Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
RMA 353.0
2 - 24
Instruction Manual
24 - 50
Notice d'emploi
50 - 75
Manual de instrucciones
75 - 99
Manual de instruções de serviços
99 - 121
사용 설명서
121 - 144
取扱説明書

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 353.0

  • Page 1 RMA 353.0 2 - 24 Instruction Manual 24 - 50 Notice d’emploi 50 - 75 Manual de instrucciones 75 - 99 Manual de instruções de serviços 99 - 121 사용 설명서 121 - 144 取扱説明書...
  • Page 2: Table Des Matières

    ■ This notice refers to risks which can result in resources. This user manual is intended to help serious or fatal injury. you use your STIHL product safely and in an ► Serious or fatal injuries can be avoided by environmentally friendly manner over a long taking the precautions mentioned.
  • Page 3: Overview

    3 Overview English Symbols in Text 9 Blade This symbol refers to a chapter in this The blade mows and mulches the grass. instruction manual. 10 Side discharge opening Overview The side discharge opening directs the mown grass to the side. Lawn Mower and Battery 11 Extension The extension directs the mown grass to the...
  • Page 4: Safety Precautions

    Warning symbols and damage to property. WARNING ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ tery. Meanings of warning symbols on the lawn ■ Failure to use the lawn mower or battery as...
  • Page 5: Clothing And Equipment

    – The user is not impaired by alcohol, the lawn mower. medicines or drugs. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ This may result in serious or fatal injury to the cialist dealer. user.
  • Page 6: Safe Condition

    ► Replace worn or damaged warning signs. grass catcher box is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ – If mowing and the mown grass is to be ejected cialist dealer.
  • Page 7 ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ► Work calmly and methodically. cialist dealer. ► If the light and visibility conditions are poor: ►...
  • Page 8 English 4 Safety Precautions ► If signs of a circulatory disorder occur: Con‐ ■ The lawn mower is heavy. Users may be sult a physician. injured if they attempt to carry the lawn mower ■ If the blade hits a foreign object during opera‐ by themselves.
  • Page 9: Preparing The Lawn Mower For Operation

    8.4.2. ► If the lawn mower or the battery requires ► Remove the mulch insert, 8.3.2. servicing or repairs: Contact a STIHL ► Detach the grass catcher box, 8.2.1. authorized dealer. ► Service the blade as described in this User Manual.
  • Page 10: Charging The Battery, Leds

    20.1. an account. There is a malfunction in the mower or battery. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Add the battery in the STIHL connected app Activating and Deactivating and follow the instructions on the screen.
  • Page 11: Assembling The Lawn Mower

    8 Assembling the Lawn Mower English Assembling the Lawn Mower Attaching the handlebar WARNING ■ When attaching the handlebar, fingers or other body parts may get caught between the parts of the handlebar. ► Open the discharge flap (1) and hold it open. ►...
  • Page 12: Adjusting The Lawn Mower For The User

    English 9 Adjusting the Lawn Mower for the User Attaching and Detaching the ► Switch off the lawn mower and remove the batteries. Extension ► Place the lawn mower on a level surface. 8.4.1 Engaging the extension ► Switch off the lawn mower and remove the batteries.
  • Page 13: Removing And Fitting The Battery

    10 Removing and Fitting the Battery English ► Switch off the lawn mower and remove the batteries. ► Place the lawn mower on a level surface. ► Move the cutting height to position 4. ► Open flap (1) as far as it will go and hold it open.
  • Page 14: Deactivating The Blade

    STIHL authorized ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen dealer. the blade, 21.2. The lawn mower is defective. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized 12 Checking the Lawn Mower dealer. and Battery 12.3 Testing the Battery ►...
  • Page 15: Mowing And Mulching

    ► If the lawn mower must be tilted for transport ► Check the lawn mower. over areas other than grass: ► If repairs are required: Contact a STIHL ► Switch off the lawn mower. authorized dealer. The blade must not be turning.
  • Page 16: Transporting The Battery

    – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 16.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a ► If the lawn mower is being carried with the charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ handlebar unfolded: minated green).
  • Page 17: Cleaning The Lawn Mower

    18 Maintenance English ► Carry the lawn mower by the carrying han‐ ► Block the blade (1) with a piece of wood (2). dle (1) with one hand and a bracket (2) with ► Unscrew the screw (3) and remove it together the other hand.
  • Page 18: Repairing

    Bluing of the blade during sharpening is not permitted. Blade ► Attach the blade. Sharpening and balancing the blade correctly ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ requires a lot of practice. ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened 19 Repairing and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Page 19 The distance between ► Reduce the distance, 21.1. the battery and the ► If the battery still cannot be found with mobile device is too the STIHL connected app: consult a great. STIHL specialist dealer. 0478-131-9979-A...
  • Page 20: Specifications

    ■ The battery is not protected against all ambi‐ – Weight (m) with grass catcher box and 2 ent conditions. If exposed to certain ambient STIHL AP 500 S batteries: 31 kg conditions, the battery may catch fire or – Maximum grass catcher box capacity: 60 l explode.
  • Page 21: Spare Parts And Accessories

    Improper disposal may be harmful to health and tion. pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a For information on compliance with Employers' suitable collection point for recycling in accord‐ Vibration Directive 2002/44/EC, see ance with local regulations.
  • Page 22: Addresses

    If operating a lawn mower in a damp location given under "Electrical Safety" is not applicable is unavoidable, use a residual current device to STIHL battery products, with the exception of (RCD) protected supply. Use of an RCD point c).
  • Page 23 26 General and Product-Specific Safety Instructions English such as a dust mask, non-skid safety shoes, operate the lawn mower. Lawn mowers are hard hat or hearing protection used for dangerous in the hands of untrained users. appropriate conditions will reduce personal e) Maintain lawn mowers and accessories.
  • Page 24 français behaviour resulting in fire, explosion or risk g) Keep all cooling air inlets clear of debris. of injury. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire. Do not expose a battery pack or lawn mower to fire or excessive temperature.
  • Page 25: Préface

    STIHL AP Mise au rebut..........46 – Manuel d'utilisation des chargeurs Déclaration de conformité UE....46 STIHL AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 Adresses........... 47 – Informations de sécurité pour les batte‐ Consignes de sécurité générales et spécifi‐...
  • Page 26: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble 5 Volet d'éjection AVIS Le volet d'éjection recouvre le canal d'éjec‐ ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ tion. ser des dégâts matériels. 6 Molette de réglage ► Les mesures indiquées peuvent éviter des La molette de réglage bloque le réglage du dégâts matériels.
  • Page 27: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme du produit gétique disponible lors de l'utilisation est plus faible. La tondeuse STIHL RMA 353.0 est destinée à la Mise en marche de la tondeuse tonte et au mulching de l'herbe sèche. La tondeuse est alimentée par une batterie 1 - Appuyer sur le bouton de ver‐...
  • Page 28: Exigences Concernant L'utilisateur

    ► Porter un pantalon en tissu résistant. présent manuel d'utilisation, dans l'applica‐ ■ De la poussière peut être soulevée lors de tion STIHL connected et sur le site l'utilisation. Inspirer de la poussière est dange‐ www.connect.stihl.com . reux pour la santé et peut déclencher des réactions allergiques.
  • Page 29: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La lame est montée correctement. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Veiller à ce que des enfants ne puissent montés sur cette tondeuse.
  • Page 30 ■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable ► Monter des accessoires d'origine STIHL requis pour la sécurité, elle n'est plus en état adaptés à cette tondeuse. de fonctionner en toute sécurité. Des person‐...
  • Page 31 être touché par la foudre. L’utilisateur ris‐ riels peuvent survenir. que de subir des blessures graves, voire mor‐ ► Arrêter le travail, retirer les batteries et con‐ telles. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas d'orage : ne pas tondre. 0478-131-9979-A...
  • Page 32 français 4 Prescriptions de sécurité Transport ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques de la tondeuse et des 4.8.1 Tondeuse composants métalliques. La tondeuse peut AVERTISSEMENT être endommagée. ► Retirer les batteries. ■ Au cours du transport, la tondeuse risque de se renverser ou de se déplacer.
  • Page 33: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    ► Si la tonte est effectuée et que l'herbe doit être saire : consulter un revendeur spécialisé guidée latéralement sur le sol : STIHL. ► Décrocher le bac de ramassage, 8.2.2. ► Entretenir la lame comme indiqué dans la ►...
  • Page 34: Recharge De La Batterie Et Del

    ► Si la batterie a une interface radio Bluetooth ® manuel d’utilisation du chargeur enfoncer la touche et la maintenir enfoncée STIHL AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 . ® jusqu'à ce que la DEL « BLUETOOTH »...
  • Page 35: Assemblage De La Tondeuse À Gazon

    8 Assemblage de la tondeuse à gazon français Assemblage de la ton‐ ► Ouvrir le volet d'éjection (1) et le maintenir deuse à gazon ouvert. ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ Montage du guidon gnée (3) et accrocher les crochets (4) sur l'axe (5).
  • Page 36: Réglage De La Tondeuse Pour L'utilisateur

    français 9 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Ouvrir le volet d'éjection latérale (1) et le main‐ ► Déplier la partie supérieure du guidon (1). tenir ouvert. ► Serrer les écrous étoiles (2). ► En agissant de bas en haut, accrocher les deux crochets (2) sur l'axe (3).
  • Page 37: Introduction Et Extraction De La Batterie

    10 Introduction et extraction de la batterie français ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Régler la hauteur de coupe à la position 4. ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Tenir le guidon (1) d'une main, au point le plus ►...
  • Page 38: Désactivation De La Lame

    – Épaisseur a ► Si la lame ne s'arrête pas : retirer les batteries – Largeur b et consulter un revendeur spécialisé STIHL. – Angle d'affûtage c La tondeuse est défectueuse. ► Si l'épaisseur ou la largeur de la lame est infé‐...
  • Page 39: Utilisation De La Tondeuse

    ► Si des réparations sont nécessaires : con‐ Il est possible de régler 8 hauteurs de coupe dif‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. férentes : ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière – 25 mm = Position 1 anormalement forte : –...
  • Page 40: Transport

    – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 16.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % ► En cas de transport de la tondeuse avec le (2 voyants allumés en vert).
  • Page 41: Nettoyage

    AVIS gée. ► Recharger une batterie déchargée avant de ■ Le nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute la ranger. STIHL recommande d'entreposer pression ou au jet d'eau peut endommager la batterie à un niveau de charge situé l'appareil. entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en ►...
  • Page 42: Réparation

    STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
  • Page 43 ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la batterie. allumés en chaude.
  • Page 44: Assistance Produit Et Aide À L'utilisation

    – Batterie autorisée : STIHL AP – Poids avec bac de ramassage, sans batterie : 27 kg – Poids (m) avec bac de ramassage et 2 batte‐ ries STIHL AP 500 S : 31 kg – Épaisseur a : 2,5 mm 0478-131-9979-A...
  • Page 45: Batterie Stihl Ap

    – Angle de coupe c : 30° et des batteries, respecter les plages de tempé‐ rature suivantes : 21.3 Batterie STIHL AP – Tondeuse : – Technologie de batterie : lithium-ion – Utilisation : 0 °C à + 40 °C –...
  • Page 46: Références Normatives

    Une élimination inappropriée peut nuire à la Autriche santé et polluer l'environnement. ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ confirme que l'appareil est conforme aux pre‐ ballage, à un point de collecte approprié pour scriptions en application des normes le recyclage, conformément à...
  • Page 47: Adresses

    Les consignes de sécurité indiquées sous la des produits rubrique « Sécurité électrique » pour éviter les chocs électriques ne sont pas applicables aux produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). P.O. AVERTISSEMENT Sven Zimmermann, Chef de division de la ■...
  • Page 48: Sécurité Des Personnes

    français 26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra‐ d) Retirer les outils de réglage ou les clés pla‐ teurs. Il existe un risque accru d'électrocution tes avant de mettre la tondeuse en marche. en cas de contact physique avec la mise à...
  • Page 49: Utilisation Et Traitement De La Tondeuse À Gazon À Batterie

    26 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français qu'elles sont utilisées par des personnes yeux, consulter également un médecin. Le inexpérimentées. liquide s'écoulant de la batterie peut entraî‐ ner des irritations cutanées ou des brûlures e) Entretenir la tondeuse et les outils avec soin. thermiques.
  • Page 50: Prólogo

    Ne pas toucher les couteaux ou autres piè‐ esfuerzo extremas. ces dangereuses encore en mouvement. Cela réduit ainsi le risque de blessure par STIHL también presta un Servicio Postventa de des pièces en mouvement. primera calidad. Nuestros comercios especializa‐ dos garantizan un asesoramiento e instrucciones...
  • Page 51: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP – Manual de instrucciones de cargadores STIHL AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 – Información de seguridad para baterías STIHL y productos con batería incorporada: www.stihl.com/safety-data-sheets Hay disponible más información sobre STIHL connected, productos compatibles y preguntas frecuentes en www.connect.stihl.com o en los...
  • Page 52 14 Recogedor de hierba ® Bluetooth y puede conectarse con la El recogedor de hierba se encarga de reco‐ aplicación STIHL connected. ger la hierba cortada. La indicación al lado del símbolo indica 15 Canal de expulsión el contenido energético de la batería según la especificación del fabricante...
  • Page 53: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Uso previsto supervisión o tras haber sido instruido por una persona responsable. El cortacésped STIHL RMA 353.0 sirve para cor‐ – El usuario puede reconocer y estimar tar y realizar el mulching de hierba seca. los peligros del cortacésped y de la Una batería STIHL AP suministra energía al cor‐...
  • Page 54: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Cortacésped ciones nacionales. ADVERTENCIA – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado STIHL o por una ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que persona competente, antes de trabajar niños y animales, no pueden reconocer ni por primera vez con el cortacésped.
  • Page 55: Estado Seguro

    ► Montar accesorios originales STIHL para mente el recogedor de hierba. este cortacésped. – Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ►...
  • Page 56 ► Si el acumulador se está quemando: inten‐ inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. tar apagarlo con un extintor o agua. ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. Trabajos ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ADVERTENCIA dor especializado STIHL.
  • Page 57 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un ► No fijar ningún objeto al manillar. distribuidor especializado STIHL. PELIGRO ■ La cuchilla en rotación puede cortar al opera‐ rio. El operario puede sufrir lesiones graves.
  • Page 58: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ■ La batería no está protegida de todas las dor especializado STIHL. influencias ambientales. Si la batería está ► Realizar el mantenimiento de la cuchilla tal sometida a ciertas influencias ambientales, es y como se describe en este manual de ins‐...
  • Page 59: Preparar El Cortacésped Para El Trabajo

    ► Si se desea cortar el césped y la hierba ha de manual de instrucciones para el cargador ser guiada lateralmente al suelo: STIHL AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501. ► Desenganchar el recogedor de hierba; 8.2.2. 0478-131-9979-A...
  • Page 60: Leds En El Acumulador

    español 7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth® Ensamblar el cortacésped Visualizar el estado de carga Montar el manillar 80-100% 60-80% ADVERTENCIA 40-60% 20-40% ■ Al montar el manillar, los dedos u otras partes del cuerpo pueden quedar atrapados entre las piezas del manillar.
  • Page 61: Colocar Y Sacar El Dispositivo De Mulching

    8 Ensamblar el cortacésped español ► Abrir la compuerta de expulsión y mantenerla abierta. ► Sacar el accesorio de mulching. ► Cerrar la compuerta de expulsión. Enganchar y desenganchar la extensión 8.4.1 Enganchar el prolongador ► Desconectar el cortacésped y sacar los acu‐ muladores.
  • Page 62: Ajustar El Cortacésped Para El Usuario

    español 9 Ajustar el cortacésped para el usuario Ajustar el cortacésped para Plegar el manillar el usuario ADVERTENCIA Desplegar y ajustar el manillar ■ Al plegar el manillar, los dedos u otras partes del cuerpo pueden quedar atrapados entre las ADVERTENCIA piezas del manillar.
  • Page 63: Colocar Y Sacar El Acumulador

    ► Si las cuchillas siguen en rotación: sacar los compartimento 2 (4). acumuladores y acudir a un distribuidor espe‐ La batería encajará audiblemente y quedará cializado STIHL. bloqueada. El cortacésped está averiado. ► Cerrar la tapa (1). 12 Comprobar el cortacésped 10.2...
  • Page 64: Comprobar La Cuchilla

    ► Si no se ha observado el ángulo de afilado: afilar la cuchilla, 21.2. ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 12.3 Comprobar el acumulador ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean.
  • Page 65: Vaciar El Recogedor De Hierba

    La cuchilla no debe girar. ► Si hay que realizar reparaciones: acudir a ► Si hay que inclinar el cortacésped para trans‐ un distribuidor especializado STIHL. portarlo por superficies que no sean de cés‐ ► Si el cortacésped empieza a vibrar intensa‐...
  • Page 66: Almacenamiento

    – El cortacésped no puede salir rodando. 16.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un ► Agarrar el cortacésped por el asidero de trans‐ estado de carga que oscile entre un 40 y un porte (1) con una mano y, con la otra mano, 60 % (2 LED encendidos en verde).
  • Page 67: Limpiar El Cortacésped

    Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores ►...
  • Page 68: Reparación

    Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: azul. ► Montar la cuchilla. llevarlo a un distribuidor especializado STIHL ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor para su sustitución. especializado STIHL.
  • Page 69 STIHL Connec‐ ted. La distancia entre la ► Reducir la distancia; 21.1. batería y el dispositivo ► Si la aplicación STIHL Connected sigue móvil es demasiado sin encontrar la batería: consultar a un grande. distribuidor especializado STIHL. 20.2 Soporte del producto y ayuda...
  • Page 70: Datos Técnicos

    Android o iOS (en la versión 27 kg actual o superior) – Peso (m) con recogedor de hierba y 2 baterías STIHL AP 500 S: 31 kg 21.4 Límites de temperatura – Capacidad máxima del recogedor de hierba:...
  • Page 71: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    – Valor de vibración a medido según STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ EN IEC 62841-4-3; manillar: 1,6 m/s² dad y aptitud pese a una observación continua – Factor K : 0,8 m/s²...
  • Page 72: Direcciones

    Los cables de "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ conexión dañados o enredados aumentan el ductos de batería STIHL, a excepción del punto riesgo de una descarga eléctrica. 0478-131-9979-A...
  • Page 73: Seguridad De Las Personas

    26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español e) Cuando trabaje con un cortacésped al aire y utilizarse correctamente. El uso de un libre, utilice únicamente cables prolongado‐ equipo de aspiración de polvo puede reducir res que también sean adecuados para el uso los riesgos derivados del polvo.
  • Page 74 español 26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto 26.7 Servicio ha de realizar. El uso de cortacéspedes para aplicaciones distintas a las previstas puede a) Encargue la reparación de su cortacésped dar lugar a situaciones peligrosas. únicamente a personal cualificado y solo con piezas de recambio originales.
  • Page 75: Prefácio

    Fíjese siem‐ pre en el entorno. Esto reduce el peligro de A STIHL também se destaca pela excelência em tropezar durante el trabajo. serviços. Nossas Concessionárias garantem n) No toque cuchillas ni otras partes peligrosas assistência técnica especializada e amplo...
  • Page 76: Informações Sobre Este Manual De Instruções

    – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções do carregador STIHL AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 – Informações sobre segurança para baterias STIHL e produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety-data-sheets Mais informações sobre o STIHL connected, pro‐...
  • Page 77: Indicações De Segurança

    Bluetooth e pode ser conectada ao O canal de expulsão conduz a grama cortada aplicativo STIHL connected. para a parte traseira ou para o cesto coletor A indicação ao lado do símbolo indica o conteúdo de energia elétrica da bate‐...
  • Page 78: Utilização Prevista

    Utilização prevista forme as instruções de uma pessoa res‐ ponsável. O cortador de grama STIHL RMA 353.0 serve – O usuário pode reconhecer e avaliar os para cortar grama e cobrir o solo com a grama perigos do cortador de grama e da seca.
  • Page 79: Área De Trabalho E Arredores

    4 Indicações de segurança brasileiro ■ Durante o trabalho, pode haver formação de ► Se estiver chovendo: não trabalhar. poeira. Poeira inalada pode prejudicar a ■ O cortador de grama não é à prova de água. saúde e desencadear reações alérgicas. Se ele for utilizado na chuva ou em ambientes ►...
  • Page 80: Situação Segura De Funcionamento

    O inserto de corte foi removido, a neste manual de instruções. extensão foi desengatada e o cesto coletor de ► Instalar acessórios originais STIHL neste grama está corretamente enganchado. cortador de grama. – Quando se estiver cortando a grama e esta ►...
  • Page 81 ► Se o cortador de grama estiver danificado: ■ Pode haver vazamento de líquido de uma procurar um Ponto de Vendas STIHL. bateria danificada. Se o fluído da bateria ■ A lâmina que está em movimento pode cortar entrar em contato com a pele e com os olhos, o usuário.
  • Page 82 brasileiro 4 Indicações de segurança para longe em alta velocidade. Pessoas pode‐ ► Remover as baterias. rão sofrer ferimentos e poderá haver danos materiais. ► Retirar objetos estranhos da área de traba‐ ► Prender o cortador de grama com cintas lho.
  • Page 83 ■ A bateria recarregável não está protegida con‐ rar um Ponto de Vendas STIHL. tra todas as influências ambientais. Se a bate‐ ► Fazer a manutenção da lâmina conforme ria recarregável for exposta a determinadas descrito neste manual de instruções de ser‐...
  • Page 84: Preparar O Cortador De Grama

    Store para o seu dispositivo móvel e criar uma gências de segurança: conta. – Cortador de grama, 4.6.1. ► Abrir o aplicativo STIHL connected e fazer o – Lâmina, 4.6.2. login. – Bateria recarregável, 4.6.3.
  • Page 85: Leds Na Bateria

    7 Ativar e desativar a interface de rádio Bluetooth® brasileiro LEDs na bateria Os LEDs podem indicar a carga da bateria ou possíveis distúrbios. Os LEDs podem estar ace‐ sos ou piscando na cor verde ou vermelha. Se os LEDs verdes estiverem acesos ou pis‐ cando, é...
  • Page 86: Inserir E Retirar O Kit Moedor

    brasileiro 9 Ajustar o cortador de grama para o usuário ► Colocar o cortador de grama sobre uma ► Engatar os dois ganchos (2) por baixo no eixo superfície plana. (3). ► Abrir a tampa de expulsão e mantê-la aberta. ►...
  • Page 87: Inserir E Tirar A Bateria

    10 Inserir e tirar a bateria brasileiro ► Segurar a barra de direção (1) no ponto mais alto com uma mão, puxar ligeiramente ambos os botões de regulagem (2) e girar em 90°. ► Dobrar a barra de direção (1). Ter cuidado para não prender nenhum cabo ou parte do corpo.
  • Page 88: Retirar A Bateria

    ção: inserir a bateria de reposição no compar‐ ► Se a lâmina continuar girando: retirar as bate‐ timento da bateria 2 (4). rias e consultar um Ponto de Vendas STIHL. A bateria encaixa de forma audível e é tra‐ O cortador de grama está com defeito.
  • Page 89: Verificar A Bateria

    ► Verificar o cortador de grama. mãos de modo que os polegares envolvam a ► Se forem necessários consertos: contatar barra de condução. um Ponto de Vendas STIHL. 13.2 Ajustar a altura de corte É possível ajustar oito alturas de corte: –...
  • Page 90: Após O Trabalho

    ► Empurrar o cortador de grama devagar e com ► Se forem necessários consertos: contatar cuidado para a frente. um Ponto de Vendas STIHL. Carregar o cortador de grama Para um desempenho ideal, observar as faixas ► Desligar o cortador de grama e retirar as bate‐...
  • Page 91: Armazenagem

    9.2. grama mover-se acidentalmente. 16.2 Armazenar a bateria recarregá‐ A STIHL recomenda armazenar a bateria recar‐ regável em um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos em verde). ► Armazenar a bateria recarregável de modo a satisfazer as seguintes condições: –...
  • Page 92: Manutenção

    Afiar e balancear a lâmina É preciso muita prática para afiar e balancear a lâmina corretamente. A STIHL recomenda que a lâmina seja afiada e balanceada em um Ponto de Vendas STIHL. ► Travar a lâmina (1) com um calço de madeira (2).
  • Page 93: Consertos

    ► Colocar a bateria. ► Ligar o cortador de grama. ► Se 3 LEDs continuarem piscando em vermelho: não usar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. 3 LEDs vermel‐ O cortador de grama ► Retirar a bateria.
  • Page 94 21.1. ted. bateria e o dispositivo ► Se continuar sendo impossível encontrar móvel é muito grande. a bateria com o aplicativo STIHL con‐ nected: consultar um técnico em um Ponto de Vendas STIHL. 20.2 Suporte ao produto e assistên‐ Possibilidades de contato e mais informações cia para utilização...
  • Page 95: Dados Técnicos

    27 kg dispositivo móvel: Android ou iOS (na ver‐ – Peso (m) com cesto coletor de grama e 2 são atual ou superior) baterias STIHL AP 500 S: 31 kg – Capacidade máxima do cesto coletor de 21.4 Limites de temperatura grama: 60 l –...
  • Page 96: Peças De Reposição E Acessórios

    Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐ cantes não podem ser avaliados pela STIHL em termos de confiabilidade, segurança e adequa‐ ção, apesar da observação constante do mer‐ cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. 0478-131-9979-A...
  • Page 97: Segurança No Trabalho

    24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto brasileiro 24.2 Segurança no trabalho com um cortador de grama. Não usar o cor‐ tador de grama caso se esteja cansado ou a) Sempre manter o local de trabalho limpo e sob o efeito de drogas, álcool ou medica‐...
  • Page 98 brasileiro 24 Instruções de segurança gerais e específicas do produto 24.5 Utilização e manuseio do corta‐ 24.6 Utilização e manuseio do corta‐ dor de grama dor de grama alimentado por bateria a) Não sobrecarregar o cortador de grama. Uti‐ lizar o cortador de grama concebido para o a) Carregar as baterias somente nos carrega‐...
  • Page 99 영어 Qualquer manutenção na bateria deve ser o risco de escorregar e cair, o que pode cau‐ realizada somente pelo fabricante ou por sar lesões. centros de serviços autorizados. k) Não operar o cortador de grama em declives excessivamente íngremes. Isso reduz o risco 24.8 Instruções de segurança para de perda de controle, escorregamento e...
  • Page 100: Dr. Nikolas Stihl

    ► 본 사용 설명서 외에도 다음 문서를 읽고 이해 한 후 보관하세요: – STIHL 배터리 안전 지침 AP – STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 – STIHL 배터리 및 배터리가 내장된 제품에 대 한 안전 정보입니다: www.stihl.com/safety- data-sheets STIHL 커넥티드, 호환...
  • Page 101: Manter As Aberturas De Entrada De Ar Livres 3 개요

    3 개요 영어 개요 11 연장 장치 연장 장치는 깎은 잔디를 옆쪽으로 지면에 보 잔디깎이 및 배터리 냅니다. 12 측면 배출 플랩 측면 배출 플랩은 측면 배출구를 닫습니다. 13 레버 레버는 커팅 높이를 설정하는 데 사용됩니다. 14 잔디받이 잔디받이는 깎은 잔디를 수집합니다. 15 배출...
  • Page 102: 안전 수칙

    따라 배터리의 에너지 함량을 나타냅니 다. 애플리케이션에서 사용할 수 있는 예정된 사용 에너지 함량이 더 낮습니다. RMA 353.0 STIHL 잔디 깎는 기계는 마른 잔디를 잔디깎이 켜기 깎고 멀칭을 하도록 설계되었습니다. 잔디깎이는 AP STIHL 배터리로 에너지를 공급받 1 - 잠금 버튼을 누릅니다.
  • Page 103 – 사용자는 알코올, 약물 또는 마약에 의한 ► 어린이가 잔디깎이를 가지고 놀지 못하도록 장애가 없습니다. 하세요. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 ■ 빗속에서 작업을 할 경우 사용자가 미끄러질 수 리점에 방문하세요. 있습니다. 사용자가 심각한 부상을 입거나 사망...
  • Page 104 ► 잔디깎이의 구멍에 물건을 넣지 마세요. 합한 상태입니다: ► 낡거나 손상된 표지판을 교체하세요. – 잔디깎이가 손상되지 않았습니다. ► 불분명한 사항이 있는 경우: STIHL 전문 대 – 잔디깎이가 깨끗하고 건조합니다. 리점에 방문하세요. – 조작 요소는 작동하며 변경되지 않았습니다. – 잔디를 깎고 깎은 잔디를 잔디받이에 모아야 하...
  • Page 105 마십시오. 우, 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리한 후 잔 ► 배터리가 더러워진 경우: 배터리를 깨끗하게 디깍기의 손상 여부를 점검하십시오. 청소하십시오. ► 잔디깍기가 손상된 경우: STIHL 전문 딜러 ► 배터리가 젖거나 습한 경우: 배터리를 말리 를 방문하십시오. 십시오, 21.5. ■ 회전하는 블레이드로 인해 사용자가 베일 수 있...
  • Page 106 영어 4 안전 수칙 보관 자가 부상을 입거나 대물 손상이 발생할 수 있 습니다. 4.9.1 잔디깍기 ► 잔디깍기가 평평한 면에 있고 직접 움직이지 않을 경우에만 손을 떼십시오. 경고 ■ 핸들바에 물체를 고정할 경우, 잔디깍기가 추가 ■ 어린이는 잔디깍기의 위험을 인지할 수 없으며 중량으로...
  • Page 107: 잔디깎이 사용 준비

    ► 안전장갑을 착용하십시오. 성화하십시오( 7.1). ■ 잔디깍기의 블레이드가 움직일 수 있습니다. 블 ► STIHL connected App을 앱 스토어에서 모바일 레이드 정비 중 사용자 손가락이 움직이는 플레 단말기에 다운로드한 후 계정을 생성하십시오. 이드와 고정된 잔디깍기 부품 사이에 걸릴 수 ► STIHL connected App을 열고 로그인하십시오.
  • Page 108: 배터리 충전, Led

    다. 충전 시간은 다음과 같습니다 www.stihl.com/ ® 배터리의 Bluetooth 무선 인터페이스가 비활 charging-times 지정됨. 성화되었습니다. ► STIHL 충전기 사용 설명서 AL 101, AL 301, 잔디깎이 조립하기 AL 301‑4, AL 501에 설명된 대로 배터리를 충 전합니다. 핸들바 부착 충전 레벨 표시...
  • Page 109: 사용자용 잔디깎이 설정하기

    9 사용자용 잔디깎이 설정하기 영어 ► 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 열고 고정하십시오. ► 손잡이(3)의 풀수거통(2)을 잡고 후크(4)를 축 ► 양쪽 후크(2)를 아래에서부터 축(3)에 거십시 (5)에 거십시오. 오. ► 시동기 플랩(1)을 풀수거통(2)에 놓으십시오. ► 측면 시동기 플랩(1)을 연장 부품(4) 위에 놓으 십시오.
  • Page 110: 배터리 분리 및 장착

    영어 10 배터리 분리 및 장착 ► 회전 손잡이(3)를 가볍게 돌려 빼고 90°를 돌리 ► 양쪽 회전 손잡이(2)를 90° 돌리십시오. 십시오. ► 핸들바(1)를 회전 손잡이의 볼트(3)이 맞물릴 ► 핸들바(4)를 완전히 여십시오. 때까지 위로 누르십시오. 핸들바가 고정되었습니다. ► 핸들바(4)를 정렬하여 회전 손잡이의 볼트(5)를 원하는...
  • Page 111: 잔디깎이 켜고 끄기

    ► 벼리는 각도를 준수하지 않을 경우: 블레이드를 11.2 블레이드 끄기 벼리십시오, 21.2. ► 스위칭 브래킷에서 손을 떼십시오. ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 ► 블레이드가 더 이상 회전하지 않을 때까지 기다 게 문의하십시오. 리십시오. 12.3 배터리를 테스트하십시오 ► 블레이드가 계속 회전할 경우: 배터리를 분리하...
  • Page 112: 잔디깎이로 작업하기

    하십시오. 8가지 커팅 높이를 설정할 수 있습니다: ► 잔디깍기를 점검하십시오. – 25 mm = 위치 1 ► 수리가 필요할 경우: STIHL 전문 딜러를 방 – 35 mm = 위치 2 문하십시오. – 45 mm = 위치 3 ► 잔디깍기가 강하게 진동하기 시작할 경우: –...
  • Page 113 – 잔디깍기가 이리저리 움직이면 안 됩니다. ► 풀수거통 및 연장 부품을 분리하십시오. 16.2 배터리 보관하기 STIHL은 배터리를 40~60% 충전 수준(녹색 LED 2개 점등)으로 보관할 것을 권장합니다. ► 배터리는 다음 조건을 충족하는 방식으로 보관 하세요: – 배터리는 어린이의 도달 범위 밖에 보관하세...
  • Page 114: Não Operar O Cortador De Grama Em Grama 17 청소

    영어 17 청소 17 청소 ► 잔디깍기를 설치하십시오, 17.1. 17.1 잔디깍기 설치 (서비스 위치) ► 잔디깍기를 끄고 배터리를 분리하십시오. ► 잔디깍기를 평평한 바닥 위에 놓으십시오. ► 풀수거통을 분리하십시오, 8.2.2. ► 절단 높이를 위치 4로 설정하십시오. ► 핸들바를 접으십시오, 9.2. ► 블레이드(1)를 나무조각(2)을 사용하여 차단하 십시오.
  • Page 115: Grama, Caminhar E Nunca Correr. Isso Reduz 19 수리

    STIHL에서는 블레이드를 벼리고 정렬할 때 안 됩니다. STIHL 전문 딜러를 추천합니다. ► 블레이드를 부착하십시오. 전문 딜러의 현재 주소는 개별 국가 지사의 ► 궁금한 사항이 있을 경우: STIHL 전문 딜러에 www.stihl.com에서 확인할 수 있습니다. 게 문의하십시오. 19 수리 경고 ■ 블레이드의 절단 에지는 날카롭습니다. 사용자...
  • Page 116 제품 지원 및 사용에 필요한 도 움 21.1 STIHL 잔디깎이 RMA 353.0 제품 지원 및 사용에 필요한 도움말은 STIHL 전문 – 허용되는 배터리: STIHL AP 딜러에게서 받아보실 수 있습니다. – 잔디받이 포함 무게, 배터리 제외: 27 kg – STIHL 배터리 2개와 잔디받이가 포함된 무게...
  • Page 117 – 커팅 너비: 51 cm – 회전 속도(n): 2700/분 – 전기 보호 등급: IPX4 경고 배터리 수명은 다음과 같습니다 www.stihl.com/ ■ 배터리는 모든 환경적 영향으로부터 보호되지 battery-life 지정됨. 않습니다. 배터리가 특정 환경적 영향에 노출되 면 배터리에 불이 붙거나 폭발할 수 있습니다.
  • Page 118 V. 23 폐기 마티아스 플라이셔, 제품 개발 리더 23.1 잔디깎이 및 배터리 폐기 폐기 관련 정보는 해당 지역 당국 또는 STIHL 대 i. V. 리점에서 얻을 수 있습니다. 스벤 짐머만, 품질 수석 부서장 부적절한 폐기는 건강에 해롭고 환경을 오염시킬...
  • Page 119 다. c)항을 제외하고, "전기 안전"에 제시된 감전 방지 26.4 개인의 안전 를 위한 안전 지침은 STIHL 무선 제품에는 적용되 a) 잔디 깎는 기계로 작업할 때는 주의를 기울이 지 않습니다. 고, 주변을 살피고, 상식을 사용하세요. 피곤 하거나 마약, 알코올 또는 약물의 영향을 받은...
  • Page 120 영어 26 일반 및 제품별 안전 지침 디깎이를 사용하면 지정된 출력 범위 내에서 d) 잘못 사용하면 배터리에서 액체가 유출될 수 더 안전하고 효율적으로 작업할 수 있습니다. 있습니다. 이 액체와의 접촉을 피하세요. 우연 히 접촉한 경우 물로 헹구세요. 액체가 눈에 b) 스위치에 결함이 있는 잔디깎이는 사용하지 들어간...
  • Page 121 ごあいさつ k) 잔디깎이를 지나치게 가파른 경사면에서 작 동하지 마세요. 이렇게 하면 통제력을 잃고 미 お客様各位 끄러지거나 넘어져 부상을 입을 위험이 줄어 STIHL 製品をご購入いただき、 誠にありがとうご 듭니다. ざいます。弊社では、 お客様のご要望を満たす高 경사면에서 작업할 때는 안정적인 자세를 유 品質の製品を開発し、 製造しております。弊社の 지하고, 항상 경사면을 가로질러 작업하며, 방...
  • Page 122 3 概要 概要 ► 本使用説明書に加えて、以下の文書も読み、理 解し、保管してください: 芝刈り機とバッテリー – 安全に関する注意事項 バッテリー STIHL AP – 使用説明書 充電器 STIHL AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 – STIHL バッテリーおよびバッテリーが組み 込まれた STIHL 製品のための安全情 報:www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL connected に関する詳細、 互換性のある製 品やよくある質問 (FAQ) はこちらでご覧いただ けます:www.connect.stihl.com または STIHL 専...
  • Page 123: 安全に関する重要事項

    リーが熱すぎるか、または冷たすぎま す。 塞いでいます。 13 レバー 4 つの LED が赤く点滅します。バッテ リー内に故障があります。 レバーは、刈り高さの設定に使います。 14 グラスキャッチャー ® グラスキャッチャーは、刈られた草を受け止 バッテリーには Bluetooth 無線インタ ーフェースが備わっており、 めて収容します。 STIHL connected アプリと接続するこ 15 排出チャンネル とができます。 排出チャンネルは刈った草を後方に運ぶか、 シンボルマークの隣には、電池メーカ またはグラスキャッチャーに入れます。 ーの仕様によるバッテリーのエネルギ ー容量が記載されています。実際の使 16 マルチングインサート 用中に利用可能なエネルギー容量はこ マルチングインサートは、排出チャンネルを れよりも少なくなります。 塞いでいます。 芝刈り機のスイッチを入れる 17 バッテリー...
  • Page 124 状態にある。 使用者に身体的、 感覚的ま たは精神的に障害がある場合は、責任者 バッテリーを液体に浸さないでくださ の監視下または指導下でのみ機械を使 い。 用できます。 – 芝刈機やバッテリーの危険性を認識ま たは判断することができる。 規定に沿った使用 – 事故や損傷の責任を使用者が負うこと を理解している。 芝刈り機 STIHL RMA 353.0 は、 乾いた草を刈り、 – 法定年齢に達しているか、国内規制に マルチングするためのものです。 従って専門家の指導下でトレーニング この芝刈り機の給電は、 バッテリー STIHL AP を を受けている。 使って行います。 – 芝刈機を初めて使用する前に、STIHL 販 売店または有資格者から指導を受けた を備えたバッテリーでは、STIHL connected ことがある。 アプリと組み合わせてパーソナライゼーション...
  • Page 125 4 安全に関する重要事項 日本語 ► 防護手袋を着用してください。 4.5.2 バッテリー ■ 作業に適さない履物を履いていると、 足元が滑 警告 る原因になります。 けがをしないように注意 してください。 ■ 関係者以外、子供および動物は、バッテリーの ► 丈夫で、つま先が覆われていて、滑りにく 危険性について認識することも判断すること い靴を履いてください。 もできません。関係者以外、 子供および動物が ■ ブレードを研磨する際に、 物質粒子が飛散する 重傷を負う可能性があります。 場合があります。 けがをしないように注意し ► 関係者以外、子供および動物が近づかない てください。 ようにしてください。 ► サイズの合った安全メガネを着用してくだ ► バッテリーを誰もいないところに放置しな さい。 適切な安全メガネは、 EN 166 または いでください。...
  • Page 126 次の条件を満たす場合、 ブレードは安全な状態で ること。 す。 – マルチングを使用する場合:延長ツールとグラ – ブレードとアタッチメントが損傷していない。 スキャッチャーが取り外されており、 マルチン – ブレードが変形していない。 グインサートが正しく装着されていること。 – ブレードが正しく取り付けられている。 – ブレードが正しく取り付けられていること。 – ブレードが適切に研磨されている。 – この芝刈り機用の STIHL 純正アクセサリーが – ブレードにバリがない。 取り付けられていること。 – ブレードのバランスが適切である。 – アクセサリーが正しく取り付けられているこ – ブレードの厚さと幅が最小値以上である( と。 21.2) 。 警告 – 刃付け角が適切である( 21.2) 。...
  • Page 127 4 安全に関する重要事項 日本語 ► バッテリーを改造しないでください。 ► 芝刈機に損傷がある場合:STIHL サービス ► バッテリーの開口部に物を差し込まないで 店までご来店ください。 ください。 ■ 回転中のブレードに触れると、 使用者が自分の ► バッテリーの電気接点を金属製品と接続す 手指を切ってしまう可能性があります。これ ること、ならびに短絡することは控えてく によって使用者が重傷を負う恐れがあります。 ださい。 ► 回転しているブレードには触れない でください。 ► バッテリーを開けないでください。 ► ブレードの動作が障害物によって妨 ► 摩耗や損傷のあるラベルは交換してくださ 害されている場合:芝刈機のスイッ い。 チをオフにし、バッテリーを取り外 ■ 損傷したバッテリーから液体が漏れることが してください。まずこれを行ってか あります。この液体が皮膚や目に触れると、 皮 ら、障害物を取り除きます。 膚や目が炎症を起こす可能性があります。...
  • Page 128 日本語 4 安全に関する重要事項 危険 保管 ■ 通電中の配線がある環境で作業する場合、 ブレ 4.9.1 芝刈機 ードが通電中の配線に接触し、 これを損傷する 警告 可能性があります。ユーザーが重傷または致 命傷を負うおそれがあります。 ■ 子供は芝刈機の危険性を認識または判断する ► 通電中の配線がある環境では作業しないで ことができません。子供が重傷を負う可能性 ください。 があります。 ■ 雷が鳴っているときに作業すると、 ユーザーが ► バッテリーを取り外します。 雷に打たれるおそれがあります。ユーザーが 重傷または致命傷を負うおそれがあります。 ► 雷が発生しやすい状況では、作業しないで ► 芝刈機は、子供の手の届かない場所に保管 ください。 してください。 運搬 ■ 水分は、 芝刈機の電気接点や金属コンポーネン トが腐食する原因となります。その結果、 芝刈 4.8.1 芝刈機...
  • Page 129: Bluetooth

    ► マルチングインサートを取り外す 8.3.2。 致命傷を負う可能性があります。 ► グラスキャッチャーを外します、 8.2.1。 ► 芝刈機およびバッテリーのメンテナンスや ► 芝を刈り、 刈り取られた草を脇の地面に落とす 修理は自分では行わないでください。 場合: ► 芝刈機やバッテリーの整備または修理が必 ► グラスキャッチャーを外します、 8.2.2。 要になった場合:STIHL サービス店までご ► マルチングインサートを挿入する 8.3.1。 来店ください。 ► 延長ツールを掛けます、 8.4.1。 ► 取扱説明書の説明通りにブレードをメンテ ナンスしてください。 ► マルチングを使用する場合: ■ ブレードの清掃、メンテナンスまたは修理を ► 延長ツールを取り外します、 8.4.2。 行っている間、 ユーザーが鋭利な刃先で切創を...
  • Page 130: バッテリーの充電、Led

    21.5)。実際の充電時間は、記載の充電時間と ® 「BLUETOOTH 」 が青色で 6 回点滅するまで押 は異なる可能性があります。充電時間は し続けてください。 www.stihl.com/charging-times に記載されていま ® Bluetooth 無線通信インターフェースがオフ す。 になります。 ► AL 101, AL 301, AL 301‑4, AL 501 STIHL 充 芝刈機の組み立て 電器の取扱説明書に従ってバッテリーを充電 してください。 ハンドルバーの取り付け 充電残量を表示する 警告 ■ ハンドルバーを取り付ける際に、 指やその他の 80-100% 60-80% 身体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる 40-60% 可能性があります。...
  • Page 131 8 芝刈機の組み立て 日本語 ► 両側でスターノブナット(6)をねじ込んで、 締め付けます。 ► ケーブル(7)をホルダー(8)に押し込みま す。 ハンドルバーを再び取り外す必要はありません。 グラスキャッチャーを掛ける/ 取り外す 8.2.1 グラスキャッチャーボックスを掛ける ► 排出フラップ(1)を開けて、そのまま保持し ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま ます。 す。 ► マルチングインサート(2)のハンドル(3)を ► 芝刈機を平らな面の上に置きます。 つかみ、排出シュート(4)に取り付けます。 ► エクステンションが掛けられている場合:エク ► 排出フラップ(1)を閉じます。 ステンションを外します、 8.4.2。 8.3.2 マルチングインサートの取り外し ► マルチングインサートが取り付けられている ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま 場合:マルチングインサートを取り出します、 す。 8.3.2。 ►...
  • Page 132: 芝刈機の調整(使用者向け

    日本語 9 芝刈機の調整(使用者向け) ► ハンドルバー(4)の位置を合わせて、回転グ ► サイド排出フラップ(1)を開けて、その位置 リップのボルト(5)が希望の位置と一直線に で保持します。 なるようにします。 ► エクステンション(2)を上に起こして、取り ► 回転グリップ(6)を 90°回します。 外します。 回転グリップのボルトが、 同じ高さにある穴に ► サイド排出フラップ(1)を閉めます。 はまります。 芝刈機の調整 (使用者向け) ハンドルバーを折り畳む ハンドルバーを起こして調整す る 警告 ■ ハンドルバーを折り畳む際に、 指やその他の身 警告 体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる可 能性があります。 ■ ハンドルバーを調整する際に、 指やその他の身 ► 作業は慎重に行ってください。 体部位がハンドルバーの部品間に挟まれる可 能性があります。 ハンドルバーを折り畳んで、...
  • Page 133: バッテリーの取り外しと取り付け

    10 バッテリーの取り外しと取り付け 日本語 バッテリーがカチッと音を立ててはまり、 ロッ クされます。 ► フラップ (1) を閉じます。 10.2 バッテリーを取り出す ► 芝刈り機を平らな面に置きます。 ► 両方の回転グリップ(2)を 90°回します。 ► ハンドルバー(1)を出来る限り上に押して、 回転グリップのボルト(3)がはまるようにし ます。 ハンドルバーが固定されます。 ► 排出フラップ (1) をストッパ位置まで開き、保 持します。 ► ロックレバー (2) を押します。 バッテリー (3) はロック解除されており、取り 出すことができます。 ► フラップ (1) を閉じます。 11 芝刈機のスイッチの操作 ►...
  • Page 134 日本語 12 芝刈機とバッテリーの点検 ► ブレードが回転し続ける場合:バッテリーを取 ► ご不明な点がございましたら、 STIHL サービス り外して、 STIHL サービス店までご来店くださ 店にお問い合わせください。 い。 12.3 バッテリーのテスト 芝刈機が故障しています。 ► バッテリーのボタンを押します。 12 芝刈機とバッテリーの点検 LED が点灯または点滅します。 ► LED が点灯または点滅しない場合: バッテリ 12.1 操作エレメントを点検する ーを使用しないでください。STIHL サービス 店に連絡してください。 ロックボタンとギアレバー バッテリーが故障しています。 ► バッテリーを取り出します。 ► ロックボタンを押し、再び手を離します。 13 芝刈機の使用...
  • Page 135 合: ► 芝刈機をオフにし、 バッテリーを取り出しま ► 芝刈機のスイッチをオフにします。 す。 ブレードが回転してはなりません。 ► すべての可動部分が完全に停止したことを ► 運搬する際に芝生以外の場所で芝刈機を傾け 確認します。 る必要がある場合: ► 芝刈機を点検します。 ► 芝刈機のスイッチをオフにします。 ► 修理が必要な場合 : STIHL サービス店までご ブレードが回転してはなりません。 来店ください。 芝刈機の押し方 ► 芝刈機が激しく振動し始めた場合: ► 芝刈機を制御しながらゆっくりと前方に押し ► 芝刈機をオフにし、 バッテリーを取り出しま ます。 す。 ► 芝刈機を点検します。 芝刈機の運び方 ► すべてのナット、ボルト、ネジ、ピンがしっ...
  • Page 136 ► 次の条件に従って、芝刈機を保管してくださ い: – 子供の手の届かない場所に保管する。 – 芝刈機が清潔で濡れていない。 – 転倒しない状態にする。 ► 芝刈機のキャリングハンドル(1)を片方の手 – 転がっていかない状態にする。 で、コンソール(2)をもう片方の手でつかみ ます。 16.2 バッテリーの保管 ► 芝刈機を裏返して、コンソール(2)が地面に STIHL では、充電状態が 40%~60%の範囲(2 つ 接触するように立てます。 の LED が緑色に点灯した状態)でバッテリーを 芝刈機がサービスポジションになります。 保管することを推奨しています。 17.2 芝刈機の清掃 ► 次の条件に従って、 バッテリーを保管してくだ さい。 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま – 子供の手の届かない場所に保管する。 す。...
  • Page 137 ► 芝刈機をオフにし、バッテリーを取り出しま す。 ► 芝刈機を立てます、 17.1。 ► 木材(4)を使用して、ブレード(1)が動かな いようにします。 ► スクリュー(3)を 35 Nm で締め付けます。 18.2 ブレードを研ぎ、バランスを調 整する ブレードを正しく研ぎ、バランスを調整するに は、練習を何度も重ねる必要があります。 STIHL では、 STIHL サービス店にブレードの研ぎ 作業とバランス調整作業を依頼することをお勧 ► 木材(2)を使用して、ブレード(1)が動かな めしています。 いようにします。 専門業者の現在の住所は、www.stihl.com の各国 ► スクリュー(3)を外してワッシャー(4)と一 緒に取り外します。 の STIHL 代理店のところに記載されています。 ► ブレード(1)を取り外します。 警告 ► スクリュー(3)とワッシャー(4)を廃棄しま...
  • Page 138 19 修理 19 修理 ► バッテリーに欠陥や損傷がある場合:バッテリ ーを装着します。 19.1 芝刈り機とバッテリーの修理 ► 注意標識が解読不可能だったり、 または損傷し たりしている場合:STIHL 専門店に注意標識の 芝刈り機、ブレード、バッテリーのメンテナンス 交換を依頼してください。 や修理を使用者が自分で行うことはできません。 ► 芝刈り機またはブレードが損傷している場合: 芝刈り機またはブレードを使用せず、 STIHL 専 門店にご相談ください。 20 トラブルシューティング 20.1 芝刈り機またはバッテリーの故障を除去する 故障 バッテリーの 原因 修正手段 芝刈り機をオン LED が 1 つ緑 バッテリーの充電レ ► STIHL 充電器の取扱説明書に記載されて...
  • Page 139 言 21.1 STIHL 芝刈り機 RMA 353.0 製品サポートと使用に関する助言は、 STIHL サー – 許可されているバッテリー:STIHL AP ビス店が提供致します。 – 重量 (グラスキャッチャーを含む、バッテリー は除外):27 kg お問い合わせや他の情報については、https:// – 重量 (m) (グラスキャッチャーおよびバッテリ support.stihl.com または www.stihl.com をご覧く ー STIHL AP 500 S 2 個を含む):31 kg ださい。 – グラスキャッチャーの最大容量:60 l 0478-131-9979-A...
  • Page 140 日本語 21 技術仕様 21.4 温度制限 – 切断幅:51 cm – 回転数 (n): 2700/min – 電気保護等級:IPX4 警告 稼働時間は www.stihl.com/battery-life に記載さ ■ バッテリーは周囲からのすべての影響に対し れています。 保護されているわけではありません。バッテ リーが周囲からの特定の影響下にさらされて 21.2 ブレード いると、バッテリーが燃え出したり、または爆 発したりするおそれがあります。人員が重傷 を負ったり、 物的損害が生じるおそれがありま す。 ► バッテリーを-20 °C 以下または+50 °C 以上 で充電および使用しないでください。 ► バッテリーは-20 °C 以下、または+70 °C 以...
  • Page 141 てください。 STIHL Tirol GmbH ► 家庭ごみとして捨てないでください。 Hans Peter Stihl-Straße 5 24 EC 適合証明書 6336 Langkampfen Austria 24.1 芝刈機 STIHL RMA 353.0 は、本機器が規格 IEC 62841‑1 および STIHL Tirol GmbH IEC 62841‑4‑3 の実装における規定を満たしてい Hans Peter Stihl-Straße 5 ることを確認します。 6336 Langkampfen 21.8 REACH Austria(オーストリア)...
  • Page 142 まります。 全情報 e) 屋根のない場所で芝刈り機を使って作業する 場合は、必ず屋外での使用に適している延長 26.1 はじめに ケーブルのみを使ってください。屋外に適し このセクションには、製品規格で規定されてい た延長ケーブルを使うことで、感電のリスク る、 一般的および製品固有の安全情報を記載しま が低減します。 す。 芝刈り機を湿った環境でどうしても運転しな ければいけない場合は、漏電遮断器を使って 「電気安全性」に記載されている感電を避けるた ください。漏電遮断機を使うことで、感電の めの安全情報は、c)を除き、STIHL のバッテリー リスクが低減します。 製品には適用されません。 26.4 使用者の安全 警告 a) 芝刈機を操作するときは、警戒を怠らず、慎 ■ この芝刈機に付属している安全上の警告、手 重に行動し、常識的な判断をしてください。 順、説明図、および仕様をすべてお読みくださ 疲れているとき、または薬物、アルコール、 い。 以下の手順に従わないと、感電、火災、 医薬品の影響下にあるときは、芝刈機を使用 あるいは重傷につながるおそれがあります。 しないでください。 芝刈機の操作中の一瞬 すべての警告と手順を今後も参照できるよう の不注意が、大けがにつながる場合がありま...
  • Page 143 26 一般的および製品固有の安全情報 日本語 適切な服装で作業してください。 ゆったり g) 芝刈機、アクセサリー、工具ビットなどは、 した服やアクセサリーを身に付けないでくだ 作業条件や実施する作業を考慮し、本取扱説 さい。 髪や衣服を可動部分に近づけないで 明書の指示に従って使用してください。 意 ください。 ゆったりした服、アクセサリー、 図された作業以外に芝刈機を使用すると、危 または長い髪が可動部分に巻き込まれるおそ 険な状況に陥るおそれがあります。 れがあります。 h) ハンドルと把握面は乾燥した清潔な状態に保 g) 集塵設備を接続するための装置がある場合、 ち、オイルやグリースが付着しないようにし これらの装置が接続され、適切に使用されて てください。 ハンドルや把握面が滑りやす いることを確認してください。 集塵装置を い状態にあると、予期しない状況での芝刈機 使用すると、粉塵に関連する危険を減らすこ の安全な取り扱いやコントロールができなく とができます。 なります。 h) 芝刈機を頻繁に使用することによって使い方 26.6 バッテリー式芝刈機の使用と手 に慣れてきても、気を緩めて芝刈機の安全原 入れ 則を無視しないでください。...
  • Page 144 日本語 26 一般的および製品固有の安全情報 26.7 保守 芝が湿っている状態で芝刈機を操作しないで ください。 決して走らず、 歩く速さで前進さ a) 芝刈機の保守は、資格を持つ修理担当者が、 せてください。 この点に注意することで、 同一の交換部品のみを使用して行ってくださ 滑ったり転倒したりして、けがをするリスク い。 これにより、 芝刈機の安全性が維持され が低くなります。 ます。 k) 急な斜面で芝刈機を操作しないでください。 b) 損傷したバッテリーパックの保守を行わない この点に注意することで、コントロールを失 でください。 バッテリーパックの保守は、 メ ったり、滑ったり、転倒したりして、けがを ーカーまたは認定サービスプロバイダーのみ するリスクが低くなります。 が実施する必要があります。 斜面で作業するときは、常に足元に注意し、 26.8 バッテリー式芝刈機に関する安 傾斜に沿った方向ではなく斜面を横切る方向 に刈り進めてください。向きを変えるときは 全上の注意事項 細心の注意を払ってください。 この点に注 a) 悪天候時、特に雷が発生しやすい天候のとき...
  • Page 145 26 一般的および製品固有の安全情報 日本語 0478-131-9979-A...
  • Page 146 日本語 26 一般的および製品固有の安全情報 0478-131-9979-A...
  • Page 147 26 一般的および製品固有の安全情報 日本語 0478-131-9979-A...
  • Page 148 *04781319979A* 0478-131-9979-A...