Page 1
RMA 348.0 V 2 - 25 Instruction Manual 25 - 51 Notice d’emploi 52 - 77 Manual de instrucciones 77 - 102 Manual de instruções de serviços 102 - 124 사용 설명서 124 - 148 取扱説明書...
Page 2
This symbol refers to a chapter in this resources. This user manual is intended to help instruction manual. you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Page 3
3 Overview English Overview 9 Flap The flap covers the batteries. Lawn Mower and Battery 10 Transport handle The transport handle is used to transport the lawn mower. 11 Blade The blade mows and mulches the grass. 12 Side discharge opening The side discharge opening directs the mown grass to the side.
Page 4
This may result in serious or fatal injury to people Safety Precautions and damage to property. ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ Warning symbols tery. ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
Page 5
► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
Page 6
► Replace worn or damaged warning signs. grass catcher box is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – If mowing and the mown grass is to be ejected cialist dealer.
Page 7
► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Work calmly and methodically. cialist dealer. ► If the light and visibility conditions are poor: ►...
Page 8
Transporting ► Stop working, remove the batteries and contact a STIHL authorized dealer. 4.8.1 Lawn mower ■ The lawn mower may cause vibrations in oper‐ WARNING ation.
Page 9
There is a risk of ► If the lawn mower or the battery requires serious injury to children. servicing or repairs: contact a STIHL ► Keep the battery out of reach of children. authorized dealer. ■ The battery is not protected against all ambi‐...
Page 10
Preparing the Lawn Mower for charging-times. Operation ► Charge the battery as described in the instruc‐ tion manual for the STIHL AL 101, AL 301, The following steps must be performed before AL 501 charger. commencing work: Displaying the state of charge ►...
Page 11
7 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn Mower Attaching the handlebar WARNING ■ When attaching the handlebar, fingers or other body parts may get caught between the parts of the handlebar. ► Open the discharge flap (1) and hold it open. ►...
Page 12
English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Attaching and Detaching the ► Switch off the lawn mower and remove the batteries. Extension ► Place the lawn mower on a level surface. 7.4.1 Engaging the extension ► Switch off the lawn mower and remove the batteries.
Page 13
9 Removing and Fitting the Battery English ► Switch off the lawn mower and remove the batteries. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Move the cutting height to setting 4. ► Open flap (1) as far as it will go and hold it open.
Page 14
► Release the control bar for self-propulsion. ► Wait until the lawn mower comes to a stand‐ still. ► If the lawn mower continues moving: remove the batteries and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower ►...
Page 15
Replace the blade, 20.2. ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen the blade, 20.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. 11.3 Testing the Battery ► Pull lever (1) out of the recess and allow it to ►...
Page 16
► Check the lawn mower. ► Switch off the lawn mower. ► For repairs, contact a STIHL authorized The blade must not be turning. dealer. Pushing the lawn mower ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ►...
Page 17
► Secure the lawn mower standing upright so ► Charge a discharged battery before storing that it cannot tip over or move. it. STIHL recommends storing the battery at 14.2 Transporting the Battery a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green).
Page 18
► Unscrew the screw (3) and remove it together The current addresses of the specialist dealers with the washer (4). can be found under the respective STIHL country ► Remove the blade (1). representative at www.stihl.com . ► Dispose of the screw (3) and washer (4).
Page 19
18 Repairing English ► Attach the blade. ► If the mower or the blade is damaged: Do not ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ use your mower and contact your STIHL serv‐ ist dealer. icing dealer for assistance.
Page 20
The lawn mower The battery is not fully ► Charge the battery fully as described in operating time is charged. the instruction manual for STIHL AL 101, too short. AL 301, AL 501 chargers. The battery service ► Replace the battery.
Page 21
This may result in serious injury to – Weight (m) with grass catcher box and 2 people and damage to property. STIHL AK 30 S batteries: 31 kg ► Do not charge or use the battery below – Maximum grass catcher box capacity: 55 l -20 °C or above +50 °C.
Page 22
Improper disposal may be harmful to health and without load, can also be taken into considera‐ pollute the environment. tion. ► Take STIHL products including packaging to a For information on compliance with Employers' suitable collection point for recycling in accord‐ Vibration Directive 2002/44/EC, see ance with local regulations.
Page 23
(RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 25.4 Personal Safety point c).
Page 24
English 25 General and Product-Specific Safety Instructions or energising lawn mowers that have the Keep cutting tools sharp and clean. Properly switch on invites accidents. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier d) Remove any adjusting key or wrench before to control.
Page 25
français peratures outside the specified range may While operating the lawn mower, always damage the battery and increase the risk of wear long trousers. Exposed skin increases fire. the likelihood of injury from thrown objects. Do not operate the lawn mower in wet grass. 25.7 Service Walk, never run.
Page 26
STIHL AL 101, AL 301, AL 501 Adresses........... 48 – Informations de sécurité pour les batte‐ Consignes de sécurité générales et spécifi‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ ques au produit......... 48 grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements dans le texte Chère cliente, cher client,...
Page 27
3 Vue d'ensemble français Vue d'ensemble 9 Volet Le volet recouvre les batteries. Tondeuse et batterie 10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse. 11 Lame La lame tond l'herbe et effectue le mulching. 12 Ouverture d'éjection latérale L'ouverture d'éjection latérale dirige l'herbe tondue sur le côté.
Page 28
Tirer l'arceau de commande d'entraî‐ nement sur le guidon. Utilisation conforme du produit La tondeuse STIHL RMA 348.0 V est destinée à la tonte et au mulching de l'herbe sèche. Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale.
Page 29
Aire de travail et voisinage – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur 4.5.1 Tondeuse spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐...
Page 30
– La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Veiller à ce que des enfants ne puissent montés sur cette tondeuse.
Page 31
■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable ► Monter des accessoires d'origine STIHL requis pour la sécurité, elle n'est plus en état adaptés à cette tondeuse. de fonctionner en toute sécurité. Des person‐...
Page 32
► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la ► Arrêter le travail, retirer les batteries et con‐ batterie avec un extincteur ou de l'eau. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer Au travail des vibrations.
Page 33
4 Prescriptions de sécurité français que de subir des blessures graves, voire mor‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ telles. vironnement, elle risque d'être endommagée ► Ne pas travailler à proximité de câbles sous et cela peut causer des dégâts matériels. tension.
Page 34
: consulter un revendeur spécialisé ► Si la batterie est conservée dans le char‐ STIHL. geur : débrancher la fiche secteur et con‐ ► Entretenir la lame comme indiqué dans la server la batterie avec un niveau de charge présente Notice d'emploi.
Page 35
à celle indiquée. La durée de recharge est indiquée à la page www.stihl.com/charging-times . ► Charger la batterie comme indiqué dans le manuel d’utilisation du chargeur STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . 0478-131-9978-A...
Page 36
français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Aligner la partie supérieure (1) et la partie infé‐ rieure du guidon (2) de telle sorte que, des deux côtés, le tourillon (4) se prenne dans l'orifice (3). ► Insérer les vis (5) des deux côtés et les aligner de telle sorte que la tête des vis affleure res‐...
Page 37
8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur français ► Aligner le guidon (4) de telle sorte que les ► Ouvrir le volet d'éjection latérale (1) et le main‐ boulons (5) des poignées tournantes coïnci‐ tenir ouvert. dent avec la position souhaitée. ►...
Page 38
français 9 Introduction et extraction de la batterie ► Si une batterie de rechange doit être transpor‐ tée : mettre en place la batterie de rechange dans le compartiment batterie 2 (4). La batterie s'enclenche de manière audible et est verrouillée. ►...
Page 39
► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Ramener entièrement l'arceau de commande ►...
Page 40
► Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter la lame, 20.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 11.3 Contrôle de la batterie ► Tirer le levier (1) hors de l'encoche et l'enclen‐...
Page 41
► Éteindre la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : con‐ La lame ne doit pas tourner. sulter un revendeur spécialisé STIHL. Pour pousser la tondeuse ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière ► Pousser lentement la tondeuse en avant, en anormalement forte : veillant à...
Page 42
15.2 Entreposage de la batterie ► Saisir la tondeuse en plaçant une main sur la STIHL recommande d'entreposer la batterie à un poignée de transport (1) et l'autre main sur niveau de charge situé entre 40 % et 60 % une console (2).
Page 43
► Mettre la vis (3) et la rondelle (4) au rebut. sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ Pour le remontage de la lame, utiliser une vis sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . et une rondelle neuves. AVERTISSEMENT 17.1.2...
Page 44
STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . 1 voyant est La batterie est trop ► Retirer la batterie. allumé en chaude ou trop froide.
Page 45
STIHL AL 101, est trop court. AL 301, AL 501 . La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
Page 46
28 kg – Poids (m) avec bac de ramassage et 2 batte‐ 20.4 Limites de température ries STIHL AK 30 S : 31 kg – Capacité maximale du bac de ramassage : AVERTISSEMENT 55 l ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les –...
Page 47
Les niveaux de vibration et les émissions sono‐ rechange et d'accessoires d'autres fabricants et res indiqués ont été mesurés selon une procé‐ c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ dure de contrôle normalisée et peuvent être utili‐ ponsabilité quant à leur utilisation.
Page 48
23 Déclaration de conformité UE Une élimination inappropriée peut nuire à la santé et polluer l'environnement. ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ P.O. ballage, à un point de collecte approprié pour Matthias Fleischer, Directeur du développement le recyclage, conformément à la réglementa‐...
Page 49
à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
Page 50
français 25 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit Porter des vêtements appropriés. Ne pas gine des tondeuses à gazon mal entrete‐ porter de vêtements amples ni de bijoux. nues. Veiller à ce que les cheveux et les vêtements Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐...
Page 51
español Ne pas exposer une batterie au feu ou à des nant pas correctement peut entraîner des températures trop élevées. Le feu ou des blessures. températures supérieures à 130 °C (265 °F) g) Maintenir les entrées d'air exemptes de peuvent provoquer une explosion. dépôts.
Page 52
► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. INDICACIÓN Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
Page 53
3 Sinopsis español Símbolos en el texto 7 Deflector Este símbolo remite a un capítulo de este El deflector cubre el canal de expulsión. manual de instrucciones. 8 Empuñadura giratoria Sinopsis La empuñadura giratoria bloquea el ajuste del manillar. Cortacésped y batería 9 Tapa La tapa cubre las baterías.
Page 54
En esta posición, el cortacésped se desplaza a la velocidad mínima. Uso previsto El cortacésped STIHL RMA 348.0 V sirve para En esta posición, el cortacésped se cortar y realizar el mulching de hierba seca. desplaza a la velocidad máxima.
Page 55
■ Las baterías que no han sido autorizadas por – El usuario no está afectado por el con‐ STIHL para el cortacésped pueden provocar sumo de alcohol, medicamentos o dro‐ incendios y explosiones. Pueden producirse gas.
Page 56
► No dejar el acumulador sin vigilancia. el accesorio de mulching. ► Asegurarse de que los niños no puedan – La cuchilla está montada correctamente. jugar con el acumulador. – En este cortacésped se han montado acceso‐ rios originales STIHL. 0478-131-9978-A...
Page 57
– El acumulador está limpio y seco. describe en este manual de instrucciones. – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ ► Montar accesorios originales STIHL para cado. este cortacésped. ADVERTENCIA ► Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
Page 58
► No unir nunca los contactos eléctricos del ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un acumulador con objetos de metal ni corto‐ distribuidor especializado STIHL. circuitarlos. ■ La cuchilla en rotación puede cortar al opera‐ ► No abrir el acumulador.
Page 59
4 Indicaciones relativas a la seguridad español mente. Las personas pueden resultar heridas involuntariamente el mecanismo de marcha, y pueden producirse daños materiales. con lo que se pondría en movimiento el corta‐ ► El cortacésped solo se debe soltar cuando césped.
Page 60
STIHL. entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos ► Realizar el mantenimiento de la cuchilla tal en verde).
Page 61
► Cargar la batería como se describe en el de transporte. manual de instrucciones para el cargador ► Asegurarse de que los siguientes componen‐ STIHL AL 101, AL 301, AL 501. tes se encuentren en un estado seguro: – Cortacésped; 4.6.1.
Page 62
español 7 Ensamblar el cortacésped Ensamblar el cortacésped Montar el manillar ADVERTENCIA ■ Al montar el manillar, los dedos u otras partes del cuerpo pueden quedar atrapados entre las piezas del manillar. ► Trabajar con precaución. ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ ►...
Page 63
8 Ajustar el cortacésped para el usuario español Ajustar el cortacésped para ► Abrir la compuerta de expulsión y mantenerla abierta. el usuario ► Sacar el accesorio de mulching. ► Cerrar la compuerta de expulsión. Desplegar y ajustar el manillar Enganchar y desenganchar la ADVERTENCIA extensión...
Page 64
español 9 Colocar y sacar el acumulador Plegar el manillar ► Soltar las tuercas de asidero de estrella (4). ► Plegar la parte superior del manillar (5). ADVERTENCIA El manillar está plegado. ■ Al plegar el manillar, los dedos u otras partes Colocar y sacar el acumu‐...
Page 65
(3), y sujetarlo de tal las baterías y consultar a un distribuidor espe‐ manera que el pulgar rodee el manillar (3). cializado STIHL. La cuchilla gira. El cortacésped está defectuoso. ► Soltar el botón de bloqueo (1).
Page 66
► Si la palanca se mueve con mucha facilidad: – Ancho b no utilizar el cortacésped y consultar a un dis‐ – Ángulo de afilado c tribuidor especializado STIHL. ► Si no se alcanza el grosor mínimo o el ancho La palanca está defectuosa. mínimo: sustituir la cuchilla, 20.2.
Page 67
Las posiciones se indican en el cortacésped. tornillos están firmemente apretados. ► Si hay que realizar reparaciones: acudir a Ajustar la altura de corte un distribuidor especializado STIHL. ► Apagar el cortacésped. Respetar los márgenes de temperatura reco‐ La cuchilla no debe girar.
Page 68
– El cortacésped no puede salir rodando. 15.2 Guardar la batería ► Si se transporta el cortacésped con el manillar STIHL recomienda guardar la batería con un desplegado: estado de carga que oscile entre un 40 y un ► Agarrar el cortacésped con ambas manos 60 % (2 LED encendidos en verde).
Page 69
16 Limpiar español 16 Limpiar 17 Mantenimiento 16.1 Volcar el cortacésped hacia 17.1 Desmontar y montar la cuchilla atrás 17.1.1 Desmontar las cuchillas (Posición de mantenimiento) ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores.
Page 70
STIHL AL 101, AL 301, AL 501 . 1 LED se La batería está dema‐ ► Sacar la batería. enciende en siado caliente o ►...
Page 71
STIHL AL 101, siado breve. AL 301, AL 501 . Se ha sobrepasado la ► Sustituir la batería. vida útil de la batería.
Page 72
– Peso con recogedor de hierba, sin batería: 28 kg – Peso (m) con recogedor de hierba y 2 baterías STIHL AK 30 S: 31 kg – Capacidad máxima del recogedor de hierba: 55 l – Grosor a: 2,5 mm –...
Page 73
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ Valor característico de vibración especificado cantes externos no pueden ser evaluados por según EN 12096: STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Valor de vibración a medido según dad y aptitud pese a una observación continua EN IEC 62841-4-3;...
Page 74
Para determinar el nivel de potencia acústica Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ medido y garantizado, se ha procedido conforme les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor a la directriz 2000/14/CE, anexo VIII. especializado STIHL. – Nivel de potencia acústica medido: 92,9 dB(A) 21.2...
Page 75
25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire ADVERTENCIA libre, utilice únicamente cables prolongado‐ res que también sean adecuados para el uso ■ Lea todas las indicaciones de seguridad, ins‐ en exteriores.
Page 76
español 25 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto y utilizarse correctamente. El uso de un ha de realizar. El uso de cortacéspedes para equipo de aspiración de polvo puede reducir aplicaciones distintas a las previstas puede los riesgos derivados del polvo. dar lugar a situaciones peligrosas.
Page 77
brasileiro 25.7 Servicio No utilice el cortacésped en hierba mojada. Manéjelo caminando, nunca corriendo. De a) Encargue la reparación de su cortacésped esta manera reducirá el riesgo de resbalo‐ únicamente a personal cualificado y solo con nes y caídas, que podrían provocar lesiones. piezas de recambio originales.
Page 78
Isso resulta em produtos com alta confiabili‐ – Informações sobre segurança para baterias dade, mesmo em condições extremas. STIHL e produtos com bateria integrada: A STIHL também se destaca pela excelência em www.stihl.com/safety-data-sheets serviços. Nossas Concessionárias garantem Identificação de avisos no texto assistência técnica especializada e amplo...
Page 79
3 Visão geral brasileiro Visão geral 8 Manopla rotativa A manopla rotativa bloqueia a regulagem da Cortador de grama e bateria barra de condução. 9 Tampa A aba cobre as baterias. 10 Alça de transporte A alça de transporte serve para transportar o cortador de grama.
Page 80
Puxar a alavanca de controle para tração para a barra de condução. Utilização prevista O cortador de grama anda nesta O cortador de grama STIHL RMA 348.0 V serve posição com a velocidade mínima. para cortar grama e cobrir o solo com a grama seca.
Page 81
Ponto de Vendas da STIHL ou de uma grama nem reconhecer ou avaliar objetos lan‐ pessoa competente antes de utilizar çados em alta velocidade.
Page 82
► Certificar-se de que as crianças não brin‐ – Os acessórios instalados neste cortador de quem com a bateria. grama são originais STIHL. ■ A bateria não está protegida contra todas as – Os acessórios estão instalados corretamente. influências ambientais. Se a bateria for exposta a determinadas condições ambientais...
Page 83
► Trabalhar com uma bateria sem danos e ► Instalar acessórios originais STIHL neste que esteja funcionando. cortador de grama. ► Não carregar uma bateria danificada ou ►...
Page 84
► Se a bateria estiver em chamas: tentar apa‐ ► Interromper o trabalho, tirar as baterias e gar o fogo com um extintor de incêndio ou procurar um Ponto de Vendas STIHL. com água. ■ Durante o trabalho, podem ocorrer vibrações no cortador de grama.
Page 85
4 Indicações de segurança brasileiro ■ Se o trabalho for realizado durante uma tem‐ ► Não transportar uma bateria danificada. pestade, o usuário pode ser atingido por um ■ Durante o transporte a bateria pode cair ou se raio. O usuário pode sofrer ferimentos graves mover.
Page 86
► Se a bateria recarregável for armazenada rar um Ponto de Vendas STIHL. no carregador: remover o conector de rede ► Fazer a manutenção da lâmina conforme e armazenar a bateria recarregável com um descrito neste manual de instruções de ser‐...
Page 87
Para um desempenho ideal, res‐ peite os intervalos de temperatura recomenda‐ dos, 20.5. O tempo de carga real pode ser diferente do tempo de carga especificado. O tempo de carga consta em www.stihl.com/char‐ ging-times . 0478-131-9978-A...
Page 88
brasileiro 7 Montar o cortador de grama ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta. ► Remover a cesta de coleta de grama pelo apoio para cima. ► Fechar a tampa de expulsão. Inserir e retirar o kit moedor 7.3.1 Inserir o kit moedor...
Page 89
8 Ajustar o cortador de grama para o usuário brasileiro ► Engatar os dois ganchos (2) por baixo no eixo (3). ► Posicionar a aba de saída lateral (1) sobre a extensão (4). 7.4.2 Desengatar a extensão ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐ rias.
Page 90
brasileiro 9 Inserir e tirar a bateria ► Segurar a barra de direção (1) no ponto mais A bateria encaixa de forma audível e é tra‐ alto com uma mão, puxar ligeiramente ambos vada. os botões de regulagem (2) e girar em 90°. ►...
Page 91
► Retirar a bateria. ► Se a lâmina continuar girando: retirar as bate‐ ► Pressionar o botão de bloqueio e soltá-lo rias e consultar um Ponto de Vendas STIHL. novamente. O cortador de grama está com defeito. ► Puxar a alavanca de acionamento para cortar a grama totalmente na direção da barra de...
Page 92
12.2 Ajustar a altura de corte Ponto de Vendas STIHL. É possível ajustar oito alturas de corte: O cortador de grama está com defeito. – 25 mm = posição 1 11.2...
Page 93
► Desligar o cortador de grama. ► Se forem necessários consertos: contatar A lâmina não pode estar em movimento. um Ponto de Vendas STIHL. ► Se for necessário inclinar o cortador de grama ► Se o cortador de grama começar a vibrar...
Page 94
► Dobrar a barra de direção, 8.2. A STIHL recomenda armazenar a bateria recar‐ ► Segurar o cortador de grama com as duas regável em um estado de carga entre 40% e mãos na alça de transporte (1) (pessoa 1) e 60% (2 LEDs acesos em verde).
Page 95
17 Manutenção brasileiro ► Segurar o cortador de grama com uma mão ► Travar a lâmina (1) com um calço de na alça de transporte (1) e com a outra mão madeira (2). em um console (2). ► Desrosquear o parafuso (3) e retirá-lo com a ►...
Page 96
► Montar a lâmina. lâmina corretamente. ► Em caso de dúvidas: procurar um Ponto de Vendas STIHL. A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e balanceada em um Ponto de Vendas STIHL. 18 Consertos Os endereços atuais dos Pontos de Vendas 18.1...
Page 97
► Carregar a bateria completamente con‐ cionamento do totalmente carregada. forme descrito no manual de instruções cortador de dos carregadores STIHL AL 101, grama é muito AL 301, AL 501. curto. A data de validade da ► Substituir a bateria.
Page 98
– Teor de energia em Wh: ver plaqueta de iden‐ – Peso (m) com cesto coletor de grama e 2 tificação baterias STIHL AK 30 S: 31 kg – Peso em kg: ver placa de identificação – Capacidade máxima do cesto coletor de grama: 55 l 20.4...
Page 99
– Nível de pressão acústica L medido con‐ ção, apesar da observação constante do mer‐ forme EN IEC 62841-4-3: 85 dB(A) cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. – Incerteza K : 3 dB(A) As peças de reposição e os acessórios originais –...
Page 100
STIHL. Quando não for possível evitar o uso do cor‐ tador de grama em ambiente úmido, utilizar ATENÇÃO...
Page 101
23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto brasileiro manter o equilíbrio. Com isso, é possível tador de grama. Muitos acidentes ocorrem controlar melhor o cortador de grama em por manutenções mal feitas no cortador de situações inesperadas. grama. Usar roupas apropriadas.
Page 102
영어 Não expor uma bateria a fogo ou temperatu‐ tamente. Uma cobertura de proteção solta, ras muito altas. Fogo ou temperaturas supe‐ danificada ou inadequada pode causar riores a 130 °C (265 °F) podem causar uma lesões. explosão. g) Manter as aberturas de entrada de ar livres g) Seguir todas as instruções para carregar a de detritos.
Page 103
한 후 보관하세요: 잔디깎이 켜고 끄기......... 114 – STIHL 배터리 안전 지침 AK 잔디깎이 및 배터리 점검하기....114 – STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 잔디깎이로 작업하기.......115 AL 501 작업 후............ 116 – STIHL 배터리 및 배터리가 내장된 제품에 대...
Page 104
영어 3 개요 개요 10 운반용 손잡이 운반용 손잡이는 잔디깎이를 운반하는 데 사 잔디깎이 및 배터리 용됩니다. 11 칼 칼은 잔디를 깎고 멀칭을 합니다. 12 측면 배출구 측면 배출구는 깎은 잔디를 측면으로 보냅니 다. 13 연장 장치 연장 장치는 깎은 잔디를 옆쪽으로 지면에 보 냅니다.
Page 105
액체에 담그지 마십시오. 잔디깎이 이 위치에서 가장 낮은 속도 예정된 사용 로 이동합니다. RMA 348.0 V STIHL 잔디 깎는 기계는 마른 잔디 를 깎고 멀칭을 하도록 설계되었습니다. 잔디깎이 이 위치에서 가장 빠른 속도 잔디깎이는 AK STIHL 배터리로 에너지를 공급받 로 이동합니다.
Page 106
– 사용자는 알코올, 약물 또는 마약에 의한 ► 비가 오는 경우: 작동하지 마세요. 장애가 없습니다. ■ 잔디 깎는 기계는 물로부터 보호되지 않습니다. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 빗속이나 습한 환경에서 작업할 경우 감전사고 리점에 방문하세요. 가 발생할 수 있습니다. 사용자가 다치거나 잔...
Page 107
다음 조건을 충족하는 경우 잔디깎이는 안전에 적 ► 잔디깎이의 구멍에 물건을 넣지 마세요. 합한 상태입니다: ► 낡거나 손상된 표지판을 교체하세요. – 잔디깎이가 손상되지 않았습니다. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 – 잔디깎이가 깨끗하고 건조합니다. 리점에 방문하세요. – 조작 요소는 작동하며 변경되지 않았습니다. 4.6.2 나이프...
Page 108
영어 4 안전 수칙 ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 ► 침착하고 주의하여 작업하십시오. 리점에 방문합니다. ► 조명 상태가 시야가 좋지 않을 경우 잔디깍 기로 작업하지 마십시오. 4.6.3 배터리 ► 잔디깍기를 사용할 경우 혼자 작업해야 합니 배터리가 다음과 같은 조건을 충족할 경우 안전한...
Page 109
4 안전 수칙 영어 ■ 제초 작동 스위칭 브래킷에서 손을 뗀 후에도 ► 배터리를 분리하십시오. 블레이드가 잠시 동안 더 회전할 수 있습니다. 이 경우 작업자가 심각한 부상을 입을 수 있습 니다. ► 잔디깍기를 고정 스트랩, 벨트 또는 망을 이 ► 블레이드가 더 이상 회전하지 않을 때까지 용하여...
Page 110
하지 마십시오. ■ 어린이는 배터리의 위험성을 인식하고 평가할 ► 잔디깍기 또는 배터리를 정비하거나 수리할 수 없습니다. 어린이는 심각한 부상을 입을 수 경우: STIHL 전문 딜러를 방문하십시오. 있습니다. ► 블레이드는 사용 설명서에 기술된 대로 정비 ► 배터리는 어린이의 도달 범위 밖에 보관하세...
Page 111
다. 충전 시간은 다음과 같습니다 www.stihl.com/ 들바 하단 부품(2)에 밀착되도록 정렬하십시오. charging-times 지정됨. ► 별모양 그립 너트(6)를 양면에 돌려 넣은 후 조 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 이십시오. AL 501에 설명된 대로 배터리를 충전합니다. ► 케이블(7)을 홀더(8) 안으로 눌러 넣으십시오.
Page 112
영어 8 사용자용 잔디깎이 설정하기 ► 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 손잡이(3)의 풀수거통(2)을 잡고 후크(4)를 축 ► 양쪽 후크(2)를 아래에서부터 축(3)에 거십시 (5)에 거십시오. 오. ► 시동기 플랩(1)을 풀수거통(2)에 놓으십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 연장 부품(4) 위에 놓으 십시오.
Page 113
9 배터리 분리 및 장착 영어 ► 회전 손잡이(3)를 가볍게 돌려 빼고 90°를 돌리 ► 양쪽 회전 손잡이(2)를 90° 돌리십시오. 십시오. ► 핸들바(1)를 회전 손잡이의 볼트(3)이 맞물릴 ► 핸들바(4)를 완전히 여십시오. 때까지 위로 누르십시오. 핸들바가 고정되었습니다. ► 핸들바(4)를 정렬하여 회전 손잡이의 볼트(5)를 원하는...
Page 114
바(2)를 잡고 엄지손가락이 핸들바(3)를 감싸도 ► 잠금 버튼 또는 잔디 깎기 작업용 제어 바가 뻑 록 잡습니다. 뻑하거나 원래 위치로 돌아가지 않는 경우: 잔 디깎이를 사용하지 말고 STIHL 전문 대리점을 10.1.2 블레이드 끄기 방문하세요. ► 제초 작동 스위칭 브래킷에서 손을 떼십시오.
Page 115
12 잔디깎이로 작업하기 영어 ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 레버 게 문의하십시오. ► 배터리를 제거합니다. 11.3 배터리를 테스트하십시오 ► 레버를 에 놓은 다음 에 놓습니다. ► 배터리의 버튼을 누르십시오. ► 레버가 매우 부드러운 경우: 잔디깎이를 사용하 LED가 계속 켜지거나 깜박입니다.
Page 116
► 잔디깍기를 끄십시오. 하십시오. 블레이드가 회전하면 안 됩니다. ► 잔디깍기를 점검하십시오. 잔디깍기 밀기 ► 수리가 필요할 경우: STIHL 전문 딜러를 방 ► 잔디깍기를 천천히 그리고 제어하면서 앞으로 문하십시오. 미십시오. ► 잔디깍기가 강하게 진동하기 시작할 경우: ► 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리하십시오.
Page 117
► 잔디깍기 운송 손잡이(1)를 손으로 잡고 다른 15.2 배터리 보관하기 손으로 콘솔(2)을 잡으십시오. ► 잔디깍기를 뒤로 젖히고 설치하여 콘솔(2)이 바 STIHL은 배터리를 40~60% 충전 수준(녹색 LED 닥에 닿도록 하십시오. 2개 점등)으로 보관할 것을 권장합니다. 잔디깍기가 서비스 위치에 있습니다. ► 배터리는 다음 조건을 충족하는 방식으로 보관...
Page 118
셔를 사용하십시오. 블레이드는 벼리는 동안 파란색으로 변색되면 안 됩니다. 17.1.2 블레이드 부착하기 ► 블레이드를 부착하십시오. ► 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리하십시오. ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 ► 잔디깍기를 설치하십시오, 16.1. 게 문의하십시오. 18 수리 18.1 잔디깎이 및 배터리 수리하기...
Page 119
잔디깎이 또는 배터리 장애 해결하기 장애 배터리의 LED 원인 해결 방법 전원을 켜도 잔디 1개의 LED가 배터리 충전 수준이 너 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, 깎이가 시작되지 녹색으로 깜박 무 낮습니다. AL 301, AL 501에 설명된 대로 배터리를 않습니다. 입니다. 충전합니다.
Page 120
합니다. 칼의 균형이 맞지 않습 ► 칼을 갈고 균형을 잡습니다. 니다. 잔디깎이의 작동 배터리가 완전히 충전 ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, 시간이 너무 짧습 되지 않았습니다. AL 301, AL 501에 설명된 대로 배터리를 니다. 완전히 충전합니다. 배터리 수명이 초과되...
Page 121
EN 12096에 따라 지정된 진동 특성 값: 22.1 잔디깎이 및 배터리 폐기 – EN IEC 62841‑4‑3에 따라 a 진동 값 측정, 핸 들바: 1,6 m/s² 폐기 관련 정보는 해당 지역 당국 또는 STIHL 대 – K 불확실성: 0,8 m/s² 리점에서 얻을 수 있습니다. 0478-131-9978-A...
Page 122
23 EC 적합성 선언서 부적절한 폐기는 건강에 해롭고 환경을 오염시킬 www.stihl.com 수 있습니다. 25 일반 및 제품별 안전 지침 ► 현지 규정에 따라 포장재를 포함한 STIHL 제품 을 적절한 재활용 수거 장소로 이동시키세요. 25.1 소개 ► 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 마세요.
Page 123
25 일반 및 제품별 안전 지침 영어 25.5 잔디 깎는 기계의 사용 및 취급 e) 잔디 깎는 기계로 실외에서 작업하는 경우 실 외용으로도 적합한 연장 케이블만 사용하세 a) 잔디깎이에 과부하를 주지 마세요. 작업에 맞 요. 실외 사용에 적합한 연장선을 사용하면 감 게...
Page 124
日本語 작은 금속 물체에서 멀리 떨어진 곳에 보관하 다. 보호 커버가 헐거워지거나 손상되거나 오 세요. 배터리 접점이 단락되면 화상이나 화재 작동하면 부상을 입을 수 있습니다. 가 발생할 수 있습니다. g) 공기 흡입구에 침전물이 없도록 유지하세요. d) 잘못 사용하면 배터리에서 액체가 유출될 수 공기...