istruzioni da un AVVERTENZA rivenditore STIHL o da una persona esperta prima di iniziare a lavorare con ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali il tosaerba. potrebbero non essere in grado di riconoscere –...
  • Page 151 ► Se gli elementi di comando non funzionano: e animali. non lavorare con il tosaerba. ► Tenere lontane le persone estranee, i bam‐ ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ bini e gli animali. ginali. ► Non lasciare la batteria incustodita.
  • Page 152 ■ Una batteria danneggiata o difettosa può sicurezza, estrarre la batteria e rivolgersi a emettere un odore insolito, fumo o fiamme. un rivenditore specializzato STIHL. Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi o ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
  • Page 153 4 Avvertenze di sicurezza italiano vata. Ciò potrebbe causare lesioni personali e ► Estrarre la batteria. danni materiali. ► Rimuovere eventuali oggetti estranei dalla zona di lavoro. ► Fissare il tosaerba con cinghie o con una ■ Quando la staffa di innesto per operazioni di rete in modo che non possa ribaltarsi e taglio viene rilasciata, la lama continua a muo‐...
  • Page 154 40% e il 60% (2 LED verdi riparazione del tosaerba o della batteria: accesi). rivolgersi a un rivenditore specializzato ► Conservare la batteria in un ambiente con STIHL. temperatura compresa tra ‑10 °C e +50 °C. 0478-131-9948-D...
  • Page 155 ► Aprire la STIHL App ed effettuare il log in. ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ ► Aggiungere la batteria nella STIHL App e zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Page 156 italiano 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® Attivare e disattivare l’inter‐ ► Inserire la parte superiore manubrio (2) nella faccia Bluetooth® console manubrio (4). ► Inserire la vite (5) attraverso gli alesaggi nella Attivazione dell'interfaccia console manubrio (4) e inserire il manicotto nella parte superiore manubrio (2).
  • Page 157 ► Chiudere lo sportello-deflettore. RMA 443 VC e RMA 448 VC: Regolazione del tosaerba I tosaerba RMA 443 VC e RMA 448 VC sono provvisti di un vano batteria (3) e di un vano di da parte dell'utente trasporto (4). I tosaerba possono essere azionati solo con la batteria nel vano batteria (3).
  • Page 158 ► Attendere che si arresti la rotazione della lama. ► Se la lama continua a girare, rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Il tosaerba è difettoso. 12.2 Inserimento e disinserimento ►...
  • Page 159 STIHL. La lama gira. Il tosaerba è difettoso. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la 13 Controllo di tosaerba e bat‐...
  • Page 160 ► Se l'angolo di affilatura non è conforme a quanto prescritto, affilare la lama, 22.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Trattenere il tosaerba dall'impugnatura (1). ► Premere e tenere premuta la leva (2). 13.3 Controllare la batteria ►...
  • Page 161 15 Dopo il lavoro italiano bloccata. Se la corrente d'aria è troppo bassa, l'indicatore livello di riempimento (2) torna in posizione di riposo. Significa che è necessario svuotare il cesto raccolta erba. Il funzionamento illimitato dell'indicatore livello di riempimento è garantito solo con corrente d'aria ottimale.
  • Page 162 – Il tosaerba non può scivolare. 17.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi). ► Conservare la batteria in modo che siano sod‐...
  • Page 163 18 Pulizia italiano 18 Pulizia 19 Manutenzione 18.1 Ribaltamento tosaerba 19.1 Montaggio e smontaggio della lama ► Spegnere il tosaerba, rimuovere la chiave di sicurezza ed estrarre la batteria. 19.1.1 Smontaggio della lama ► Posizionare il tosaerba su una superficie ►...
  • Page 164 ► Se il tosaerba o la lama sono danneggiati, non STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la utilizzare il tosaerba o la lama e rivolgersi a un lama da un rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 165 è ostruita. La trazione non Nella trazione è pres‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato funziona. ente un guasto. STIHL. Il tosaerba si 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza. spegne durante il nano in rosso.
  • Page 166 ► Ridurre la distanza, 22.3. teria e il dispositivo ► Se la batteria non viene ancora trovata mobile è troppo con l'app STIHL: rivolgersi a un rivendi‐ ampia. tore specializzato STIHL. 21.2 Supporto prodotto e guida – Numero di giri: 3150 min all'applicazione –...
  • Page 167 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Livello di potenza sonora garantito L misu‐ possono essere controllati da STIHL in merito ad rato ai sensi della direttiva 2000/14/EC / S.I. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le 2001/1701: 90 dB(A) attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL –...
  • Page 168 RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 94 dB(A) giare la salute e inquinare l'ambiente. La documentazione tecnica è conservata presso ► Conferire i prodotti STIHL, imballaggio com‐ STIHL Tirol GmbH. preso, in conformità alle norme locali, in un apposito centro di raccolta per il riciclaggio.
  • Page 169 Familiarizzare con i componenti di regola‐ REPUBBLICA CECA zione e con l’uso corretto della macchina; Andreas STIHL, spol. s r.o. b) non consentire mai l’uso del tosaerba a bam‐ Chrlická 753 bini o ad altre persone che non sono a cono‐...
  • Page 170 dansk 27.5 Manutenzione e rimessaggio Tenere ferma la/le lama/e quando si deve inclinare il tosaerba durante il trasporto su a) Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti altre superfici che non siano erbose e siano serrati e che sia garantita la sicurezza quando si trasporta il tosaerba da e verso la di funzionamento dell'attrezzo.
  • Page 171 Bluetooth SIG, Inc. Enhver brug af dette ord‐ mærke/figurmærke af STIHL sker under licens. Kære kunde ® Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Batterier med er udstyret med en Bluetooth og producerer vores produkter i topkvalitet efter radiogrænseflade.
  • Page 172 dansk 3 Oversigt Oversigt 10 Håndtag Håndtaget bruges til at holde plæneklipperen Plæneklipper og batteri ved indstilling af klippehøjden og til at trans‐ portere plæneklipperen. 11 Klap Klappen dækker batteriet og sikringsnøglen. 12 Transporthåndtag Transporthåndtaget bruges til at transportere plæneklipperen med. 13 Arm Armen bruges til indstilling og til at klappe sty‐...
  • Page 173 ADVARSEL Advarselssymbolerne på plæneklipperen eller batteriet betyder følgende: ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL Følg alle sikkerhedshenvisninger og de til plæneklipperen, kan udløse brande og eks‐ dermed forbundne foranstaltninger. plosioner. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald, og der kan ske materielle ska‐...
  • Page 174 4 Sikkerhedshenvisninger Beklædning og udstyr ► Batteriet STIHL AP skal anvendes i plæne‐ klipperen. ADVARSEL ■ Hvis plæneklipperen eller batteriet ikke anven‐ des i overensstemmelse med den bestemmel‐ ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ sesmæssige anvendelse, er der risiko for get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
  • Page 175 ■ Plæneklipperens elektriske komponenter kan – Kniven er monteret korrekt. generere gnister. Gnister kan udløse brande – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på og eksplosioner i letantændelige eller eksplo‐ denne plæneklipper. sive omgivelser. Der er risiko for alvorlige – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Page 176 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er ■ Brugeren kan i bestemte situationer ikke læn‐ underskredet: Udskift kniven. gere arbejde koncentreret. Brugeren kan snu‐ ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere ble, falde og komme alvorligt til skade. kniven. ► Arbejd roligt og velovervejet.
  • Page 177 4 Sikkerhedshenvisninger dansk blive beskadiget eller slynget op i luften med ► Sørg for at sikre plæneklipperen med høj hastighed. Der er risiko for personskade spændeseler, remme eller et net, så den og materielle skader. ikke kan vælte og skride. ►...
  • Page 178 ► Hvis plæneklipperen eller batteriet skal ved‐ ► Opbevar batteriet adskilt fra plæneklippe‐ ligeholdes eller repareres: Kontakt en ren. STIHL-forhandler. ► Hvis batteriet opbevares i ladeapparatet: ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne Træk stikket ud af stikkontakten, og opbe‐...
  • Page 179 -grænseflade ladetilstanden. på batteriet, 7.1. ► Hvis LED-lamperne lyser eller blinker rødt: ► Download STIHL-appen fra App Store til den Afhjælp fejlene, 21.1. mobile enhed, og opret en konto. Der er en fejl i plæneklipperen eller batteriet. ► Åbn STIHL-appen, og log ind.
  • Page 180 dansk 8 Samling af plæneklipperen Deaktiver den trådløse Blue‐ tooth -grænseflade ® ► Hvis batteriet har en Bluetooth ® -grænseflade: Tryk og hold trykknappen inde i ca. 3 sekun‐ der. ® LED'en „BLUETOOTH “ under symbolet blinker blåt seks gange. Den trådløse Blue‐ ®...
  • Page 181 ► Luk udkastningsspjældet. RMA 443 VC og RMA 448 VC: Indstilling af plæneklippe‐ Plæneklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er ren til brugeren udstyret med et batterirum (3) og et transportrum (4). Plæneklipperne kan kun bruges, når batteriet Indstilling af styrehåndtaget...
  • Page 182 ► Vent, indtil kniven ikke længere roterer. 11 Isætning og udtagning af ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Træk sik‐ sikringsnøglen ringsnøglen ud, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL forhandler. 11.1 Isætning af sikringsnøglen Plæneklipperen er defekt. 12.2 Til- og frakobling af fremdriften 12.2.1...
  • Page 183 ► Hvis spærreknappen eller kontaktbøj‐ ► Hvis plæneklipperen kører videre: Tag batte‐ len til græsslåning går trægt eller ikke går til‐ riet ud, og kontakt en STIHL forhandler. bage til udgangspositionen: Undlad at bruge Plæneklipperen er defekt. plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand‐...
  • Page 184 14 Brug af plæneklipperen ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Der er en fejl i batteriet. 14 Brug af plæneklipperen 14.1 Sådan holdes og føres plæne‐ klipperen ► Åbn klappen (1) helt, og hold den åben.
  • Page 185 ► Hvis batteriet er vådt: Lad batteriet tørre. 3480 (lithium-ion-batterier) og er testet i henhold ► Rengør plæneklipperen. til UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ ► Rengør batteriet. afsnit 38.3. Transportforskrifterne er anført på www.stihl.com/safety-data-sheets . 0478-131-9948-D...
  • Page 186 Opbevar batteriet med højre hånd, og vip den op på bagkanten. 18.2 Rengør plæneklipperen STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, lamper lyser grønt).
  • Page 187 Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan‐ cere kniven korrekt. 19.1.2 Monter kniven ► Sluk plæneklipperen, træk sikringsnøglen ud, STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance‐ og tag batteriet ud. res af en STIHL forhandler. ► Vip plæneklipperen op. ADVARSEL ■...
  • Page 188 ► Sæt batteriet i. ► Tænd plæneklipperen. ► Hvis der stadig er 3 LED-lamper, der blinker rødt: Undlad at bruge plæneklip‐ peren, og kontakt en STIHL forhandler. 3 LED-lamper Plæneklipperen er for ► Træk sikringsnøglen ud. lyser rødt. varm.
  • Page 189 Afstanden mellem ► Reducer afstanden, 22.3. batteriet og den ► Hvis du stadig ikke kan finde batteriet mobile terminal er for med STIHL appen: Kontakt en STIHL stor. forhandler. 21.2 Produktsupport og hjælp til – Vægt uden batteri: – – RMA 443.2 VC: 23 kg anvendelse –...
  • Page 190 Se oplysninger om overholdelse af arbejdsgiver‐ – Signalrækkevidde: ca. 10 m. Signalstyrken direktivet om eksponering for vibrationer afhænger af omgivelsesbetingelserne og 2002/44/EC og S.I. 2005/1093 på www.stihl.com/ den mobile slutenhed. Rækkevidden kan vib . variere meget, alt efter ydre betingelser og 22.5...
  • Page 191 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU og Reservedele og tilbehør fra andre producenter 2011/65/EU og er udviklet og fremstillet i over‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ ensstemmelse med de på produktionsdatoen delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af gældende udgaver af følgende standarder:...
  • Page 192 Husk, at brugeren af plæneklipperen er – Garanteret lydeffektniveau RMA 448.2 VC: 94 ansvarlig for uheld, som rammer andre per‐ dB(A) soner eller disses ejendom. De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL 27.3 Forberedelser Tirol GmbH. a) Bær altid solide sko og lange bukser ved Produktionsåret og maskinnummeret står på...
  • Page 193 norsk Undgå at bære løst tøj eller tøj med løsthæn‐ n) Hænder og fødder skal holdes væk fra rote‐ gende snore eller bælter. rende dele. Stå aldrig i nærheden af udkast‐ ningsåbningen. b) Undersøg det areal, hvor maskinen skal anvendes, og fjern alle genstande, der kan o) Undlad at løfte eller bære en plæneklipper blive ramt og slynget væk af maskinen.
  • Page 194 Følg lokale begrensninger for bruk (f.eks. Kjære kunde, på sykehus eller om bord i fly). vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler Merking av advarslene i tek‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 195 3 Oversikt norsk 6 Nivåindikator LES DETTE Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til samleren. materielle skader. 7 Oppsamler ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle Oppsamleren fanger opp det klippede gres‐ skader unngås.
  • Page 196 RMA 448.2 PV brukes til klipping av tørt gress. Gressklipperen får strømtilførsel fra et STIHL AP-batteri. I denne stillingen kjører gressklipperen Kombinert med STIHL appen vil batteriet med med høyeste hastighet. gjøre det mulig å tilpasse og overføre informa‐ 0478-131-9948-D...
  • Page 197 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ADVARSEL legemidler eller narkotiske stoff. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk handler. i gressklipperen, kan forårsake brann og Bekledning og utstyr eksplosjon.
  • Page 198 ► Ikke bruk maskinen i regnvær eller når det – Kniven er riktig montert. er vått ute. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på ► Ikke klipp vått gress. gressklipperen. ■ Elektriske komponenter på gressklipperen kan –...
  • Page 199 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ► Bruk gressklipperen alene. handler. ► Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Ikke vipp gressklipperen. handler. ► Sørg for at du alltid står støtt på bakken når 4.6.3...
  • Page 200 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter høy hastighet. Det er fare for personskader og ■ Hvis sikringsnøkkelen og batteriet er satt inn materielle skader. under transport med utkoblet fremdrift, kan ► Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet. fremdriften bli koblet inn utilsiktet og gressklip‐ ■ Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at peren satt i bevegelse.
  • Page 201 40 % og 60 % (2 batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. LED-lamper lyser grønt). ► Vedlikehold kniven slik det beskrives i ► Oppbevar batteriet ved temperaturer mel‐...
  • Page 202 ► Last ned STIHL-appen på mobilenheten fra sesnittet App Store og opprett en konto. ► Åpne og anmeld STIHL-appen. Aktivere det trådløse Blue‐ ► Legg til batteriet i STIHL-appen og følg tooth -grensesnittet ® instruksjonene på skjermen. ► Hvis batteriet har et Bluetooth ®...
  • Page 203 8 Sette sammen gressklipperen norsk Deaktivere det trådløse Blue‐ tooth -grensesnittet ® ► Hvis batteriet har et Bluetooth ® -grensesnitt: Trykk og hold inne tasten i ca. 3 sekunder. ® LED „BLUETOOTH “ ved siden av symbo‐ blinker blått seks ganger. Det trådløse ®...
  • Page 204 ► Lukk dekselet (1). inn et batteri i det første batterirommet (3). RMA 443 VC og RMA 448 VC: Gressklipperne RMA 443 VC og RMA 448 VC er utstyrt med et batterirom (3) og et transpor‐ trom (4). Gressklipperne kan bare brukes med...
  • Page 205 11 Sette inn og trekke ut sik‐ ► Vent til kniven ikke lenger roterer. ► Hvis kniven fortsetter å rotere: Trekk ut sik‐ ringsnøkkelen ringsnøkkelen, ta ut batteriet og kontakt en STIHL forhandler. 11.1 Sette inn sikringsnøkkelen Gressklipperen er defekt. 12.2 Koble inn og ut fremdriften 12.2.1...
  • Page 206 ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ ► Sett inn batteriet. vene, 22.2. ► Trykk inn og hold sperreknappen med høyre ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ hånd. ler. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen 13.3 Kontroller batteriet for klipping helt mot styret.
  • Page 207 14 Arbeide med gressklipperen norsk 14 Arbeide med gressklippe‐ 14.1 Holde og føre gressklipperen ► Åpne dekselet (1) til det stopper, og hold det der. ► Sett ECO-bryteren (2) i posisjon I. ► Lukk dekselet (1). 14.4 Klipping ► Hold styret med begge hender slik at du har tommelen rundt styret.
  • Page 208 III, underavsnitt 38.3. ► Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen Transportretningslinjene finnes på tørke. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Hvis batteriet er vått: La batteriet tørke. 17 Oppbevaring ► Rengjør gressklipperen. ► Rengjør batteriet. 17.1...
  • Page 209 Oppbevaring av batteriet ► Trykk ned hendelen (1) med venstre hånd og hold den der. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ ► Hold i transporthåndtaket (2) med høyre hånd tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder og sett gressklipperen på...
  • Page 210 Montere kniven kniven riktig. ► Slå av gressklipperen, trekk ut sikringsnøkke‐ len og ta ut batteriet. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Sett opp gressklipperen. lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL ■ Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å...
  • Page 211 ► Slå på gressklipperen. med batteriet. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet. Kontakt en STIHL for‐ handler. Den elektriske forbin‐ ► Trekk ut sikringsnøkkelen. delsen mellom gress‐ ► Ta ut batteriet.
  • Page 212 Det er for stor avstand ► Reduser avstanden, 22.3. mellom batteriet og ► Hvis STIHL appen fortsatt ikke registre‐ mobilenheten. rer batteriet: Kontakt en STIHL forhand‐ ler. 21.2 Produktstøtte og hjelp til bruk – RMA 448.2 PV: Bruk en trykkraft på 24 kg –...
  • Page 213 Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter 22.4 Lyd- og vibrasjonsverdier kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
  • Page 214 RMA 448.2 PV: 93,2 dB(A) – Garantert lydeffektnivå RMA 448.2 VC, Kontakt de ansvarlige lokale myndighetene eller RMA 448.2 PV: 94 dB(A) en STIHL forhandler for mer informasjon om kas‐ sering. Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos STIHL Tirol GmbH. Ikke-forskriftsmessig kassering kan medføre helse- og miljøskader.
  • Page 215 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos 27.3 Forberedelser STIHL Tirol GmbH. a) Ha alltid på deg kraftige, solide sko og lang‐ Produksjonsår og maskinnummer er angitt på bukser ved bruk av maskinen. Gå aldri bar‐...
  • Page 216 português 27.5 Vedlikehold og lagring g) Ikke klipp i svært bratte skråninger. a) Sørg for at alle muttere, bolter og skruer sit‐ h) Vær forsiktig når du snur gressklipperen eller ter godt, og at maskinen er trygg å jobbe drar den mot deg. med.
  • Page 217 ■ A indicação chama a atenção para perigos manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar que provocam ferimentos graves ou a morte. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ ► As medidas mencionadas podem evitar dora do ambiente durante um longo período de ferimentos graves ou a morte.
  • Page 218 português 3 Vista geral Vista geral 8 Tampa de expulsão A tampa de expulsão fecha o canal de expul‐ Cortador de relva e bateria são. 9 Alavanca A alavanca destina-se a definir a altura de corte. 10 Pega A pega destina-se a segurar o cortador de relva ao definir a altura de corte e a transpor‐...
  • Page 219 Não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Ligue e desligue a lâmina. Utilização recomendada O cortador de relva STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC ou Ajustar a velocidade de mar‐ RMA 448.2 PV destina-se ao corte de relva cha: seca.
  • Page 220 é devidamente formado numa ati‐ vidade sob supervisão, de acordo com ATENÇÃO a regulamentação nacional. ■ As baterias não autorizadas pela STIHL para – O utilizador deverá ter recebido forma‐ o cortador de relva podem provocar incêndios ção ministrada por um distribuidor ofi‐...
  • Page 221 As faíscas podem – A lâmina está corretamente montada. provocar incêndios e explosões em ambientes – Estão montados acessórios STIHL originais facilmente inflamáveis ou explosivos. As pes‐ adequados para este cortador de relva. soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais –...
  • Page 222 – A bateria funciona e não foi modificada. relva. ATENÇÃO ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ quados para este cortador de relva. ■ Se não estiver num estado seguro, a bateria ► Monte a lâmina conforme descrito no pre‐...
  • Page 223 ► Caso haja trovoada: não trabalhe. materiais. ► Dê o trabalho como terminado e extraia a Transporte chave de segurança, remova a bateria e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 4.8.1 Cortador de relva ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ATENÇÃO de relva durante o trabalho.
  • Page 224 português 4 Indicações de segurança ■ Se a chave de segurança e a bateria ficarem ► Extraia a chave de segurança. introduzidas durante o transporte com o mecanismo de translação desligado, o meca‐ nismo de translação poderá ser ligado inad‐ ►...
  • Page 225 As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ distribuidor oficial STIHL. ves ou fatais. ► Não efetue qualquer manutenção nem reparação do cortador de relva ou da bate‐...
  • Page 226 21.1. para o dispositivo móvel e criar uma conta. Existe uma avaria no cortador de relva ou na ► Abrir a aplicação STIHL e iniciar uma sessão. bateria. ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL e Ativar e desativar a inter‐...
  • Page 227 9 Ajustar o cortador de relva ao utilizador português ► Encaixe as molas de disco (3) com a curva‐ ► Coloque a parte superior da cesta de recolha tura para dentro no casquilho (1). de relva (1) na parte inferior da cesta de reco‐ lha de relva (2).
  • Page 228 (3) durante o trabalho. RMA 443 VC e RMA 448 VC: Os cortadores de relva RMA 443 VC e RMA 448 VC estão equipados com um comparti‐ mento de bateria (3) e um compartimento de transporte (4).
  • Page 229 ► Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. ► Caso a lâmina continue a rodar: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- -se a um distribuidor oficial STIHL. O cortador de relva está avariado. 12.2 Ligar e desligar o mecanismo de translação...
  • Page 230 ► Caso os 3 LED pisquem a vermelho: extraia a chave de segurança, remova a bateria e dirija- Botão de bloqueio e arco de comando do meca‐ -se a um distribuidor oficial STIHL. nismo de corte Existe uma avaria no cortador de relva.
  • Page 231 22.2. É possível consultar a altura de corte atual no ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ indicador da altura de corte (3) com o auxílio dor oficial STIHL. da marca (4). ► Solte a alavanca (2). 13.3 Verificar a bateria O cortador de relva engata.
  • Page 232 português 15 Após o trabalho 14.4 Cortar a relva ► Desligue o cortador de relva. ► Coloque a alavanca de seleção da velocidade de marcha (1) na posição ► Desengate a cesta de recolha de relva. ► Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação ligado: conduza o cortador de relva para a frente de forma controlada.
  • Page 233 Guardar a bateria duas pessoas: ► Uma pessoa deverá segurar na parte dian‐ A STIHL aconselha a guardar a bateria com um teira do cortador de relva com ambas as estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐...
  • Page 234 português 19 Fazer a manutenção ► Coloque a altura de corte na posição mais ele‐ vada. 14.2 ► Coloque a parte superior do guiador na posi‐ ção mais baixa, 9.1. ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (2). ►...
  • Page 235 ► Caso o cortador de relva ou a lâmina estejam danificados: não utilize o cortador de relva A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e nem a lâmina e dirija-se a um distribuidor ofi‐ equilibrada por um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 236 A área em torno da ► Limpe o cortador de relva. lâmina está entupida. O mecanismo de Existe uma avaria no ► Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. translação não mecanismo de trans‐ funciona. lação. O cortador de 3 LED acen‐...
  • Page 237 ► Reduza a distância, 22.3. bateria e o dispositivo ► Se continuar a não ser possível encont‐ terminal móvel é rar a bateria com a aplicação STIHL: demasiado grande. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 22 Dados técnicos 21.2 Assistência pós-venda e apoio na aplicação...
  • Page 238 2002/44/EC e e do dispositivo móvel. O alcance pode S.I. 2005/1093 relativa à informação sobre os variar consideravelmente de acordo com as agentes físicos (vibrações) em www.stihl.com/ condições exteriores, incluindo o aparelho vib . recetor usado. O alcance pode diminuir cla‐...
  • Page 239 – RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV: 6358 pela sua utilização. satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas As peças de reposição originais da STIHL e os 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e acessórios originais da STIHL estão disponíveis 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 240 O ano de fabrico e o número de máquina encon‐ dade UKCA tram-se indicados no cortador de relva. Langkampfen, 01.07.2022 26.1 Cortador de relva STIHL STIHL Tirol GmbH RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC em representação de STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 241 27 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva português b) Se possível, evite utilizar o aparelho com a ATENÇÃO relva molhada. ■ Leia todas as instruções de segurança, indica‐ c) Em terrenos com declive, assegure sempre ções, ilustrações e dados técnicos que acom‐ uma posição estável.
  • Page 242 Em máquinas com várias lâminas de corte, Geachte cliënt(e), certifique-se de que o movimento de uma Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij lâmina de corte é capaz de provocar a rota‐ ontwikkelen en produceren onze producten in ção das restantes lâminas de corte.
  • Page 243 – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Meer informatie over STIHL connected, compati‐ bele producten en veelgestelde vragen zijn op www.connect.stihl.com of bij een STIHL vakhan‐...
  • Page 244 -radio-inter‐ De leds geven de laadtoestand van de accu face en kan verbonden worden met de en storingen aan. STIHL app. 18 Blokkeerhendel De weergave naast het pictogram verwijst naar de energie-inhoud van de accu vol‐ De blokkeerhendel houdt de accu in de accu‐...
  • Page 245 RMA 443.2 PV, RMA 448.2 VC of RMA 448.2 PV is bedoeld voor het maaien van Rijsnelheid instellen. droog gras. De grasmaaier wordt door een accu STIHL AP van energie voorzien. De grasmaaier rijdt in deze stand met De accu met maakt in combinatie met de de hoogste snelheid.
  • Page 246 ■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren – De gebruiker heeft instructie gekregen kunnen de gevaren van de grasmaaier en van een STIHL vakhandelaar of een omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐...
  • Page 247 ► Werk met een onbeschadigd mes en onbe‐ – Het mes is correct gemonteerd. schadigde aanbouwdelen. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Monteer het mes op de juiste manier. deze grasmaaier gemonteerd. ► Slijp het mes op de juiste manier.
  • Page 248 15 minu‐ heidssleutel los, neem de accu eruit en ten met veel water en raadpleeg een arts. neem contact op met een STIHL vakhande‐ ■ Een beschadigde of defecte accu kan vreemd laar. ruiken, roken of branden. Personen kunnen ■...
  • Page 249 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Werk niet in een licht ontvlambare omge‐ ► Trek de veiligheidssleutel eruit. ving. ■ Als de grasmaaier op een hellend vlak wordt neergezet, kan deze onbedoeld naar beneden ► Neem de accu eruit. rollen. Personen kunnen letsel oplopen en er kan beschadiging optreden.
  • Page 250 ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ maaier of de accu moeten worden uitge‐ WAARSCHUWING voerd: neem contact op met een STIHL vakhandelaar. ■ Als tijdens reinigings-, onderhouds- of repara‐ ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in tiewerkzaamheden de veiligheidssleutel en de deze gebruiksaanwijzing beschreven staat.
  • Page 251 -interface op de accu activeren, 7.1. ► STIHL app vanuit de App Store downloaden op het mobiele eindapparaat en een account aanmaken. ► STIHL app openen en aanmelden. ► Accu toevoegen in de STIHL app en de aan‐ wijzingen op het beeldscherm opvolgen. 0478-131-9948-D...
  • Page 252 Nederlands 7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Bluetooth®-interface acti‐ ► Leid het bovenstuk van de duwstang (2) in de veren en deactiveren duwstangconsole (4). ► Schuif de bout (5) door de boringen in de duw‐ Bluetooth -interface activeren ® stangconsole(4) en de huls in het bovenstuk van de duwstang (2).
  • Page 253 ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ RMA 443 VC en RMA 448 VC: grond. De grasmaaiers RMA 443 VC en RMA 448 VC ► Open de uitwerpklep en houd deze vast. zijn uitgerust met één accuhouder (3) en een ►...
  • Page 254 ► Laat de schakelbeugel voor maaiwerk los. ► Wacht totdat het mes niet meer draait. ► Als het mes doordraait: trek de veiligheids‐ sleutel los, neem de accu eruit en neem con‐ tact op met een STIHL vakhandelaar. De grasmaaier is defect. 12.2 Wielaandrijving inschakelen en uitschakelen ►...
  • Page 255 ► Als de schakelbeugel voor wielaandrijving grond. moeilijk beweegt of niet in de uitgangspositie ► Mes inschakelen terugveert: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. De schakelbeugel voor wielaandrijving is defect. Hendel ► Trek de veiligheidssleutel eruit.
  • Page 256 14 Met de grasmaaier werken 14.2 Snijhoogte instellen ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL vak‐ Er kunnen 6 snijhoogtes worden ingesteld: handelaar. – 25 mm = stand 1 De grasmaaier is defect.
  • Page 257 15 Na de werkzaamheden Nederlands 14.4 Maaien ► Zet de hendel voor het kiezen van de rijsnel‐ heid (1) in de stand ► Haak de grasopvangbox los. ► Als met ingeschakelde wielaandrijving wordt gewerkt: rijd de grasmaaier gecontroleerd vooruit. ► Open de sluitlip (1). ►...
  • Page 258 Accu opslaan ► Als de grasmaaier met twee personen wordt gedragen: STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Laat één persoon de grasmaaier met beide tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) handen aan de transportgreep (1) vasthou‐...
  • Page 259 19 Onderhoud Nederlands ► Zet het bovenstuk van de duwstang in de laagste stand, 9.1. ► Druk met de linkerhand de hendel (1) naar ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). beneden en houd deze vast. ► Draai de bout (3) in de richting van de pijl eruit ►...
  • Page 260 Het vereist veel oefening om het mes goed te ► Monteer het mes. kunnen slijpen en uitbalanceren. ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opne‐ men met een STIHL vakhandelaar. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. 20 Repareren WAARSCHUWING 20.1 Grasmaaier en accu repareren ■...
  • Page 261 ► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► neem contact op met een STIHL vak‐ ving werkt niet. storing in de wie‐ handelaar. laandrijving. De grasmaaier...
  • Page 262 ► Verklein de afstand, 22.3. accu en het mobiele ► Als de accu nog steeds niet gevonden toestel is te groot. kan worden met de STIHL app: neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 21.2 Productondersteuning en hulp – maximale rijsnelheid (afhankelijk van de...
  • Page 263 EN 20643, EN 60335-2-77, duwstang: ondanks continue marktobservatie niet worden 2,20 m/s² beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL De K-waarde voor het geluidsdrukniveau toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 264 RMA 443.2 PV: 90 dB(A) Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij – Gemeten geluidsniveau RMA 448.2 VC, de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. RMA 448.2 PV: 93,2 dB(A) Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ – Gegarandeerd geluidsniveau RMA 448.2 VC, den en het milieu belasten.
  • Page 265 94 dB(A) men. De technische documentatie is bewaard bij 27.3 Voorbereidende maatregelen STIHL Tirol GmbH. a) Draag bij het gebruik van de machine altijd Het bouwjaar en het machinenummer staan op stevige schoenen en een lange broek. de grasmaaier vermeld.
  • Page 266 pyccкий c) Zorg altijd voor een goede stand op hellin‐ Als de grasmaaier ongebruikelijk sterk begint gen. te trillen, moet deze onmiddellijk worden nagekeken. d) Beweeg de machine uitsluitend stapvoets. – Zoek naar beschadigingen; e) Maai op hellingen altijd in dwarsrichting en –...
  • Page 267 Предисловие – Указания по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и продуктов со Уважаемый клиент, встроенным аккумулятором: мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы www.stihl.com/safety-data-sheets разрабатываем и производим продукцию Дополнительную информацию о подключении высочайшего качества, соответствующую устройств STIHL, совместимых продуктах и...
  • Page 268 pyccкий 3 Обзор 3 Ведущая ручка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ведущая ручка предназначена для удер‐ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ живания, продвижения и транспортировки рые могут привести к тяжелым травмам или газонокосилки. смерти. 4 Рукоятка переключения привода движения ► Описанные меры помогут предотвратить Рукоятка...
  • Page 269 Аккумулятор оснащен тор удерживается в отделении для аккуму‐ ® радиоинтерфейсом Bluetooth и может лятора. быть подключен к приложению STIHL. 19 Отделение для аккумулятора Значение рядом с символом указывает на энергоемкость аккумулятора В отделении для аккумулятора находится согласно спецификации производителя аккумулятор.
  • Page 270 – Пользователь осознает, что несет ответственность за несчастные слу‐ ■ Аккумуляторы, не одобренные компанией чаи и материальный ущерб. STIHL для использования с этой газоноко‐ – Пользователь достиг совершенноле‐ силкой, могут стать причиной возгорания и тия или обучен соответствующей взрыва. Это может привести к серьезным...
  • Page 271 4 Указания по технике безопасности pyccкий Рабочая одежда и оснаще‐ занные с газонокосилкой и отброшенными ею предметами. Это связано с опасностью ние получения другими людьми, детьми и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ животными серьезных травм, а также с опасностью материального ущерба. ■ Во время работы предметы могут быть ►...
  • Page 272 ные таблички с предупредительными ► Не подвергать аккумулятор воздействию надписями. высокого давления. ► При возникновении вопросов обратиться ► Не подвергать аккумулятор воздействию в сервисный центр STIHL. микроволн. ► Предохранять аккумулятор от химиче‐ 4.6.2 Нож ских веществ и солей. Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Page 273 ► Окончить работу, вынуть защитный получения серьезных травм вплоть до ключ, снять аккумулятор и связаться со летального исхода, а также с опасностью специализированным центром STIHL. материального ущерба. ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ► В случае непривычного запаха от акку‐...
  • Page 274 pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка ■ Если во время работы нож столкнется с посторонним предметом, он может сло‐ 4.8.1 Газонокосилка маться, в результате чего нож или его части могут быть отброшены из-под газоно‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ косилки с большой скоростью. Это связано ■...
  • Page 275 4 Указания по технике безопасности pyccкий Хранение 4.9.2 Аккумулятор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.9.1 Газонокосилка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Дети могут не осознавать и неправильно оценивать опасности, связанные с аккуму‐ ■ Дети могут не осознавать и неправильно лятором. В результате чего они могут полу‐ оценивать опасности, связанные с газоно‐ чить...
  • Page 276 ® Bluetooth на аккумуляторе, 7.1. чатки из износостойкого материала. ► Загрузить приложение STIHL из App Store в ■ Во время заточки нож может нагреться. мобильное устройство связи и создать Пользователь может получить ожог. учетную запись. ► Дождаться, пока нож остынет.
  • Page 277 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе pyccкий Активация и деактивация Функции STIHL connected доступны в интерфейса радиосвязи приложении STIHL в зависимости от рынка. Bluetooth® Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуля‐ Активация интерфейса торе радиосвязи Bluetooth ® ► Если аккумулятор оборудован интерфей‐...
  • Page 278 pyccкий 9 Пользовательская настройка газонокосилки ► Установить верхнюю часть травосбор‐ ника (1) на нижнюю часть травосбор‐ ника (2). ► Вдавить пальцы (3) изнутри в отверстия (4). ► Вставить верхнюю часть травосборника (1) нажатием вниз. Верхняя часть травосборника фиксируется со щелчком. 8.2.2 Установка...
  • Page 279 первое отделение для аккумулятора (3) все‐ гда должен быть вставлен аккумулятор. RMA 443 VC и RMA 448 VC: Газонокосилки RMA 443 VC и RMA 448 VC оснащены одним отделением для аккумуля‐ тора (3) и одним транспортировочным отде‐ ► Нажать стопорный рычаг (2).
  • Page 280 запуска кошения. ► Дождаться прекращения вращения ножа. ► Если нож больше не вращается: вынуть защитный ключ, снять аккумулятор и свя‐ заться со специализированным центром STIHL. Газонокосилка неисправна. 12.2 Включение и выключение ► Открыть крышку (1) до упора и удерживать ее.
  • Page 281 на положении, обхватив большим пальцем ► Если рычаг перемещается очень легко: не ведущую ручку (2). использовать газонокосилку и связаться со Газонокосилка приходит в движение. специализированным центром STIHL. Рычаг неисправен. 12.2.2 Выключение привода движения ► Опустить рукоятку переключения привода Включение газонокосилки...
  • Page 282 буемое положение. нож, 22.2. Текущий уровень высоты скашивания ► При возникновении вопросов: обратиться в можно считать на индикаторе высоты сре‐ сервисный центр STIHL. зания (3) с помощью маркировки (4). ► Отпустить рычаг (2). 13.3 Проверить аккумулятор Газонокосилка защелкивается. ► Нажать кнопку на аккумуляторе.
  • Page 283 15 После работы pyccкий 14.4 Кошение ► Если индикатор заполнения травосборника возвращается в состояние покоя: опусто‐ шить травосборник. ► Выключить газонокосилку. ► Установить рычаг для выбора скорости движения (1) в положение ► Снять травосборник. ► При работе с включенным приводом движе‐ ния: внимательно...
  • Page 284 17.2 Хранение аккумулятора ► Если газонокосилка переносится вдвоем: ► Один человек должен держать газоноко‐ Компания STIHL рекомендует хранить аккуму‐ силку обеими руками за транспортиро‐ лятор с поддержанием уровня заряда в диа‐ вочную ручку (1), а второй — обеими пазоне от 40 до 60 % (2 горящих зеленым...
  • Page 285 18 Очистка pyccкий 18 Очистка 19 Техническое обслужива‐ ние 18.1 Установка газонокосилки ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ 19.1 Демонтаж и установка ножа ный ключ и снять аккумулятор. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ 19.1.1 Демонтаж ножа ность. ► Выключить газонокосилку, вынуть защит‐ ►...
  • Page 286 ► Если таблички с предупредительными тель может порезаться. надписями неразборчивы или повреждены: ► Во время работы надевать рабочие пер‐ для замены поврежденных табличек обрат‐ чатки из износостойкого материала. иться в специализированный центр STIHL. 21 Устранение неисправностей 21.1 Устранение неисправностей газонокосилки или аккумулятора Неисправность Светодиоды...
  • Page 287 велико. ► Не следует включать газонокосилку на более низкой траве. Область вокруг ножа ► Очистить газонокосилку. засорена. Привод В приводе движения ► Обратиться в сервисный центр STIHL. движения не имеется функционирует. неисправность. Газонокосилка 3 светодиода Газонокосилка ► Вынуть защитный ключ.
  • Page 288 pyccкий 21 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды Причина Способ устранения на аккумуляторе вибрирует во время работы. Нож отбалансирован ► Заточить или отбалансировать нож. неверно. Время работы Аккумулятор ► Полностью зарядить аккумулятор. газонокосилки заряжен не слишком полностью. короткое. Истек срок службы ► Заменить аккумулятор. аккумулятора.
  • Page 289 слишком велико. 21.2 Вспомогательные материалы 22.2 Нож и пособие к применению Вспомогательные материалы и пособие к применению можно получить у дилера STIHL. Контактные данные и дополнительная инфор‐ мация имеются на сайте https:// support.stihl.com/ или www.stihl.com. 22 Технические данные 22.1 Газонокосилка STIHL RMA 443.2 VC,...
  • Page 290 – Уровень звука L , измеренный согласно ные принадлежности STIHL. EN 60335-2-77: 80 дБ(А) Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ – Гарантированный уровень шума L ность, безопасность и пригодность запасных измеренный по 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: частей и принадлежностей других производи‐...
  • Page 291 Информацию по утилизации можно получить RMA 443.2 PV: 89,2 дБ(А) в местных органах государственного управле‐ – Гарантированный уровень шума ния или в специализированном центре STIHL. RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV: 90 дБ(А) Неправильная утилизация может нанести – Измеренный уровень шума RMA 448.2 VC, вред...
  • Page 292 26 Адреса ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, 26.1 Штаб-квартира STIHL г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО "АРНАУ" Badstrasse 115 236006, Российская Федерация, 71336 Waiblingen г. Калининград, Московский проспект, д. 253, Германия...
  • Page 293 27 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки pyccкий 27 Инструкции по технике c) Перед пользованием всегда необходимо визуально проверять отсутствие износа безопасности для газоно‐ или повреждений режущего ножа, болтов косилки крепления и всего режущего блока. Изно‐ шенные или поврежденные режущие ножи 27.1 Введение...
  • Page 294 ελληνικά димо, и приподнимать только противоле‐ мися ножами и неподвижными частями жащую от пользователя сторону. машины. m) Не запускать двигатель при нахождении Перед тем как ставить машину в закрытое оператора перед желобом выброса. помещение, следует дать двигателю остыть. n) Ни в коем случае не класть руки или ноги на...
  • Page 295 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας ΚΙΝΔΥΝΟΣ βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν ■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐ STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό σεβασμό στο περιβάλλον. τραυματισμό ή θάνατο.
  • Page 296 ελληνικά 3 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 7 Χορτοσυλλέκτης Το κομμένο χόρτο συλλέγεται στον χορτοσυλ‐ Χλοοκοπτικό μηχάνημα και λέκτη. μπαταρία 8 Στόμιο εξαγωγής Το στόμιο εξαγωγής κλείνει τον αγωγό εξαγω‐ γής. 9 Μοχλός Ο μοχλός χρησιμεύει στη ρύθμιση του ύψους κοπής. 10 Λαβή Η...
  • Page 297 Η μπαταρία διαθέτει θύρα ασύρματης φύλαξη, τη συντήρηση ή την επισκευή. ® επικοινωνίας Bluetooth και μπορεί να συνδεθεί με την εφαρμογή STIHL. Τηρείτε απόσταση ασφαλείας. Η αναφορά δίπλα από το σύμβολο υποδη‐ λώνει την ενεργειακή απόδοση της μπατα‐ ρίας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του...
  • Page 298 με αυτά. Εάν ο χρήστης έχει περιορισμέ‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα νες σωματικές, πνευματικές ή αισθητη‐ STIHL RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV, ριακές ικανότητες, τότε επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ενός RMA 448.2 VC ή RMA 448.2 PV χρησιμεύει στην...
  • Page 299 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά ► Φορέστε γάντια εργασίας από ανθεκτικό ■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του χλοοκοπτικού υλικό. μηχανήματος μπορεί να δημιουργήσουν σπιν‐ ■ Εάν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα, θήρες. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν μπορεί να γλιστρήσει. Ο χρήστης μπορεί να πυρκαγιές...
  • Page 300 – Το μαχαίρι είναι σωστά τοποθετημένο. μαχαιριού κοπής, 22.2. – Έχει τοποθετηθεί γνήσιος πρόσθετος – Έχει τηρηθεί η γωνία τροχίσματος, 22.2. εξοπλισμός STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μηχάνημα. – Ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι σωστά τοποθε‐ ■ Σε μη ασφαλή κατάσταση ενδέχεται να λυθούν τημένος.
  • Page 301 ταρία και κρατήστε την μακριά από εύφλε‐ ασφάλισης, αφαιρέστε την μπαταρία και επι‐ κοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο κτα υλικά. STIHL. ► Εάν η μπαταρία καίγεται: Προσπαθήστε να ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ σβήσετε την μπαταρία με έναν πυροσβε‐...
  • Page 302 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Εάν σταθμεύσετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. κεκλιμένη επιφάνεια, μπορεί να κυλήσει ανεξέ‐ λεγκτα. Μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές. ► Αφαιρέστε την μπαταρία. ► Αφήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα μόνο όταν...
  • Page 303 επισκευή ρία πρέπει να συντηρηθεί ή να επισκευα‐ στεί: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντι‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πρόσωπο της STIHL. ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που ■ Εάν κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐...
  • Page 304 ελληνικά 5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση ■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντή‐ ► Κατεβάστε την εφαρμογή STIHL από το App ρησης ή της επισκευής του μαχαιριού, ο χρή‐ Store στην κινητή συσκευή και δημιουργήστε στης μπορεί να κοπεί από τις αιχμηρές ακμές...
  • Page 305 7 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Bluetooth® ελληνικά Εάν οι λυχνίες LED ανάβουν με πράσινο χρώμα ► Πιέστε τον κάλυκα (1) στις οπές του επάνω ή αναβοσβήνουν, δείχνουν την κατάσταση φόρτι‐ τμήματος του τιμονιού (2). σης. ► Περάστε τα δισκοειδή ελατήρια (3) στον ►...
  • Page 306 ελληνικά 9 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη Ρύθμιση του χλοοκοπτικού Συναρμολόγηση, κρέμασμα και ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη μηχανήματος για τον χρή‐ στη 8.2.1 Συναρμολόγηση χορτοσυλλέκτη Ρύθμιση τιμονιού ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας, τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης και αφαιρέστε...
  • Page 307 11 Τοποθέτηση και αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης ελληνικά RMA 443 VC και RMA 448 VC: Τα χλοοκοπτικά μηχανήματα RMA 443 VC και RMA 448 VC διαθέτουν μία θήκη μπαταρίας (3) και μία θήκη μεταφοράς (4). Τα χλοοκοπτικά μηχανήματα μπορούν να λειτουργήσουν απο‐...
  • Page 308 κινείται: Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέ‐ Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης, αφαιρέστε την στε την μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν μπαταρία και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη.
  • Page 309 ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα συνεχίσει να στην αρχική θέση: Μην χρησιμοποιείτε το κινείται: Αφαιρέστε την μπαταρία και επικοινω‐ χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με νήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. Η μπάρα ενεργοποίησης για τη μετάδοση κίνη‐...
  • Page 310 ► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, μη χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευ‐ θυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο Όταν η λειτουργία ECO είναι ενεργοποιημένη, το της STIHL. χλοοκοπτικό μηχάνημα αναγνωρίζει τις τρέχου‐ Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. σες συνθήκες λειτουργίας και ρυθμίζει αυτόματα...
  • Page 311 15 Μετά την εργασία ελληνικά 14.5 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη ► Αναδιπλώστε το επάνω μέρος χορτοσυλλέκτη (2) από τη λαβή (3) και κρατήστε το. ► Κρατήστε με το άλλο χέρι την κάτω χειρολαβή (4). ► Εκκενώστε το χορτοσυλλέκτη. ► Κλείστε τον χορτοσυλλέκτη. ►...
  • Page 312 χέρια. 17.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Ανασηκώστε και μεταφέρετε το χλοοκοπτικό Η STIHL συστήνει να φυλάσσετε την μπαταρία μηχάνημα με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου. σε επίπεδο φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα μεταφερθεί από λυχνίες LED που ανάβουν με πράσινο χρώμα).
  • Page 313 19 Συντήρηση ελληνικά ► Με το αριστερό χέρι πιέστε τον μοχλό (1) προς τα κάτω και κρατήστε τον. ► Με το δεξί χέρι κρατήστε το χλοοκοπτικό μηχά‐ ► Μπλοκάρετε το μαχαίρι (1) με ένα ξύλο (2). νημα από τη λαβή μεταφοράς (2) και σηκώστε ►...
  • Page 314 ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. έχουν υποστεί ζημιά: Μην χρησιμοποιείτε το Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι και επικοι‐ τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό...
  • Page 315 στην μπαταρία ► Εάν συνεχίζουν να αναβοσβήνουν 3 λυχνίες LED με κόκκινο χρώμα: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 3 λυχνίες LED Το χλοοκοπτικό ► Τραβήξτε το κλειδί ασφάλισης. ανάβουν με μηχάνημα είναι πολύ...
  • Page 316 ελληνικά 21 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Λυχνίες LED Αιτία Αντιμετώπιση στην μπαταρία Υπάρχει ηλεκτρική ► Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε την βλάβη. μπαταρία. ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε λειτουργία. Το χλοοκοπτικό Η βίδα του μαχαιριού ► Σφίξτε τη βίδα. μηχάνημα έχει χαλαρώσει. παρουσιάζει...
  • Page 317 ► Μειώστε την απόσταση, 22.3. της μπαταρίας και της ► Εάν η εύρεση της μπαταρία εξακολουθεί φορητής τερματικής να μην είναι εφικτή με την εφαρμογή συσκευής είναι πολύ STIHL: Επικοινωνήστε με έναν εμπορικό μεγάλη. αντιπρόσωπο της STIHL. 21.2 Υποστήριξη προϊόντων και 22.2 Μαχαίρι...
  • Page 318 – Εγγυημένη στάθμη θορύβου L μετρημένη Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η κατά 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 90 dB(A) STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, – Τιμή κραδασμών a μετρημένη κατά την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐...
  • Page 319 βής για την υγεία και να μολύνει το περιβάλλον. RMA 448.2 PV: 94 dB(A) ► Παραδώστε τα προϊόντα STIHL συμπεριλαμ‐ βανομένης της συσκευασίας τους σε κατάλ‐ Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL ληλο σημείο συλλογής για ανακύκλωση, σύμ‐ Tirol GmbH. φωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
  • Page 320 – Εγγυημένη στάθμη θορύβου RMA 448.2 VC: πτικού μηχανήματος σε παιδιά ή σε άλλα 94 dB(A) άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες χρήσης Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL του χλοοκοπτικού μηχανήματος. Ενδέχεται οι Tirol GmbH. τοπικοί κανονισμοί να ορίζουν το ελάχιστο...
  • Page 321 27 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… ελληνικά επαφή με το εργαλείο και να εκσφενδονι‐ σε λειτουργία, εκτός κι αν το χλοοκοπτικό στούν. μηχάνημα θα πρέπει να ανασηκωθεί. Σε αυτήν την περίπτωση ζητήστε τη βοήθεια c) Πριν τη χρήση του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ ενός...
  • Page 322 ελληνικά 27 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… d) Λάβετε υπόψη ότι στα εργαλεία με περισσό‐ τερα μαχαίρια κοπής η κίνηση ενός μαχαι‐ ριού μπορεί να οδηγήσει σε περιστροφή των υπόλοιπων μαχαιριών. e) Κατά τη ρύθμιση του εργαλείου φροντίστε ώστε να μην παγιδευτούν τα δάχτυλα ανά‐ μεσα...
  • Page 323 27 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματ… ελληνικά 0478-131-9948-D...
  • Page 324 *04781319948D* 0478-131-9948-D...

Ce manuel est également adapté pour:

Rma 443 pvRma 448 vcRma 448 pv