Télécharger Imprimer la page
RMA 348.0 V
2 - 25
Instruction Manual
25 - 51
Notice d'emploi
52 - 77
Manual de instrucciones
77 - 102
Manual de instruções de serviços
102 - 124
사용 설명서
124 - 148
取扱説明書
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 348.0 V

  • Page 1 RMA 348.0 V 2 - 25 Instruction Manual 25 - 51 Notice d’emploi 52 - 77 Manual de instrucciones 77 - 102 Manual de instruções de serviços 102 - 124 사용 설명서 124 - 148 取扱説明書...
  • Page 2 This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 3 3 Overview English Overview 9 Flap The flap covers the batteries. Lawn Mower and Battery 10 Transport handle The transport handle is used to transport the lawn mower. 11 Blade The blade mows and mulches the grass. 12 Side discharge opening The side discharge opening directs the mown grass to the side.
  • Page 4 This may result in serious or fatal injury to people Safety Precautions and damage to property. ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ Warning symbols tery. ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
  • Page 5 ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
  • Page 6 ► Replace worn or damaged warning signs. grass catcher box is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – If mowing and the mown grass is to be ejected cialist dealer.
  • Page 7 ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Work calmly and methodically. cialist dealer. ► If the light and visibility conditions are poor: ►...
  • Page 8 Transporting ► Stop working, remove the batteries and contact a STIHL authorized dealer. 4.8.1 Lawn mower ■ The lawn mower may cause vibrations in oper‐ WARNING ation.
  • Page 9 There is a risk of ► If the lawn mower or the battery requires serious injury to children. servicing or repairs: contact a STIHL ► Keep the battery out of reach of children. authorized dealer. ■ The battery is not protected against all ambi‐...
  • Page 10 Preparing the Lawn Mower for charging-times. Operation ► Charge the battery as described in the instruc‐ tion manual for the STIHL AL 101, AL 301, The following steps must be performed before AL 501 charger. commencing work: Displaying the state of charge ►...
  • Page 11 7 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn Mower Attaching the handlebar WARNING ■ When attaching the handlebar, fingers or other body parts may get caught between the parts of the handlebar. ► Open the discharge flap (1) and hold it open. ►...
  • Page 12 English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Attaching and Detaching the ► Switch off the lawn mower and remove the batteries. Extension ► Place the lawn mower on a level surface. 7.4.1 Engaging the extension ► Switch off the lawn mower and remove the batteries.
  • Page 13 9 Removing and Fitting the Battery English ► Switch off the lawn mower and remove the batteries. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Move the cutting height to setting 4. ► Open flap (1) as far as it will go and hold it open.
  • Page 14 ► Release the control bar for self-propulsion. ► Wait until the lawn mower comes to a stand‐ still. ► If the lawn mower continues moving: remove the batteries and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower ►...
  • Page 15 Replace the blade, 20.2. ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen the blade, 20.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. 11.3 Testing the Battery ► Pull lever (1) out of the recess and allow it to ►...
  • Page 16 ► Check the lawn mower. ► Switch off the lawn mower. ► For repairs, contact a STIHL authorized The blade must not be turning. dealer. Pushing the lawn mower ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ►...
  • Page 17 ► Secure the lawn mower standing upright so ► Charge a discharged battery before storing that it cannot tip over or move. it. STIHL recommends storing the battery at 14.2 Transporting the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
  • Page 18 ► Unscrew the screw (3) and remove it together The current addresses of the specialist dealers with the washer (4). can be found under the respective STIHL country ► Remove the blade (1). representative at www.stihl.com . ► Dispose of the screw (3) and washer (4).
  • Page 19 18 Repairing English ► Attach the blade. ► If the mower or the blade is damaged: Do not ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ use your mower and contact your STIHL serv‐ ist dealer. icing dealer for assistance.
  • Page 20 The lawn mower The battery is not fully ► Charge the battery fully as described in operating time is charged. the instruction manual for STIHL AL 101, too short. AL 301, AL 501 chargers. The battery service ► Replace the battery.
  • Page 21 This may result in serious injury to – Weight (m) with grass catcher box and 2 people and damage to property. STIHL AK 30 S batteries: 31 kg ► Do not charge or use the battery below – Maximum grass catcher box capacity: 55 l -20 °C or above +50 °C.
  • Page 22 Improper disposal may be harmful to health and without load, can also be taken into considera‐ pollute the environment. tion. ► Take STIHL products including packaging to a For information on compliance with Employers' suitable collection point for recycling in accord‐ Vibration Directive 2002/44/EC, see ance with local regulations.
  • Page 23 (RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 25.4 Personal Safety point c).
  • Page 24 English 25 General and Product-Specific Safety Instructions or energising lawn mowers that have the Keep cutting tools sharp and clean. Properly switch on invites accidents. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier d) Remove any adjusting key or wrench before to control.
  • Page 25 français peratures outside the specified range may While operating the lawn mower, always damage the battery and increase the risk of wear long trousers. Exposed skin increases fire. the likelihood of injury from thrown objects. Do not operate the lawn mower in wet grass. 25.7 Service Walk, never run.
  • Page 26 STIHL AL 101, AL 301, AL 501 Adresses........... 48 – Informations de sécurité pour les batte‐ Consignes de sécurité générales et spécifi‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ ques au produit......... 48 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements dans le texte Chère cliente, cher client,...
  • Page 27 3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 9 Volet Le volet recouvre les batteries. Tondeuse et batterie 10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse. 11 Lame La lame tond l'herbe et effectue le mulching. 12 Ouverture d'éjection latérale L'ouverture d'éjection latérale dirige l'herbe tondue sur le côté.
  • Page 28 Tirer l'arceau de commande d'entraî‐ nement sur le guidon. Utilisation conforme du produit La tondeuse STIHL RMA 348.0 V est destinée à la tonte et au mulching de l'herbe sèche. Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale.
  • Page 29 Aire de travail et voisinage – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur 4.5.1 Tondeuse spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐...
  • Page 30 – La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Veiller à ce que des enfants ne puissent montés sur cette tondeuse.
  • Page 31 ■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable ► Monter des accessoires d'origine STIHL requis pour la sécurité, elle n'est plus en état adaptés à cette tondeuse. de fonctionner en toute sécurité. Des person‐...
  • Page 32 ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la ► Arrêter le travail, retirer les batteries et con‐ batterie avec un extincteur ou de l'eau. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer Au travail des vibrations.
  • Page 33 4 Prescriptions de sécurité français que de subir des blessures graves, voire mor‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ telles. vironnement, elle risque d'être endommagée ► Ne pas travailler à proximité de câbles sous et cela peut causer des dégâts matériels. tension.
  • Page 34 : consulter un revendeur spécialisé ► Si la batterie est conservée dans le char‐ STIHL. geur : débrancher la fiche secteur et con‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans la server la batterie avec un niveau de charge présente Notice d'emploi.
  • Page 35 à celle indiquée. La durée de recharge est indiquée à la page www.stihl.com/charging-times . ► Charger la batterie comme indiqué dans le manuel d’utilisation du chargeur STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . 0478-131-9978-A...
  • Page 36 français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Aligner la partie supérieure (1) et la partie infé‐ rieure du guidon (2) de telle sorte que, des deux côtés, le tourillon (4) se prenne dans l'orifice (3). ► Insérer les vis (5) des deux côtés et les aligner de telle sorte que la tête des vis affleure res‐...
  • Page 37 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Aligner le guidon (4) de telle sorte que les ► Ouvrir le volet d'éjection latérale (1) et le main‐ boulons (5) des poignées tournantes coïnci‐ tenir ouvert. dent avec la position souhaitée. ►...
  • Page 38 français 9 Introduction et extraction de la batterie ► Si une batterie de rechange doit être transpor‐ tée : mettre en place la batterie de rechange dans le compartiment batterie 2 (4). La batterie s'enclenche de manière audible et est verrouillée. ►...
  • Page 39 ► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Ramener entièrement l'arceau de commande ►...
  • Page 40 ► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter la lame, 20.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 11.3 Contrôle de la batterie ► Tirer le levier (1) hors de l'encoche et l'enclen‐...
  • Page 41 ► Éteindre la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : con‐ La lame ne doit pas tourner. sulter un revendeur spécialisé STIHL. Pour pousser la tondeuse ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière ► Pousser lentement la tondeuse en avant, en anormalement forte : veillant à...
  • Page 42 15.2 Entreposage de la batterie ► Saisir la tondeuse en plaçant une main sur la STIHL recommande d'entreposer la batterie à un poignée de transport (1) et l'autre main sur niveau de charge situé entre 40 % et 60 % une console (2).
  • Page 43 ► Mettre la vis (3) et la rondelle (4) au rebut. sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ Pour le remontage de la lame, utiliser une vis sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . et une rondelle neuves. AVERTISSEMENT 17.1.2...
  • Page 44 STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . 1 voyant est La batterie est trop ► Retirer la batterie. allumé en chaude ou trop froide.
  • Page 45 STIHL AL 101, est trop court. AL 301, AL 501 . La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
  • Page 46 28 kg – Poids (m) avec bac de ramassage et 2 batte‐ 20.4 Limites de température ries STIHL AK 30 S : 31 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : AVERTISSEMENT 55 l ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les –...
  • Page 47 Les niveaux de vibration et les émissions sono‐ rechange et d'accessoires d'autres fabricants et res indiqués ont été mesurés selon une procé‐ c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ dure de contrôle normalisée et peuvent être utili‐ ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 48 23 Déclaration de conformité UE Une élimination inappropriée peut nuire à la santé et polluer l'environnement. ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ P.O. ballage, à un point de collecte approprié pour Matthias Fleischer, Directeur du développement le recyclage, conformément à la réglementa‐...
  • Page 49 à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
  • Page 50 français 25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Porter des vêtements appropriés. Ne pas gine des tondeuses à gazon mal entrete‐ porter de vêtements amples ni de bijoux. nues. Veiller à ce que les cheveux et les vêtements Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐...
  • Page 51 español Ne pas exposer une batterie au feu ou à des nant pas correctement peut entraîner des températures trop élevées. Le feu ou des blessures. températures supérieures à 130 °C (265 °F) g) Maintenir les entrées d'air exemptes de peuvent provoquer une explosion. dépôts.
  • Page 52 ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. INDICACIÓN Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 53 3 Sinopsis español Símbolos en el texto 7 Deflector Este símbolo remite a un capítulo de este El deflector cubre el canal de expulsión. manual de instrucciones. 8 Empuñadura giratoria Sinopsis La empuñadura giratoria bloquea el ajuste del manillar. Cortacésped y batería 9 Tapa La tapa cubre las baterías.
  • Page 54 En esta posición, el cortacésped se desplaza a la velocidad mínima. Uso previsto El cortacésped STIHL RMA 348.0 V sirve para En esta posición, el cortacésped se cortar y realizar el mulching de hierba seca. desplaza a la velocidad máxima.
  • Page 55 ■ Las baterías que no han sido autorizadas por – El usuario no está afectado por el con‐ STIHL para el cortacésped pueden provocar sumo de alcohol, medicamentos o dro‐ incendios y explosiones. Pueden producirse gas.
  • Page 56 ► No dejar el acumulador sin vigilancia. el accesorio de mulching. ► Asegurarse de que los niños no puedan – La cuchilla está montada correctamente. jugar con el acumulador. – En este cortacésped se han montado acceso‐ rios originales STIHL. 0478-131-9978-A...
  • Page 57 – El acumulador está limpio y seco. describe en este manual de instrucciones. – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ ► Montar accesorios originales STIHL para cado. este cortacésped. ADVERTENCIA ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Page 58 ► No unir nunca los contactos eléctricos del ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un acumulador con objetos de metal ni corto‐ distribuidor especializado STIHL. circuitarlos. ■ La cuchilla en rotación puede cortar al opera‐ ► No abrir el acumulador.
  • Page 59 4 Indicaciones relativas a la seguridad español mente. Las personas pueden resultar heridas involuntariamente el mecanismo de marcha, y pueden producirse daños materiales. con lo que se pondría en movimiento el corta‐ ► El cortacésped solo se debe soltar cuando césped.
  • Page 60 STIHL. entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos ► Realizar el mantenimiento de la cuchilla tal en verde).
  • Page 61 ► Cargar la batería como se describe en el de transporte. manual de instrucciones para el cargador ► Asegurarse de que los siguientes componen‐ STIHL AL 101, AL 301, AL 501. tes se encuentren en un estado seguro: – Cortacésped; 4.6.1.
  • Page 62 español 7 Ensamblar el cortacésped Ensamblar el cortacésped Montar el manillar ADVERTENCIA ■ Al montar el manillar, los dedos u otras partes del cuerpo pueden quedar atrapados entre las piezas del manillar. ► Trabajar con precaución. ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ ►...
  • Page 63 8 Ajustar el cortacésped para el usuario español Ajustar el cortacésped para ► Abrir la compuerta de expulsión y mantenerla abierta. el usuario ► Sacar el accesorio de mulching. ► Cerrar la compuerta de expulsión. Desplegar y ajustar el manillar Enganchar y desenganchar la ADVERTENCIA extensión...
  • Page 64 español 9 Colocar y sacar el acumulador Plegar el manillar ► Soltar las tuercas de asidero de estrella (4). ► Plegar la parte superior del manillar (5). ADVERTENCIA El manillar está plegado. ■ Al plegar el manillar, los dedos u otras partes Colocar y sacar el acumu‐...
  • Page 65 (3), y sujetarlo de tal las baterías y consultar a un distribuidor espe‐ manera que el pulgar rodee el manillar (3). cializado STIHL. La cuchilla gira. El cortacésped está defectuoso. ► Soltar el botón de bloqueo (1).
  • Page 66 ► Si la palanca se mueve con mucha facilidad: – Ancho b no utilizar el cortacésped y consultar a un dis‐ – Ángulo de afilado c tribuidor especializado STIHL. ► Si no se alcanza el grosor mínimo o el ancho La palanca está defectuosa. mínimo: sustituir la cuchilla, 20.2.
  • Page 67 Las posiciones se indican en el cortacésped. tornillos están firmemente apretados. ► Si hay que realizar reparaciones: acudir a Ajustar la altura de corte un distribuidor especializado STIHL. ► Apagar el cortacésped. Respetar los márgenes de temperatura reco‐ La cuchilla no debe girar.
  • Page 68 – El cortacésped no puede salir rodando. 15.2 Guardar la batería ► Si se transporta el cortacésped con el manillar STIHL recomienda guardar la batería con un desplegado: estado de carga que oscile entre un 40 y un ► Agarrar el cortacésped con ambas manos 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 69 16 Limpiar español 16 Limpiar 17 Mantenimiento 16.1 Volcar el cortacésped hacia 17.1 Desmontar y montar la cuchilla atrás 17.1.1 Desmontar las cuchillas (Posición de mantenimiento) ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores.
  • Page 70 STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . 1 LED se La batería está dema‐ ► Sacar la batería. enciende en siado caliente o ►...
  • Page 71 STIHL AL 101, siado breve. AL 301, AL 501 . Se ha sobrepasado la ► Sustituir la batería. vida útil de la batería.
  • Page 72 – Peso con recogedor de hierba, sin batería: 28 kg – Peso (m) con recogedor de hierba y 2 baterías STIHL AK 30 S: 31 kg – Capacidad máxima del recogedor de hierba: 55 l – Grosor a: 2,5 mm –...
  • Page 73 Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Valor característico de vibración especificado cantes externos no pueden ser evaluados por según EN 12096: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Valor de vibración a medido según dad y aptitud pese a una observación continua EN IEC 62841-4-3;...
  • Page 74 Para determinar el nivel de potencia acústica Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ medido y garantizado, se ha procedido conforme les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor a la directriz 2000/14/CE, anexo VIII. especializado STIHL. – Nivel de potencia acústica medido: 92,9 dB(A) 21.2...
  • Page 75 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire ADVERTENCIA libre, utilice únicamente cables prolongado‐ res que también sean adecuados para el uso ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ en exteriores.
  • Page 76 español 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto y utilizarse correctamente. El uso de un ha de realizar. El uso de cortacéspedes para equipo de aspiración de polvo puede reducir aplicaciones distintas a las previstas puede los riesgos derivados del polvo. dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Page 77 brasileiro 25.7 Servicio No utilice el cortacésped en hierba mojada. Manéjelo caminando, nunca corriendo. De a) Encargue la reparación de su cortacésped esta manera reducirá el riesgo de resbalo‐ únicamente a personal cualificado y solo con nes y caídas, que podrían provocar lesiones. piezas de recambio originales.
  • Page 78 Isso resulta em produtos com alta confiabili‐ – Informações sobre segurança para baterias dade, mesmo em condições extremas. STIHL e produtos com bateria integrada: A STIHL também se destaca pela excelência em www.stihl.com/safety-data-sheets serviços. Nossas Concessionárias garantem Identificação de avisos no texto assistência técnica especializada e amplo...
  • Page 79 3 Visão geral brasileiro Visão geral 8 Manopla rotativa A manopla rotativa bloqueia a regulagem da Cortador de grama e bateria barra de condução. 9 Tampa A aba cobre as baterias. 10 Alça de transporte A alça de transporte serve para transportar o cortador de grama.
  • Page 80 Puxar a alavanca de controle para tração para a barra de condução. Utilização prevista O cortador de grama anda nesta O cortador de grama STIHL RMA 348.0 V serve posição com a velocidade mínima. para cortar grama e cobrir o solo com a grama seca.
  • Page 81 Ponto de Vendas da STIHL ou de uma grama nem reconhecer ou avaliar objetos lan‐ pessoa competente antes de utilizar çados em alta velocidade.
  • Page 82 ► Certificar-se de que as crianças não brin‐ – Os acessórios instalados neste cortador de quem com a bateria. grama são originais STIHL. ■ A bateria não está protegida contra todas as – Os acessórios estão instalados corretamente. influências ambientais. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais...
  • Page 83 ► Trabalhar com uma bateria sem danos e ► Instalar acessórios originais STIHL neste que esteja funcionando. cortador de grama. ► Não carregar uma bateria danificada ou ►...
  • Page 84 ► Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐ ► Interromper o trabalho, tirar as baterias e gar o fogo com um extintor de incêndio ou procurar um Ponto de Vendas STIHL. com água. ■ Durante o trabalho, podem ocorrer vibrações no cortador de grama.
  • Page 85 4 Indicações de segurança brasileiro ■ Se o trabalho for realizado durante uma tem‐ ► Não transportar uma bateria danificada. pestade, o usuário pode ser atingido por um ■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se raio. O usuário pode sofrer ferimentos graves mover.
  • Page 86 ► Se a bateria recarregável for armazenada rar um Ponto de Vendas STIHL. no carregador: remover o conector de rede ► Fazer a manutenção da lâmina conforme e armazenar a bateria recarregável com um descrito neste manual de instruções de ser‐...
  • Page 87 Para um desempenho ideal, res‐ peite os intervalos de temperatura recomenda‐ dos, 20.5. O tempo de carga real pode ser diferente do tempo de carga especificado. O tempo de carga consta em www.stihl.com/char‐ ging-times . 0478-131-9978-A...
  • Page 88 brasileiro 7 Montar o cortador de grama ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta. ► Remover a cesta de coleta de grama pelo apoio para cima. ► Fechar a tampa de expulsão. Inserir e retirar o kit moedor 7.3.1 Inserir o kit moedor...
  • Page 89 8 Ajustar o cortador de grama para o usuário brasileiro ► Engatar os dois ganchos (2) por baixo no eixo (3). ► Posicionar a aba de saída lateral (1) sobre a extensão (4). 7.4.2 Desengatar a extensão ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ rias.
  • Page 90 brasileiro 9 Inserir e tirar a bateria ► Segurar a barra de direção (1) no ponto mais A bateria encaixa de forma audível e é tra‐ alto com uma mão, puxar ligeiramente ambos vada. os botões de regulagem (2) e girar em 90°. ►...
  • Page 91 ► Retirar a bateria. ► Se a lâmina continuar girando: retirar as bate‐ ► Pressionar o botão de bloqueio e soltá-lo rias e consultar um Ponto de Vendas STIHL. novamente. O cortador de grama está com defeito. ► Puxar a alavanca de acionamento para cortar a grama totalmente na direção da barra de...
  • Page 92 12.2 Ajustar a altura de corte Ponto de Vendas STIHL. É possível ajustar oito alturas de corte: O cortador de grama está com defeito. – 25 mm = posição 1 11.2...
  • Page 93 ► Desligar o cortador de grama. ► Se forem necessários consertos: contatar A lâmina não pode estar em movimento. um Ponto de Vendas STIHL. ► Se for necessário inclinar o cortador de grama ► Se o cortador de grama começar a vibrar...
  • Page 94 ► Dobrar a barra de direção, 8.2. A STIHL recomenda armazenar a bateria recar‐ ► Segurar o cortador de grama com as duas regável em um estado de carga entre 40% e mãos na alça de transporte (1) (pessoa 1) e 60% (2 LEDs acesos em verde).
  • Page 95 17 Manutenção brasileiro ► Segurar o cortador de grama com uma mão ► Travar a lâmina (1) com um calço de na alça de transporte (1) e com a outra mão madeira (2). em um console (2). ► Desrosquear o parafuso (3) e retirá-lo com a ►...
  • Page 96 ► Montar a lâmina. lâmina corretamente. ► Em caso de dúvidas: procurar um Ponto de Vendas STIHL. A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e balanceada em um Ponto de Vendas STIHL. 18 Consertos Os endereços atuais dos Pontos de Vendas 18.1...
  • Page 97 ► Carregar a bateria completamente con‐ cionamento do totalmente carregada. forme descrito no manual de instruções cortador de dos carregadores STIHL AL 101, grama é muito AL 301, AL 501. curto. A data de validade da ► Substituir a bateria.
  • Page 98 – Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐ – Peso (m) com cesto coletor de grama e 2 tificação baterias STIHL AK 30 S: 31 kg – Peso em kg: ver placa de identificação – Capacidade máxima do cesto coletor de grama: 55 l 20.4...
  • Page 99 – Nível de pressão acústica L medido con‐ ção, apesar da observação constante do mer‐ forme EN IEC 62841-4-3: 85 dB(A) cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. – Incerteza K : 3 dB(A) As peças de reposição e os acessórios originais –...
  • Page 100 STIHL. Quando não for possível evitar o uso do cor‐ tador de grama em ambiente úmido, utilizar ATENÇÃO...
  • Page 101 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto brasileiro manter o equilíbrio. Com isso, é possível tador de grama. Muitos acidentes ocorrem controlar melhor o cortador de grama em por manutenções mal feitas no cortador de situações inesperadas. grama. Usar roupas apropriadas.
  • Page 102 영어 Não expor uma bateria a fogo ou temperatu‐ tamente. Uma cobertura de proteção solta, ras muito altas. Fogo ou temperaturas supe‐ danificada ou inadequada pode causar riores a 130 °C (265 °F) podem causar uma lesões. explosão. g) Manter as aberturas de entrada de ar livres g) Seguir todas as instruções para carregar a de detritos.
  • Page 103 한 후 보관하세요: 잔디깎이 켜고 끄기......... 114 – STIHL 배터리 안전 지침 AK 잔디깎이 및 배터리 점검하기....114 – STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 잔디깎이로 작업하기.......115 AL 501 작업 후............ 116 – STIHL 배터리 및 배터리가 내장된 제품에 대...
  • Page 104 영어 3 개요 개요 10 운반용 손잡이 운반용 손잡이는 잔디깎이를 운반하는 데 사 잔디깎이 및 배터리 용됩니다. 11 칼 칼은 잔디를 깎고 멀칭을 합니다. 12 측면 배출구 측면 배출구는 깎은 잔디를 측면으로 보냅니 다. 13 연장 장치 연장 장치는 깎은 잔디를 옆쪽으로 지면에 보 냅니다.
  • Page 105 액체에 담그지 마십시오. 잔디깎이 이 위치에서 가장 낮은 속도 예정된 사용 로 이동합니다. RMA 348.0 V STIHL 잔디 깎는 기계는 마른 잔디 를 깎고 멀칭을 하도록 설계되었습니다. 잔디깎이 이 위치에서 가장 빠른 속도 잔디깎이는 AK STIHL 배터리로 에너지를 공급받 로 이동합니다.
  • Page 106 – 사용자는 알코올, 약물 또는 마약에 의한 ► 비가 오는 경우: 작동하지 마세요. 장애가 없습니다. ■ 잔디 깎는 기계는 물로부터 보호되지 않습니다. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 빗속이나 습한 환경에서 작업할 경우 감전사고 리점에 방문하세요. 가 발생할 수 있습니다. 사용자가 다치거나 잔...
  • Page 107 다음 조건을 충족하는 경우 잔디깎이는 안전에 적 ► 잔디깎이의 구멍에 물건을 넣지 마세요. 합한 상태입니다: ► 낡거나 손상된 표지판을 교체하세요. – 잔디깎이가 손상되지 않았습니다. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 – 잔디깎이가 깨끗하고 건조합니다. 리점에 방문하세요. – 조작 요소는 작동하며 변경되지 않았습니다. 4.6.2 나이프...
  • Page 108 영어 4 안전 수칙 ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 ► 침착하고 주의하여 작업하십시오. 리점에 방문합니다. ► 조명 상태가 시야가 좋지 않을 경우 잔디깍 기로 작업하지 마십시오. 4.6.3 배터리 ► 잔디깍기를 사용할 경우 혼자 작업해야 합니 배터리가 다음과 같은 조건을 충족할 경우 안전한...
  • Page 109 4 안전 수칙 영어 ■ 제초 작동 스위칭 브래킷에서 손을 뗀 후에도 ► 배터리를 분리하십시오. 블레이드가 잠시 동안 더 회전할 수 있습니다. 이 경우 작업자가 심각한 부상을 입을 수 있습 니다. ► 잔디깍기를 고정 스트랩, 벨트 또는 망을 이 ► 블레이드가 더 이상 회전하지 않을 때까지 용하여...
  • Page 110 하지 마십시오. ■ 어린이는 배터리의 위험성을 인식하고 평가할 ► 잔디깍기 또는 배터리를 정비하거나 수리할 수 없습니다. 어린이는 심각한 부상을 입을 수 경우: STIHL 전문 딜러를 방문하십시오. 있습니다. ► 블레이드는 사용 설명서에 기술된 대로 정비 ► 배터리는 어린이의 도달 범위 밖에 보관하세...
  • Page 111 다. 충전 시간은 다음과 같습니다 www.stihl.com/ 들바 하단 부품(2)에 밀착되도록 정렬하십시오. charging-times 지정됨. ► 별모양 그립 너트(6)를 양면에 돌려 넣은 후 조 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 이십시오. AL 501에 설명된 대로 배터리를 충전합니다. ► 케이블(7)을 홀더(8) 안으로 눌러 넣으십시오.
  • Page 112 영어 8 사용자용 잔디깎이 설정하기 ► 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 손잡이(3)의 풀수거통(2)을 잡고 후크(4)를 축 ► 양쪽 후크(2)를 아래에서부터 축(3)에 거십시 (5)에 거십시오. 오. ► 시동기 플랩(1)을 풀수거통(2)에 놓으십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 연장 부품(4) 위에 놓으 십시오.
  • Page 113 9 배터리 분리 및 장착 영어 ► 회전 손잡이(3)를 가볍게 돌려 빼고 90°를 돌리 ► 양쪽 회전 손잡이(2)를 90° 돌리십시오. 십시오. ► 핸들바(1)를 회전 손잡이의 볼트(3)이 맞물릴 ► 핸들바(4)를 완전히 여십시오. 때까지 위로 누르십시오. 핸들바가 고정되었습니다. ► 핸들바(4)를 정렬하여 회전 손잡이의 볼트(5)를 원하는...
  • Page 114 바(2)를 잡고 엄지손가락이 핸들바(3)를 감싸도 ► 잠금 버튼 또는 잔디 깎기 작업용 제어 바가 뻑 록 잡습니다. 뻑하거나 원래 위치로 돌아가지 않는 경우: 잔 디깎이를 사용하지 말고 STIHL 전문 대리점을 10.1.2 블레이드 끄기 방문하세요. ► 제초 작동 스위칭 브래킷에서 손을 떼십시오.
  • Page 115 12 잔디깎이로 작업하기 영어 ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 레버 게 문의하십시오. ► 배터리를 제거합니다. 11.3 배터리를 테스트하십시오 ► 레버를 에 놓은 다음 에 놓습니다. ► 배터리의 버튼을 누르십시오. ► 레버가 매우 부드러운 경우: 잔디깎이를 사용하 LED가 계속 켜지거나 깜박입니다.
  • Page 116 ► 잔디깍기를 끄십시오. 하십시오. 블레이드가 회전하면 안 됩니다. ► 잔디깍기를 점검하십시오. 잔디깍기 밀기 ► 수리가 필요할 경우: STIHL 전문 딜러를 방 ► 잔디깍기를 천천히 그리고 제어하면서 앞으로 문하십시오. 미십시오. ► 잔디깍기가 강하게 진동하기 시작할 경우: ► 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리하십시오.
  • Page 117 ► 잔디깍기 운송 손잡이(1)를 손으로 잡고 다른 15.2 배터리 보관하기 손으로 콘솔(2)을 잡으십시오. ► 잔디깍기를 뒤로 젖히고 설치하여 콘솔(2)이 바 STIHL은 배터리를 40~60% 충전 수준(녹색 LED 닥에 닿도록 하십시오. 2개 점등)으로 보관할 것을 권장합니다. 잔디깍기가 서비스 위치에 있습니다. ► 배터리는 다음 조건을 충족하는 방식으로 보관...
  • Page 118 셔를 사용하십시오. 블레이드는 벼리는 동안 파란색으로 변색되면 안 됩니다. 17.1.2 블레이드 부착하기 ► 블레이드를 부착하십시오. ► 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리하십시오. ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 ► 잔디깍기를 설치하십시오, 16.1. 게 문의하십시오. 18 수리 18.1 잔디깎이 및 배터리 수리하기...
  • Page 119 잔디깎이 또는 배터리 장애 해결하기 장애 배터리의 LED 원인 해결 방법 전원을 켜도 잔디 1개의 LED가 배터리 충전 수준이 너 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, 깎이가 시작되지 녹색으로 깜박 무 낮습니다. AL 301, AL 501에 설명된 대로 배터리를 않습니다. 입니다. 충전합니다.
  • Page 120 합니다. 칼의 균형이 맞지 않습 ► 칼을 갈고 균형을 잡습니다. 니다. 잔디깎이의 작동 배터리가 완전히 충전 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, 시간이 너무 짧습 되지 않았습니다. AL 301, AL 501에 설명된 대로 배터리를 니다. 완전히 충전합니다. 배터리 수명이 초과되...
  • Page 121 EN 12096에 따라 지정된 진동 특성 값: 22.1 잔디깎이 및 배터리 폐기 – EN IEC 62841‑4‑3에 따라 a 진동 값 측정, 핸 들바: 1,6 m/s² 폐기 관련 정보는 해당 지역 당국 또는 STIHL 대 – K 불확실성: 0,8 m/s² 리점에서 얻을 수 있습니다. 0478-131-9978-A...
  • Page 122 23 EC 적합성 선언서 부적절한 폐기는 건강에 해롭고 환경을 오염시킬 www.stihl.com 수 있습니다. 25 일반 및 제품별 안전 지침 ► 현지 규정에 따라 포장재를 포함한 STIHL 제품 을 적절한 재활용 수거 장소로 이동시키세요. 25.1 소개 ► 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 마세요.
  • Page 123 25 일반 및 제품별 안전 지침 영어 25.5 잔디 깎는 기계의 사용 및 취급 e) 잔디 깎는 기계로 실외에서 작업하는 경우 실 외용으로도 적합한 연장 케이블만 사용하세 a) 잔디깎이에 과부하를 주지 마세요. 작업에 맞 요. 실외 사용에 적합한 연장선을 사용하면 감 게...
  • Page 124 日本語 작은 금속 물체에서 멀리 떨어진 곳에 보관하 다. 보호 커버가 헐거워지거나 손상되거나 오 세요. 배터리 접점이 단락되면 화상이나 화재 작동하면 부상을 입을 수 있습니다. 가 발생할 수 있습니다. g) 공기 흡입구에 침전물이 없도록 유지하세요. d) 잘못 사용하면 배터리에서 액체가 유출될 수 공기...
  • Page 125 日本語 芝刈機とバッテリーの点検..... 137 ► 本使用説明書に加えて、以下の文書も読み、理 芝刈機の使用.......... 138 解し、保管してください: 作業後............. 139 – 安全に関する注意事項 バッテリー 運搬............139 STIHL AK 保管............140 – 使用説明書 充電器 STIHL AL 101, AL 301, 清掃............140 AL 501 整備............141 – STIHL バッテリーおよびバッテリーが組み 修理............142 込まれた STIHL 製品のための安全情 トラブルシューティング......142 報:www.stihl.com/safety-data-sheets 技術仕様..........144 本文中の警告通知...
  • Page 126 日本語 3 概要 概要 9 フラップ フラップはバッテリーを覆います。 芝刈り機とバッテリー 10 輸送用持ち手 輸送用持ち手は、芝刈り機の輸送に使います。 11 ブレード ブレードは草を刈りマルチングします。 12 側面の排出開口部 側面の排出開口部は、刈った芝生を脇に運び ます。 13 延長ツール 延長ツールは、刈った芝生を脇に運び地面に 落とします。 14 側面の排出フラップ 側面の排出フラップは、側面の排出開口部を 塞いでいます。 15 レバー レバーは、刈り高さの設定に使います。 16 グラスキャッチャー グラスキャッチャーは、刈られた草を受け止 めて収容します。 17 排出チャンネル 排出チャンネルは刈った草を後方に運ぶか、 またはグラスキャッチャーに入れます。 18 マルチングインサート 1 ロックボタン マルチングインサートは、排出チャンネルを...
  • Page 127 1 – ロックボタンを押す さい。 バッテリーを熱や火から保護してくだ さい。 2 – 芝刈りモード用ギアレバーをハ ンドルの方に引く バッテリーは雨や湿気から保護し、液 体の中に浸さないでください。 走行モードをオンにする 走行モード用ギアレバーをハンドル 規定に沿った使用 の方に引きます。 芝刈り機 STIHL RMA 348.0 V は、乾いた草を刈 り、マルチングするためのものです。 芝刈り機はこの位置では最低速度で この芝刈り機の給電は、 バッテリー STIHL AK を 走行します。 使って行います。 警告 芝刈り機はこの位置では最高速度で ■ STIHL が芝刈り機用として許可していないバ 走行します。 ッテリーは、 火災や爆発を引き起こすおそれが あります。人員が重傷を負ったり、 あるいは死...
  • Page 128 を受けている。 生じたりするおそれがあります。 – 芝刈機を初めて使用する前に、STIHL 販 ► 非関係者、子ども、動物は作業領域に近付 売店または有資格者から指導を受けた けないでください。 ことがある。 ► 器物からは常に距離を置いてください。 – アルコール、医薬品、薬物による不調が ► 芝刈り機を誰も監視しない状態で放置して 発生していない。 はいけません。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 ► 子どもが芝刈り機で遊ぶことができないよ 店にお問い合わせください。 うになっていることを確認してください。 ■ 雨天時に作業すると、 ユーザーが滑るおそれが 服装と装備 あります。ユーザーが重傷または致命傷を負 警告 うおそれがあります。 ► 雨天の場合作業しないでください。 ■ 作業中に、 物体が高速で飛散する場合がありま ■ 芝刈り機は防水仕様ではありません。雨天時...
  • Page 129 されており、 延長ツールが正しく掛けられてい 重傷を負うおそれがあります。 ること。 ► 作業エリアに子供、見物人、動物を近付け – マルチングを使用する場合:延長ツールとグラ ないでください。 スキャッチャーが取り外されており、 マルチン ► バッテリーを無人のまま放置しないでくだ グインサートが正しく装着されていること。 さい。 – ブレードが正しく取り付けられていること。 ► 子供がバッテリーで遊ばないよう注意して – この芝刈り機用の STIHL 純正アクセサリーが ください。 取り付けられていること。 ■ バッテリーは、 すべての周囲条件に対して保護 – アクセサリーが正しく取り付けられているこ されているわけではありません。特定の周囲 と。 条件にさらされると、バッテリーが発火した 警告 り、爆発したり、修理不能な損傷が生じたりす るおそれがあります。それにより重傷を負っ ■ 安全性に適った状態にないと、 コンポーネント たり、 物的損害につながったりするおそれがあ...
  • Page 130 ► 損傷のないブレードとアタッチメントを使 ► バッテリーから異臭がする、または煙が出 用してください。 ている場合:バッテリーの使用を中断し、 ► ブレードは正しく取り付けてください。 可燃物から遠ざけてください。 ► ブレードは適切に研磨してください。 ► バッテリーが燃えている場合:消火器また ► ブレードの厚さまたは幅が最小値未満の場 は水を使用して、バッテリーの消火を試み 合、 ブレードを交換してください。 てください。 ► ブレードのバランス調整は STIHL 販売店に 作業 依頼してください。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL 販売 警告 店にお問い合わせください。 ■ 特定の状況下では、 使用者が作業に集中できな 4.6.3 バッテリー くなる場合があります。使用者がつまづいて バッテリーは、 以下の条件が満たされている場合 転倒し、重傷を負う可能性があります。...
  • Page 131 4 安全に関する重要事項 日本語 して芝刈機に損傷がないか点検してくださ ► 芝刈機から手を放す場合は、芝刈機が水平 い。 な表面に置かれており、ひとりでに転がり ► 芝刈機に損傷がある場合:STIHL サービス 落ちる可能性がないことを必ず確認してく 店までご来店ください。 ださい。 ■ ユーザーが切創を負うおそれがあります。こ ■ ハンドルバーに器物を取り付けると、 この追加 れによって使用者が重傷を負う恐れがありま 重量が原因で芝刈機が転倒するおそれがあり す。 ます。怪我や物的損害に至る可能性がありま す。 ► 回転しているブレードには触れない でください。 ► 器物をハンドルバーに取り付けないでくだ ► ブレードの動作が障害物によって妨 さい。 害されている場合:芝刈機のスイッ 危険 チをオフにし、バッテリーを取り外 してください。まずこれを行ってか ■ 通電中の配線がある環境で作業する場合、 ブレ ら、障害物を取り除きます。...
  • Page 132 日本語 4 安全に関する重要事項 ■ 芝刈機を斜面に置いておくと、 誤って転がって ► バッテリーを取り外します。 いく可能性があります。怪我や物的損害に至 る可能性があります。 ► 芝刈機は平らな面にのみ置いてください。 ■ 芝刈機は重量です。使用者が芝刈機を一人で 4.9.2 バッテリー 持ち運ぶと、怪我をする可能性があります。 警告 ► 芝刈機は二人で持ち運んでください。 4.8.2 バッテリー ■ 子供はバッテリーの危険性を認識または判断 警告 することができません。 そのため、大けがを するおそれがあります。 ■ バッテリーは、 すべての周囲条件に対して保護 ► バッテリーは、子供の手の届かない場所に されているわけではありません。特定の周囲 保管してください。 条件にさらされると、バッテリーは破損し、物 ■ バッテリーは、 すべての環境条件に対して保護 的損害が生じるおそれがあります。 されているわけではありません。...
  • Page 133 ► 作業は慎重に行ってください。 るには、 推奨される温度範囲に注意してください ► 保護手袋を着用してください。 20.5)。実際の充電時間は、記載の充電時間と ■ 芝刈機のブレードが回転することがあります。 は異なる可能性があります。充電時間は ブレードのメンテナンス中に、 回転しているブ www.stihl.com/charging-times に記載されていま レードと芝刈機の固定部分の間に指を挟まれ す。 るおそれがあります。 ► AL 101, AL 301, AL 501 STIHL 充電器の取扱 ► 作業は慎重に行ってください。 説明書に従ってバッテリーを充電してくださ ► 保護手袋を着用してください。 い。 芝刈機の運転準備 充電状態の表示 芝刈り機の運転準備を整える 80-100% 作業を始める前に、 毎回必ず次のステップを実行 60-80% する必要があります:...
  • Page 134 日本語 7 芝刈機の組み立て バッテリーの LED ► マルチングインサートが取り付けられている 場合:マルチングインサートを取り出します、 LED は、 バッテリーの充電状態や不具合を示しま 7.3.2。 す。 LED は、緑色または赤色に点灯または点滅 する場合があります。 LED が緑色に点灯または点滅する場合、 充電状態 を示しています。 ► LED が赤色に点灯または点滅する場合、 不具 合を解決する必要があります( 19.1) 。 芝刈機またはバッテリーに不具合があります。 芝刈機の組み立て ハンドルバーの取り付け ► 排出フラップ(1)を開けて、そのまま保持し ます。 警告 ► グラスキャッチャーボックス(2)のハンドル (3)をつかみ、フックを(4)を軸(5)に掛け ■ ハンドルバーを取り付ける際に、 指やその他の ます。...
  • Page 135 8 芝刈機の調整(使用者向け) 日本語 芝刈機の調整 (使用者向け) ► マルチングインサートを取り外します。 ► 排出フラップを閉じます。 ハンドルバーを起こして調整す 延長ツールの取り付けと取り外 る し 警告 7.4.1 エクステンションを掛ける ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま ■ ハンドルバーを調整する際に、 指やその他の身 す。 体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる可 能性があります。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► 作業は慎重に行ってください。 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま す。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► サイド排出フラップ(1)を開けて、その位置 で保持します。 ► 両方のフック(2)を下から軸(3)に掛けま す。 ► サイド排出フラップ(1)をエクステンション ►...
  • Page 136 日本語 9 バッテリーの取り外しと取り付け ハンドルバーを折り畳む ► ハンドルバー上部(5)を倒します。 ハンドルバーが折り畳まれた状態になります。 警告 バッテリーの取り外しと取 ■ ハンドルバーを折り畳む際に、 指やその他の身 り付け 体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる可 能性があります。 バッテリーを装着する ► 作業は慎重に行ってください。 芝刈り機にはバッテリーコンパートメントが 2 ハンドルバーを折り畳んで、 省スペースで運搬ま つ装備されています。交換用のバッテリーを携 たは保管することができます。 帯することが可能です。 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま ► 芝刈り機を平らな面に置きます。 す。 ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 ► 刈込高さを位置 4 にします。 ► 排出フラップ (1) をストッパ位置まで開き、保 持します。...
  • Page 137 操作エレメントを点検する ル (3) を握るようにします。 ロックボタンと芝刈りモード用ギアレバー 10.1.2 ブレードのスイッチをオフにする ► バッテリーを取り出します。 ► 芝刈りモード用コントロールバーを放します。 ► ロックボタンを押し、再び手を放します。 ► ブレードが回転しなくなるまで待ってくださ ► 芝刈りモード用ギアレバーをハンドルの方向 い。 にいっぱいに引き、再び手を放します。 ► ブレードが回転し続ける場合:バッテリーを取 ► ロックボタンまたは芝刈りモード用ギアレバ り外して、 STIHL サービス店までご来店くださ ーが動かしにくい場合、 または最初の位置に跳 い。 ね戻らない場合:芝刈り機を使用せず、STIHL 芝刈機が故障しています。 専門店にご相談ください。 10.2 走行ドライブのスイッチをオ ロックボタンまたは芝刈りモード用ギアレバ ーが故障しています。 ン/オフにする 走行モード用ギアレバー 10.2.1 走行モードをオンにする...
  • Page 138 – 厚さ a – 幅 b – 研ぎ角 c ► 厚さまたは幅が最小値未満の場合:ブレード交 ► レバー (1) を切り欠きから引き出し、希望のカ 換します、 20.2。 チッと嵌めます。 ► 研ぎ角が適切になっていない場合:ブレードを 12.3 芝刈りとマルチング 研ぎます、 20.2。 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL サービス この芝刈機にはマルチブレードが装備されてお 店にお問い合わせください。 り、 芝刈りまたはマルチングに使用することがで 11.3 バッテリーのテスト きます。 ► バッテリーのボタンを押します。 LED が点灯または点滅します。 0478-131-9978-A...
  • Page 139 ► 芝刈りを行う場所に芝刈機を移動するとき、 ま ► 芝刈機をオフにし、 バッテリーを取り出しま たはそのような場所から芝刈機を移動する場 す。 合: ► すべての可動部分が完全に停止したことを ► 芝刈機のスイッチをオフにします。 確認します。 ブレードが回転してはなりません。 ► 芝刈機を点検します。 ► 運搬する際に芝生以外の場所で芝刈機を傾け ► 修理が必要な場合 : STIHL サービス店までご る必要がある場合: 来店ください。 ► 芝刈機のスイッチをオフにします。 ► 芝刈機が激しく振動し始めた場合、 : ブレードが回転してはなりません。 ► 芝刈機をオフにし、 バッテリーを取り出しま 芝刈機の押し方 す。 ► 芝刈機を制御しながらゆっくりと前方に押し ► 芝刈機を点検します。...
  • Page 140 ► 次の条件に従って、芝刈機を保管してくださ い: – 子供の手の届かない場所に保管する。 – 芝刈機が清潔で濡れていない。 – 転倒しない状態にする。 ► 芝刈機のキャリングハンドル(1)を片方の手 – 転がっていかない状態にする。 で、コンソール(2)をもう片方の手でつかみ ます。 15.2 バッテリーの保管 ► 芝刈機を裏返して、コンソール(2)が地面に STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つ 接触するように立てます。 の LED が緑色に点灯した状態)でバッテリーを 芝刈機がサービスポジションになります。 保管することを推奨しています。 16.2 芝刈機の清掃 ► 次の条件に従って、 バッテリーを保管してくだ さい。 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま – 子供の手の届かない場所に保管する。 す。...
  • Page 141 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま す。 ► 芝刈機を立てます、 16.1。 ► 木材(4)を使用して、ブレード(1)が動かな いようにします。 ► スクリュー(3)を 35 Nm で締め付けます。 17.2 ブレードを研ぎ、バランスを調 整する ブレードを正しく研ぎ、バランスを調整するに は、練習を何度も重ねる必要があります。 STIHL では、 STIHL サービス店にブレードの研ぎ 作業とバランス調整作業を依頼することをお勧 ► 木材(2)を使用して、ブレード(1)が動かな めしています。 いようにします。 専門業者の現在の住所は、www.stihl.com の各国 ► スクリュー(3)を外してワッシャー(4)と一 緒に取り外します。 の STIHL 代理店のところに記載されています。 ► ブレード(1)を取り外します。 警告 ► スクリュー(3)とワッシャー(4)を廃棄しま...
  • Page 142 芝刈り機またはブレードを使用せず、 STIHL 専 門店にご相談ください。 19 トラブルシューティング 19.1 芝刈り機またはバッテリーの故障を除去する 故障 バッテリーの 原因 修正手段 芝刈り機をオン LED が 1 つ緑 バッテリーの充電レ ► STIHL AL 101, AL 301, AL 501 充電器の にしても起動し に点滅します。 ベルが低すぎます。 取扱説明書の説明通りにバッテリーを充 ません。 電します。 1 つの LED が バッテリーが熱すぎ ► バッテリーを取り出します。 赤く点灯しま るか、または冷たす...
  • Page 143 ► 芝刈り機のスイッチをオンにします。 芝刈り機が運転 ブレードのねじが緩 ► ねじを締め付けます。 中に強く振動し んでいます。 ます。 ブレードのバランス ► ブレードを研ぎ、バランスを取ります。 が正しくありませ ん。 芝刈り機の運転 バッテリーがフル充 ► STIHL AL 101, AL 301, AL 501 充電器の 時間が短すぎま 電されていません。 取扱説明書の説明通りにバッテリーをフ す。 ル充電します。 バッテリーの寿命を ► バッテリーを装着します。 超過しています。 ブレードの周辺が詰 ► 芝刈り機を清掃します。 まっています。 ブレードがなまって ► ブレードを研ぎ、バランスを取ります。...
  • Page 144 ■ バッテリーは周囲からのすべての影響に対し – 重量 (グラスキャッチャーを含む、バッテリー 保護されているわけではありません。バッテ は除外):28 kg リーが周囲からの特定の影響下にさらされて – 重量 (m) (グラスキャッチャーおよびバッテリ いると、バッテリーが燃え出したり、または爆 ー STIHL AK 30 S 2 個を含む):31 kg 発したりするおそれがあります。人員が重傷 – グラスキャッチャーの最大容量:55 l を負ったり、 物的損害が生じるおそれがありま – 切断幅:46 cm す。 – 回転数 (n): 3000/min ► バッテリーを-20 °C 以下または+50 °C 以上...
  • Page 145 規格に関する注意事項 てください。 ► 家庭ごみとして捨てないでください。 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 23 EC 適合証明書 6336 Langkampfen 23.1 芝刈機 STIHL RMA 348.0 V Austria STIHL Tirol GmbH は、本機器が規格 IEC 62841‑1 および Hans Peter Stihl-Straße 5 IEC 62841‑4‑3 の実装における規定を満たしてい 6336 Langkampfen ることを確認します。...
  • Page 146 日本語 24 アドレス 25.3 電気的安全 製造年と機械番号は、芝刈機に表示されていま a) 芝刈り機の接続プラグは差し込み口に適合す す。 るものでなくてはいけません。プラグは絶対 2024 年 10 月 14 日、Langkampfen にて発行 に改造してはいけません。接続プラグを保護 接地済みの芝刈り機と一緒に使用しないでく STIHL Tirol GmbH ださい。 改造していないプラグ、 そしてこれ に適合するコンセントを使うことで、感電の リスクを低減することができます。 代理人 b) パイプ、ヒーター、クッカーや冷蔵庫など、 接地済みの表面に体が接触しないようにして Matthias Fleischer, 製品開発部門 部長 ください。 あなたの体が接地されていると、 感電のリスクが高まります。 c) 雨天や濡れた状態で芝刈り機を操作しないで...
  • Page 147 25 一般的および製品固有の安全情報 日本語 d) 芝刈機の電源を入れる前に、調整キーやレン 前に修理してください。 事故の多くは、 芝刈 チを取り除いてください。 芝刈機の回転部 機のメンテナンスの不備が原因で発生してい 分にレンチやキーが置かれたままになってい ます。 ると、けがにつながるおそれがあります。 カッティングツールは鋭利で清潔な状態に保 e) 遠くの芝を刈ろうとしないでください。 常 ってください。 適切にメンテナンスして刃 に足をしっかりと踏みしめ、バランスを保っ 先を鋭利な状態に保つことで、カッティング てください。 この点に注意することで、 予期 ツールが固着しにくく、コントロールしやす しない状況でも芝刈機をより適切にコントロ くなります。 ールできます。 g) 芝刈機、アクセサリー、工具ビットなどは、 適切な服装で作業してください。 ゆったり 作業条件や実施する作業を考慮し、本取扱説 した服やアクセサリーを身に付けないでくだ 明書の指示に従って使用してください。 意 さい。 髪や衣服を可動部分に近づけないで 図された作業以外に芝刈機を使用すると、危 ください。...
  • Page 148 日本語 25 一般的および製品固有の安全情報 g) 充電に関するすべての手順に従ってくださ い。 この点に注意することで、 回転している い。バッテリーパックまたは芝刈機を、手順 ブレードとの接触によって足をけがする可能 に指定された範囲外の温度で充電しないでく 性が低くなります。 ださい。 不適切な方法で充電したり、 指定さ 芝刈機を操作するときは、必ず長ズボンを着 れた範囲外の温度で充電したりすると、バッ 用してください。 肌を露出していると、 物の テリーが損傷し、発火のリスクが高まるおそ 飛散によってけがをする可能性が高まりま れがあります。 す。 芝が湿っている状態で芝刈機を操作しないで 25.7 保守 ください。 決して走らず、 歩く速さで前進さ a) 芝刈機の保守は、資格を持つ修理担当者が、 せてください。 この点に注意することで、 同一の交換部品のみを使用して行ってくださ 滑ったり転倒したりして、けがをするリスク い。 これにより、 芝刈機の安全性が維持され が低くなります。 ます。...
  • Page 149 25 一般的および製品固有の安全情報 日本語 0478-131-9978-A...
  • Page 150 日本語 25 一般的および製品固有の安全情報 0478-131-9978-A...
  • Page 151 25 一般的および製品固有の安全情報 日本語 0478-131-9978-A...
  • Page 152 *04781319978A* 0478-131-9978-A...