Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5911415900
AusgabeNr.
5911415900_0002
Rev.Nr.
11/02/2025
BC-MP430-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 21
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 35
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 50
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 65
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 80
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 95
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 110
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 124
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 138
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 153
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 168
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 182
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 196
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 210
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 224
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 238
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 252
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 266
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 280
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 294
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 310
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 326
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 341
TR Akülü çim biçme makinesi | Orijinal kullanma
kılavuzunun çevirisi ................................... 355

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BC-MP430-X

  • Page 1 Art.Nr. 5911415900 AusgabeNr. 5911415900_0002 Rev.Nr. 11/02/2025 BC-MP430-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........182 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....21 tõlge ............196 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 12 Lagerung und Transport........13 Reparatur und Ersatzteilbestellung ....14 Entsorgung und Wiederverwertung....Länge Messer. Max. Schnittbreite. 15 Störungsabhilfe ..........16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Reini- Serie..............gungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Mo- 17 EU-Konformitätserklärung........tor und entferntem Akku durchführen.
  • Page 7 Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schnellspannhebel (unterer Schubbügel) chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Zylindermuttern M6 (unterer Schubbügel) nicht vermieden wird, den Tod oder eine Grasfangsack schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Tragegriff Kabelhalter Mulcheinsatz Sicherheitsschlüssel Akku* Ladegerät* Akku-Rasenmäher www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- von sich bewegenden Teilen erfasst werden. flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Untersuchen Sie den Arbeitsbereich gründlich lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Kno- le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- chen und andere Fremdkörper. Herausgeschleuder- tionen. te Teile können zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. ser und Zubehör. Der Gebrauch anderer Einsatzwerk- zeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- gefahr für den Benutzer bedeuten. brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Übersteigt der Maschinenlärm 85  dB, tra- gen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden nach einem genormten Messverfahren ermittelt. Geräuschkennwerte Schalldruck L 78,5 dB www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Position (Orientieren Sie sich an den Mar- nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. kierungen). • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und 4. Schließen Sie den unteren Schubügel (4) wieder (sie- Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie he 8.1). bei Ihrem Fachhändler. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitt- höhe gewählt werden. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Produkt nicht überlastet wird. • Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächlichen Rasenlänge. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 4. Stellen Sie die Schnitthöhe ein (siehe 9.1). und die Funktion der Füllstandsanzeige beeinträchtigen. Hinweis: • Klappe offen: Grasfangsack wird befüllt Schneiden Sie das Gras um 2 cm bei 4-6 cm Grashöhe • Klappe zu: Grasfangsack ist gefüllt zurück. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Schutzhandschuhe! Einschalten 1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (11) gedrückt und • Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel. ziehen Sie den Sicherheitsbügel (1) nach hinten. Ausschalten 1. Lassen Sie den Sicherheitsbügel (1) los. 2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (14). www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Öffnen Sie die Schnellspannhebel (2c) am oberen 3. Entfernen Sie die Messerschraube (15) und die Bei- Schubbügel (2). lagscheibe. 3. Lockern Sie die Schnellspannhebel (2c) etwas, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 7909201720 gen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 Altgeräten gelten. Messer Artikel-Nr.: 7911200647 Messerschraube Artikel-Nr.: 5911415001 14 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Grasfangsack ausleeren oder Verstopfung lösen. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich 16 Garantiebedingungen – auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Scheppach 20V IXES Serie Produkt, die auf einem Material- oder Herstellungsfeh- ler beruhen. Treten während des Garantiezeitraums Revisionsdatum 25.04.2024 Material- oder Herstellungsfehler auf, so gewährt der...
  • Page 19 Dritten, vorgenommen wurden. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
  • Page 20 Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und kön- nen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com ·...
  • Page 21 14 Disposal and recycling ........tor is switched off and the battery is re- 15 Troubleshooting ..........moved. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Only carry out maintenance, modification, ries ..............adjustment and cleaning work when the mo- 17 EU Declaration of Conformity......
  • Page 22 Grass collection basket ATTENTION Carrying handle Signal word to indicate a potentially hazard- Cable holder Mulching insert ous situation which, if not avoided, could re- Safety key sult in product or property damage. Battery* Battery charger* Battery-powered lawnmower 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 A mo- likely to bind and are easier to control. ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Never mow while people, especially children or ani- Parts that are ejected can cause injuries. mals are nearby. Always keep in mind that the opera- tor is responsible for accidents involving other persons and/or their property. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Never remove any safety-related parts. charging process and further information are CAUTION provided in this separate manual. The lawnmower must not be used without either the full grass catcher or the self-closing separating guard for the ejection opening in place. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 3. Lock the two quick-clamp levers (4b) by pressing them in the direction of the lower push bar (4). They must rest against the lower push bar (4) in such a way that they can be tightened with moderate force. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 The product's height protection. can also be adjusted to 6 positions and has smooth-run- ning wheels. Please refer to the following descriptions for the function of the controls. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 • Flap open: Grass collection basket is being filled • Flap closed: Grass collection basket is full 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Wear protective gloves when handling the The charge status of the battery is indicated by the corre- blades! sponding LED light lighting up. Low battery charge status • Pull the safety key out. High High battery charge status www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 5. The tightening torque of the blade screw (15) is parts are subject to natural or usage-related wear, or that 45Nm. Also replace the blade screw (15) when replac- the following parts are required as consumables. ing the blade (16). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 16 Warranty conditions - within the warranty period or has been subjected to Scheppach 20V IXES series equivalent stress. Revision date 25/04/2024 3. The following are excluded from our warranty ser- vices: Dear customer, –...
  • Page 33 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Page 34 17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Page 35 Ne procédez aux travaux de maintenance, 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de de transformation, de réglage et de net- Scheppach ............toyage que lorsque le moteur est à l’arrêt et 17 Déclaration de conformité UE ......
  • Page 36 Terme de signalisation servant à désigner Levier de serrage rapide (étrier de une situation de danger immédiate qui en- poussée supérieur) traîne des blessures graves voire mortelles si Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée elle n'est pas évitée. supérieur) 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 électrique en cas de situation inatten- a) Le connecteur de raccordement de l'outil élec- due. trique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Examinez minutieusement la zone de travail pour autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. repérer les éventuels animaux sauvages. Vous ris- queriez de blesser les animaux sauvages avec la ton- deuse à gazon. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Dans ce cas, inclinez-la juste suffi- à gazon.. Un démarrage inattendu de la tondeuse à samment et ne soulevez que le côté opposé à lʼutilisa- gazon peut causer de graves blessures. teur. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Si le niveau sonore de la machine dépasse sonnes porteuses d'implants médicaux de consulter 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant porter une protection auditive adaptée. avant d'utiliser l'outil électrique. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice 3. Mettez l’étrier de poussée inférieure (4) en position d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. souhaitée (aidez-vous des marquages). 4. Refermez l’étrier de poussée inférieur (4) (voir 8.1). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 être effectué lorsque le moteur est té, d’un dispositif de coupe-bordure des deux côtés et arrêté. d'un sac de ramassage d'herbe. En outre, le produit peut être réglé en hauteur sur 6 niveaux et est équipé de roues 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 4. Réglez la hauteur de coupe (voir le chapitre 9.1). entrave qu’en présence d’un courant d’air optimal. Les in- fluences extérieures, comme de l’herbe humide, épaisse ou haute, un niveau de coupe bas, un encrassement ou www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Niveau de batterie élevé Portez des gants de protection lorsque vous Mise sous tension manipulez les lames ! 1. Maintenez l'interrupteur On/Off (11) enfoncé et rame- nez l’étrier de sécurité (1) vers l’arrière. • Retirez la clé de sécurité. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 à l'aide d'une clé plate de 13 montre. (non fournie). 4. Rabattez l'étrier de poussée supérieur (2) vers le bas. 3. Retirez la vis de lame (15) et la rondelle plate. Veillez à ne pas coincer le câble (10). www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 Consignes relatives à la loi allemande sur les peuvent être triées par matériau et ainsi faire l’objet appareils électriques et électroniques d’un recyclage. Les appareils électriques et électroniques usa- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément ! 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 16 Conditions de garantie - série garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des IXES 20 V de Scheppach prestations suivantes : date de révision 25/04/2024 – Réparation gratuite de l'appareil Chère cliente, cher client,...
  • Page 48 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant subi des réparations unilaté- durée de garantie pour ces produits est donc de rales, en particulier par des tiers non autorisés.
  • Page 49 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 50 14 Smaltimento e riciclaggio ........con la batteria rimossa. 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Eseguire interventi di manutenzione, confi- IXES ..............gurazione e pulizia solo a motore spento e 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 51 Vite a testa piatta M6x55 mm Rondella di rasamento (staffa scorrevole superiore) Leva di serraggio rapido (staffa scorrevole superiore) Dadi cilindrici M6 (staffa scorrevole superiore) Staffa scorrevole inferiore Rondella di rasamento (staffa scorrevole inferiore) www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- In questo modo è possibile controllare in modo miglio- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- re l'elettroutensile in situazioni inattese. zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Componenti usu- in situazioni impreviste. rati o danneggiati aumentano il rischio di lesioni. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Le norme locali possono stabilire l'età minima possono causare danni al prodotto e gravi lesioni alla dell'utilizzatore. persona che sta operando con esso. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 ATTENZIONE Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere u- tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i per allentarle. lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione del prodotto, è obbli- gatorio montarlo completamente! 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 1. Tirare verso l'esterno la leva per la regolazione dell'al- tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie tezza di taglio (6). possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 2. Estrarre il cesto raccoglierba (5) dalla maniglia di tra- sporto (5a). Come da disposizioni di sicurezza, lo sportello di espulsione (8) scende al momento dello sgancio del cesto raccoglierba (5) e chiude l'apertura di espulsione. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Infatti lo sporco e i resti di piante sono Modalità Eco: ancora freschi e possono essere staccati in modo più Il prodotto funziona con il numero di giri più basso per una semplice. durata massima della batteria. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 – È possibile consegnare gratuitamente al produtto- re, senza dovere acquistare prima un nuovo di- spositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghez- www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 – Sostituzione gratuita della merce con un articolo di 16 Condizioni di garanzia - pari valore (se necessario anche con un modello Scheppach Serie 20V IXES successivo se la merce originale non dovesse più essere disponibile). Data di revisione 25/04/2024...
  • Page 63 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 64 (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 65 13 Reparatie en reserveonderdelen bestellen ..14 Afvalverwerking en hergebruik......Lange messen. Max. zaagbreedte. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Voer onderhouds-, ombouw-, instel- en rei- serie ..............nigingswerkzaamheden alleen uit als de mo- tor is uitgeschakeld en de accu is verwij- 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 66 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Onderste duwbeugel gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Volgring (onderste duwbeugel) Snelspanhendel (onderste duwbeugel) niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) verwondingen kan leiden. Grasopvangbak Draaggreep Kabelhouder 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Let op dat u geen fysiek contact maakt met geaar- wegende delen. de onderdelen zoals bijv. buizen, radiatoren, elek- trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Inspecteer het werkgebied grondig en verwijder onder controle gehouden worden. alle stenen, stokken, draden, botten en andere vreemde voorwerpen. Weggeslingerde onderdelen kunnen letsel veroorzaken. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Lokale voorschriften kunnen de minimumleeftijd me reserveonderdelen of het verwijderen of wijzigen van de gebruiker definiëren. van veiligheidsvoorzieningen kan schade aan het pro- duct en lichamelijk letsel van de persoon die ermee werkt tot gevolg hebben. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangege- ven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Anders moeten de snelspanhendels (2b) voor het spannen rechtsom worden gedraaid of worden losge- Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de draaid door linksom te draaien. werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Het instellen van de maaihoogte gebeurt via de hendel Accu's mogen alleen met opladers uit deze serie wor- voor de maaihoogteverstelling (6). den opgeladen. Let hierbij op de specificaties van de fa- brikant. 1. Trek de hendel voor de maaihoogteverstelling (6) naar buiten. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Als er daarbij grasresten in de opening blijven hangen, 3. Plaats de veiligheidssleutel (14). dan is het voor het makkelijker starten van de motor doel- 4. Sluit de afdekking (7). matig om de grasmaaier ongeveer 1 m terug te trekken. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 • Leeg de grasopvangbak voor het hernieuwde gebruik. duct kan komen. • Neem ook het hoofdstuk “Opslag” in acht. 4. Controleer of het uitwerpen van gras vrij is van gras- resten en verwijder deze indien nodig. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 Bewaar het product in de originele verpakking. gende gegevens worden vermeld: Dek het product af om het te beschermen tegen stof of • Modelaanduiding vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. • Artikelnummer • Gegevens op het typeplaatje www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 – Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klanten- service. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Een 16 Garantievoorwaarden - garantieclaim is daarom niet geldig als het product Scheppach 20V IXES-serie binnen de garantieperiode voor bedrijfsmatige, am- bachtelijke of industriële doeleinden is gebruikt of aan Herzieningsdatum 25-04-2024 een gelijkwaardige belasting is blootgesteld.
  • Page 78 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 der door een niet-geautoriseerde derde partij. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- – Als de markering op het product of de identificatie- taal 10 jaar.
  • Page 79 17 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen.
  • Page 80 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..14 Eliminación y reciclaje........Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor- 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Los trabajos de mantenimiento, reequipa- 20 V IXES............miento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería...
  • Page 81 Palabra de advertencia para indicar una si- empuje superior) tuación de peligro inminente que, de no evi- 2 × Tuercas de cilindro M6 (estribo de empuje superior) tarse, provocará la muerte o lesiones graves. Estribo de empuje inferior Arandela (estribo de empuje inferior) www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Así con- debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo trolará mejor la herramienta eléctrica si surge una si- ningún concepto se debe modificar la clavija. No tuación imprevista. utilice adaptadores de conexión en las herramien- 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no re todas las piedras, palos, alambres, huesos y permiten realizar un manejo y control seguro de la he- otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pue- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. den causar lesiones. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para el usuario un peligro de lesiones. • Mantenga siempre el producto en buen estado de fun- cionamiento. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 (p.  ej., en las personas fumadoras o diabéticas). Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 ¡Peligro de lesiones! perior (2). No inserte la batería hasta que la herramienta alimenta- Deben apoyarse en el estribo de empuje superior (2) da por batería esté lista para su uso. de forma que puedan tensarse con una fuerza media. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de –20 °C durante 2 = 35 mm 5 = 65 mm el trabajo. 3 = 45 mm 6 = 75 mm La altura de corte se ajusta con la palanca de regulación de altura de corte (6). www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 3. Levante la trampilla de descarga  (8) y coloque el in- serto para el abono (13). 4. Ajuste la altura de corte (véase 9.1). Nota: Recorte la hierba 2 cm a una altura de hierba de 4-6 cm. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 Nivel de la batería alto PRECAUCIÓN Conexión Utilice guantes de protección al manipular 1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desco- las cuchillas nexión  (11) y tire el estribo de seguridad  (1) hacia atrás. • Extraiga la llave de seguridad. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 2. Gire el tornillo de la cuchilla (15) en sentido antihora- de empuje superior (2). rio con una llave de boca fija calibre 13 (no incluida en el volumen de suministro). 3. Retire el tornillo de la cuchilla (15) y la arandela. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 Los materiales de embalaje son • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse reciclables. Deseche los embala- de acuerdo con la directiva 2023/1542/CE. jes de forma respetuosa con el medio ambiente. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de 16 Condiciones de garantía - Serie un producto nuevo adquirido por usted que se deban Scheppach 20 V IXES a un defecto de material o de fabricación. Si se produ- cen defectos de material o de fabricación durante el Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Page 93 – Productos que muestren una gran suciedad y, por de garantía puede reclamarse registrando su produc- tanto, sean rechazados por el personal de servi- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- cio. tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- –...
  • Page 94 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 95 Comprimento da lâmina. Largura de corte 14 Eliminação e reciclagem ........106 máx. 15 Resolução de problemas ........107 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Realize trabalhos de manutenção, conver- IXES ..............107 são, ajuste e limpeza apenas com o motor desligado e a bateria removida.
  • Page 96 Palavra de sinalização para identificar uma Alavanca de aperto rápido (asa de situação iminentemente perigosa que, se não empurrar superior) for evitada, resultará em morte ou ferimentos Porcas cilíndricas M6 (asa de empurrar graves. superior) Asa de empurrar inferior 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Não utilize qualquer ficha de belos longos podem ser capturados por peças mó- adaptador em conjunto com ferramentas elétricas veis. com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 Verifique atentamente a área de trabalho e remova controlo seguro da ferramenta elétrica. todas as pedras, paus, arames, ossos e outros corpos estranhos. Objetos projetados podem causar ferimentos. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 Indicações de segurança adicionais • Nunca permita que crianças ou outras pessoas que não conheçam as instruções de funcionamento utili- zem o corta-relva. Regulamentos locais poderão de- terminar a idade mínima do utilizador. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações nea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). indicados podem também ser usados para uma primeira Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- estimativa da carga. balho imediatamente e consulte um médico. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 Elas devem assentar na asa de empurrar superior (2) trabalhos no produto apenas com a lâmina desligada e de modo a que seja possível um aperto com uma for- imobilizada! ça moderada. Caso contrário, para o aperto, deve-se girar as ala- www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. O ajuste da altura de corte realiza-se através da alavanca Observe as respetivas indicações do fabricante. de ajuste da altura de corte (6). 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 (por exemplo, aquando do primeiro corte de relva 1. Para retirar o saco de recolha de relva (5), levante o do ano ou em caso de um crescimento acelerado), deve- defletor (8). se trabalhar com o saco de recolha de relva (5). www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 Nes- Modo Eco: sa altura, a sujidade e os resíduos vegetais ainda es- O produto funciona à velocidade mais baixa para um tem- tão frescos e podem soltar-se mais facilmente. po de funcionamento máximo da bateria. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 • Nunca volte a endireitar uma lâmina (16) deformada. • Nunca trabalhe com uma lâmina (16) deformada ou extremamente desgastada, dado que isso provoca vi- brações e pode causar danos adicionais no corta-rel- www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os consulte o serviço local de recolha de resíduos. mesmos após a sua utilização. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 – Troca gratuita da mercadoria por um artigo de va- 16 Condições de garantia – Série lor equivalente (eventualmente, também troca por Scheppach 20V IXES um modelo mais recente, desde que a mercadoria original já não esteja disponível). Data de revisão 25.04.2024 Os produtos ou peças substituídos passarão a ser...
  • Page 108 5 anos para produtos da série máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para – Produtos que apresentem forte sujidade e, por estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da as- baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 109 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a Andreas Pecher versão alemã. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações...
  • Page 110 14 Likvidace a recyklace ......... 120 a odstraněném akumulátoru. 15 Odstraňování poruch.......... 121 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 121 Práce na údržbě, přestavbě, nastavování a 17 EU prohlášení o shodě........123 čištění vždy provádějte při vypnutém motoru a vytaženém bezpečnostním klíči.
  • Page 111 Držadlo k přenášení se jí nezabrání. Držák kabelu mulčovací nástavec Bezpečnostní klíč Akumulátor* Nabíječka* Akumulátorová sekačka na trávu www.scheppach.com CZ | 111...
  • Page 112 Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k do kopce nebo z kopce, a buďte velmi opatrní při výbuchu. změně směru. Snižuje se tak riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, což by mohlo vést ke zranění. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114 • Nikdy nezvedejte a nepřenášejte sekačku na trávu se spuštěným motorem. • Přidržte nůž, když je třeba sekačku na trávu naklopit, při přepravě po jiné ploše než po trávě, a pokud se- kačku na trávu převážíte z jedné sečené plochy na druhou. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115 škody způsobené přepravou. Případné škody ihned nahlaste přepravní společnosti, která vám výro- bek dodala. Pozdější reklamace nebudou uznány. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu k obsluze. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Page 116 • Sečení provádějte několika průjezdy tak, aby se na je- 3. Uveďte dolní posuvné madlo (4) do požadované polo- den průjezd zkrátil trávník maximálně o 4 cm. hy (postupujte podle značek). 4. Opět uzavřete dolní posuvné madlo (4) (viz 8.1). 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 117 Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 118 ší je proto trávník alespoň jednou týdně mulčovat a se- Režim auto: kačku nastavit tak, aby bylo mulčováno pouze asi 40 % celkové výšky trávníku. Pokud zůstává na trávníku ležet Výrobek upravuje otáčky motoru podle zatížení. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 119 Pak jsou nečistoty a rostlinné zbytky ještě Uložte výrobek a jeho příslušenství na tmavém, suchém čerstvé a lze je snáze uvolnit. místě chráněném před mrazem a nedostupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5  C a 30˚C. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 120 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto úda- soukromé domácnosti, může na žádost koncového uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za • Označení modelu tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 121 Vyprázdněte záchytný koš na trávu nebo uvolněte ucpané místo. 2. Záruční plnění výrobce se vztahuje výhradně na zá- 16 Záruční podmínky – Scheppach vady na jednom z od něj zakoupených výrobků, a kte- série 20V IXES ré jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní va- dou.
  • Page 122 čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- bitelných dílů. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které...
  • Page 123 (www.scheppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@scheppach.com ·...
  • Page 124 14 Likvidácia a recyklácia ........134 tom motore a vybratom akumulátore. 15 Odstraňovanie porúch........135 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Údržbové, prestavovacie, nastavovacie IXES ..............135 a čistiace práce vykonávajte iba pri vypnu- tom motore a vytiahnutom bezpečnostnom 17 EÚ...
  • Page 125 Signálne slovo na označenie možnej nebez- strmeň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada www.scheppach.com SK | 125...
  • Page 126 čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo bo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo za- vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127 Tým sa znižuje riziko straty kontroly, pošmyknutia a pádu, čo by mohlo f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým viesť ku poraneniam. teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128 • Štartujte motor opatrne, podľa pokynov od výrobcu. Dbajte na dostatočný odstup nôh od noža. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Page 129 • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo Technické zmeny vyhradené! k škodám pri preprave. Prípadné škody okamžite na- hláste dopravnej spoločnosti, ktorá výrobok dodala. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. www.scheppach.com SK | 129...
  • Page 130 • V hustej a vysokej tráve nastavte najvyšší stupeň ko- smeru hodinových ručičiek. senia a koste pomalšie. Pri prvom kosení v sezóne by sa mala zvoliť vysoká výška kosenia. Nastavte výšku kosenia tak, aby nedošlo k preťaženiu výrobku. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Page 131 údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- vypnutý a nôž stojí. ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača Ak počas kosenia zostanú ležať zvyšky trávy , musí sa hrozí nebezpečenstvo poranenia. zberný kôš na trávu vyprázdniť. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 132 1. Stlačením spínača Auto/Eco (12) môžete prepínať nom raste), mal by sa použiť zberný kôš na trávu (5). medzi režimom Auto/Eco. Režim Auto: Výrobok prispôsobuje otáčky motora podľa zaťaženia. Režim Eco: Výrobok beží na najnižších otáčkach maximálnu výdrž akumulátora. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 133 3. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodiť plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. 4. Skontrolujte, či je vyhadzovanie trávy bez zvyškov a v prípade potreby odstráňte zvyšky trávy. www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 134 údaje: robcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz sta- • Označenie modelu rého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontak- • Číslo výrobku tujte zákaznícky servis výrobcu. • Údaje typového štítka 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 135 Zodpo- 16 Záručné podmienky – Séria vednosť za to nesie predajca, od ktorého ste výrobok Scheppach 20V IXES zakúpili. Dátum revízie 25. 4. 2024 2. Záruka výrobcu sa vzťahuje len na chyby vami zakú- peného nového výrobku, ktoré...
  • Page 136 častí. Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- nie sú...
  • Page 137 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke Andreas Pecher (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- Head of Project Management hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 ·...
  • Page 138 13 Javítások és pótalkatrészek rendelése ....148 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....149 Kés hossza. Max. vágásszélesség. 15 Hibaelhárítás ............150 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- A karbantartási, átalakítási, beállítási és tisz- zat ..............150 títási munkákat csak kikapcsolt motorral és 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Page 139 M6 hengeres anyák (alsó tolókengyel) zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Fűgyűjtő tartály 1 db Hordfogantyú sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 2 db Kábeltartó 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs 2 db Akkumulátor* www.scheppach.com HU | 139...
  • Page 140 A másodperc törtrésze alatt bekö- szám szállításához, felakasztásához vagy a csatla- vetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei kozóaljzatból való kihúzásához. Tartsa távol a annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141 A védőburkolatokat hagyja a helyükön. A védő- b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az burkolatoknak működőképesnek és megfelelően elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata rögzítettnek kell lenniük. A laza, sérült vagy rosszul sérülés- és tűzveszéllyel jár. működő védőburkolat sérülésekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142 • Amennyiben átadja a terméket más személynek, ak- A fűnyírót nem szabad a teljes fűgyűjtő berendezés fel- kor kérjük, mellékelje hozzá a jelen kezelési útmutatót helyezése, vagy pedig a kivetőnyílásra szerelt önzáró leválasztó védőszerkezet nélkül használni. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Page 143 összevetésére. a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. előírásait. www.scheppach.com HU | 143...
  • Page 144 1. Csatlakoztassa a két kábeltartót (9) a felső tolóken- csolva a motor, és leálltak a kések! gyelhez (2) és az alsó tolókengyelhez (4), és rögzítse a kábelt (10). FIGYELEM Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül sze- relje össze teljesen! 144 | HU www.scheppach.com...
  • Page 145 Akkumulátor (17) behelyezése / FIGYELEM kivétele az akkutartóból A fűgyűjtő tartályt csak kikapcsolt motor mellett vegye le (11., 12. ábra) és tegye fel, amikor áll a kés. Akkumulátor behelyezése 1. Nyissa ki a fedelet (7). www.scheppach.com HU | 145...
  • Page 146 és távolít- ziseprűvel. sa el a biztonsági kulcsot. A megfelelő összegyűjtés érdekében a fűgyűjtő zsákot (5) használat után meg kell tisztítani. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147 A be-/kikapcso- kat, melyeket a jelen kezelési útmutató nem ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll ismertet, végeztesse el szakműhelyben. Csak fenn. eredeti pótalkatrészeket használjon. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 148 Az elektromos szerszámon végzett bármilyen munka • A típustáblája adatai előtt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.), illetve an- nak szállítása vagy tárolása előtt mindig vegye ki az ak- kumulátort az elektromos szerszámból. A be-/kikapcso- ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll fenn. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 149 – Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen vissza- vinni a gyártónak, hogy előtte új készüléket vásá- rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 150 Ürítse ki a fűgyűjtő zsákot, vagy hárítsa el az eltömődést. – Az árucikk díjtalan cseréje vele egyenértékű áru- 16 Jótállási feltételek - Scheppach cikkre (adott esetben a terméket követő modellre, 20V IXES sorozat amennyiben az eredeti árucikk már nem áll rendel- kezésre).
  • Page 151 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat ket azonosító...
  • Page 152 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 153 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....164 nie przy wyłączonym silniku i wyjętym aku- 15 Pomoc dotycząca usterek ........165 mulatorze. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 165 Konserwacja, przezbrajanie oraz prace re- 17 Deklaracja zgodności UE ........167 gulacyjne i czyszczenie wykonywać wyłącz- 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Page 154 śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub Nakrętki siłownika M6 (górny pałąk poważne obrażenia ciała. przesuwny) Dolny pałąk przesuwny Podkładka (dolny pałąk przesuwny) Dźwignia szybkozamykająca (dolny pałąk przesuwny) Nakrętki siłownika M6 (dolny pałąk przesuwny) 154 | PL www.scheppach.com...
  • Page 155 Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym. płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- dzić do powstania obrażeń. www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156 Uwzględnić warunki pracy i Nie należy używać kosiarki do trawy przy złej po- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- godzie, zwłaszcza podczas burzy. Zmniejsza to ry- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, zyko porażenia piorunem. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157 łączone i wyjąć kluczyk. Nieoczekiwane uruchomie- sienia. W takim przypadku przechylić kosiarkę tylko nie kosiarki do trawy może prowadzić do poważnych na tyle, na ile jest to bezwzględnie konieczne, i pod- obrażeń. nosić tylko część niemającą kontaktu z użytkowni- kiem. www.scheppach.com PL | 157...
  • Page 158 85 dB, należy założyć odpo- trycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producen- wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- tem. cych się w pobliżu. Wartości hałasu i drgań zostały określone standardowymi metodami pomiarowymi. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Page 159 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- 8.1). miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. www.scheppach.com PL | 159...
  • Page 160 • W gęstej wysokiej trawie należy ustawić najwyższy poziom koszenia i kosić wolniej. Do pierwszego cięcia w sezonie należy wybrać wysoką wysokość cięcia. Wyregulować wysokość cięcia tak, aby produkt nie był przeciążony. • Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długo- ści trawnika. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Page 161 4. Ustawić wysokość cięcia (patrz 9.1). wskaźnika poziomu napełnienia. Wskazówka: • Klapa otwarta: Worek na trawę zostanie zapełniony Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm. • Klapa zamknięta: Worek na trawę jest zapełniony www.scheppach.com PL | 161...
  • Page 162 Wyłączanie czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim 1. Zwolnić pałąk zabezpieczający (1). ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpo- 2. Wyciągnąć kluczyk bezpieczeństwa (14). średnio po każdym użyciu. 3. Usunąć akumulator. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 163 5. Moment obrotowy dokręcania śruby noża (15) wynosi 45Nm. Przy wymianie noża (16) wymienić również 12.2 Przygotowanie do przechowywania śrubę noża (15). 1. Usunąć akumulator. 2. Całkowicie opróżnić produkt. 3. Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 164 środo- riach. wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i utylizacją odpadów. elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 165 – Bezpłatna wymiana towaru na towar o takiej samej 16 Warunki gwarancji - seria wartości (w razie potrzeby również wymiana na Scheppach 20V IXES kolejny model, jeśli oryginalny towar nie jest już dostępny). Data aktualizacji 25.04.2024 Wymienione produkty lub części stają się naszą wła- Drogi kliencie, snością.
  • Page 166 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- wane naprawy lub naprawy, w szczególności...
  • Page 167 (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierw- szeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@scheppach.com ·...
  • Page 168 14 Zbrinjavanje i recikliranje........178 isključen, a akumulator izvađen. 15 Otklanjanje neispravnosti ........179 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..179 Postupke održavanja, opremanja, namješta- 17 EU izjava o sukladnosti ........181 nja i čišćenja obavljajte samo kad je motor isključen, a sigurnosni ključ...
  • Page 169 Signalna riječ za označavanje potencijalno Poluga za brzo stezanje (donji stremen opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, za guranje) mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Cilindrične matice M6 (donji stremen za guranje) ozljede. Sabirna vreća za travu www.scheppach.com HR | 169...
  • Page 170 Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno rabite samo produžne kabele koji su prikladni i za pokretanje električnog alata. vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171 Uvijek vo- Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog po- dite računa o okolini. To smanjuje opasnost od spo- dručja temperature može uništiti akumulator i povećati ticanja tijekom rada. opasnost od požara. www.scheppach.com HR | 171...
  • Page 172 • Prilikom pokretanja motora kosilicu za travu nije dopu- šteno naginjati osim ako je kosilicu za travu prilikom postupka potrebno podignuti. U tom slučaju nagnite je samo toliko koliko je nužno potrebno i podignite samo stranu okrenutu od korisnika. 172 | HR www.scheppach.com...
  • Page 173 Karakteristične vrijednosti zvuka Opasnost od ozljeda! Zvučni tlak L 78,5 dB Umetnite akumulator tek kad je akumulatorski alat pri- Nesigurnost mjerenja K 3,0 dB premljen za uporabu. Zvučna snaga L 90 dB Nesigurnost mjerenja K 2,08 dB www.scheppach.com HR | 173...
  • Page 174 Moraju nalijegati na donjem stremenu za guranje (2) kako bi moglo doći do zatezanja srednjom snagom. U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Page 175 Ostatke rezanog materijala u kućištu kosilice i na rad- Ne rabite proizvod ako sabirna vreća za travu ili umetak nom alatu ne uklanjajte rukom ili stopalima, nego pri- za malčiranje nisu potpuno postavljeni. kladnim pomagalima, npr. četkom ili metlicom. www.scheppach.com HR | 175...
  • Page 176 UPOZORENJE se ne zaustavi, uklonite bateriju i izvucite sigurnosni ključ. Zatražite od specijalizirane radionice da oba- vi radove popravljanja i radove održavanja koji nisu opisani u ovom priručniku za upora- bu. Rabite samo originalne rezervne dijelove. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Page 177 U slučaju nena- izvadite akumulator iz električnog alata. U slučaju nena- mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. postoji opasnost od ozljeda. www.scheppach.com HR | 177...
  • Page 178 • U slučaju isporuke novog električnog uređaja od proi- zvođača privatnom kućanstvu on može omogućiti be- splatno preuzimanje otpadnog električnog uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se ser- visnoj službi proizvođača. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 179 2. Usluga jamstva proizvođača obuhvaća isključivo ne- 16 Uvjeti jamstva – serija dostatke novog proizvoda koji ste kupili, a koji proizla- Scheppach 20 V IXES ze iz greške materijala ili greške u proizvodnji. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja pokažu greške materija- Datum revizije 25.
  • Page 180 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako mjenski. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- –...
  • Page 181 četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Njemačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppach.com ·...
  • Page 182 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....192 in je akumulator odstranjen. 15 Pomoč pri motnjah ..........193 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Vzdrževanje, predelavo, prilagajanje in či- IXES ..............193 ščenje izvajajte samo, ko je motor izklopljen 17 EU izjava o skladnosti ........
  • Page 183 Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiska- nje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable Vstavek za mulčenje www.scheppach.com SI | 183...
  • Page 184 Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima okvar- jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Page 185 S tem se zmanjša nevarnost izgube nadzora, zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškod- f) Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim temperaturam. Požar ali temperatura nad 130 °C lah- ko povzroči eksplozijo. www.scheppach.com SI | 185...
  • Page 186 žanju čez druge površine kot travo in ko kosilnico pre- nikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. mikate iz ene površine za košnjo na drugo. • Motor zaženite previdno in po proizvajalčevih navodi- lih. Pazite na zadostno razdaljo nog od rezil. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Page 187 Karakteristike hrupa Nevarnost poškodbe! Zvočni tlak L 78,5 dB Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orod- je ni pripravljeno za uporabo. Merilna negotovost K 3,0 dB Moč zvoka L 90 dB Negotovost meritve K 2,08 dB www.scheppach.com SI | 187...
  • Page 188 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 188 | SI www.scheppach.com...
  • Page 189 ščetko ali ročno metlico. Ne uporabljajte izdelka brez popolnoma pritrjenega lo- Da zagotovite dobro zbiranje, morate lovilni koš za travo vilnega koša za travo ali vstavka za mulčenje. (5) po uporabi očistiti. www.scheppach.com SI | 189...
  • Page 190 Pred vsakim zagonom morate preveriti napravo za zau- stavitev rezila. Zaženite motor, kot je opisano v poglavju --- FEHLENDER LINK ---. 1. Sprostite varnostni ročaj (1). Motor se izklopi in rezilo (16) se zavira. 2. Rezilo (16) se mora ustaviti v 7 sekundah. 190 | SI www.scheppach.com...
  • Page 191 3. Nekoliko odvijte ročici za vpenjanje (2c) tako, da ju lo preveri enkrat letno. obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca. – Pri menjavi rezila je dovoljeno uporabljati samo ori- ginalne nadomestne dele. www.scheppach.com SI | 191...
  • Page 192 Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstra- Stare električne in elektronske naprave ne so- njevanje odpadkov. dijo med gospodinjske, pač pa jih morate za- vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! 192 | SI www.scheppach.com...
  • Page 193 Izpraznite lovilni koš za travo ali sprostite zamaši- tev. garancijskem roku uporabljen v komercialni, obrtni ali 16 Garancijski pogoji – serija industrijski dejavnosti ali je bil izpostavljen enakovred- Scheppach 20V IXES ni obremenitvi. Datum revizije 25.04.2024 3. Naša garancijska storitev izključuje: Spoštovana stranka, –...
  • Page 194 5. Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podalj- šanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek...
  • Page 195 17 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA KOSILNICA BC-MP430-X Št.
  • Page 196 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 206 tori ja eemaldatud aku korral. 15 Rikete kõrvaldamine........... 207 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Viige hooldus-, ümbervarustus-, seadistus- seeria ..............207 ja puhastustöid läbi ainult väljalülitatud moo- 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 209 tori ja väljatõmmatud turvavõtme korral.
  • Page 197 Kiirpingutushoob (alumine lükkesang) vigastus. silindermutrid M6 (alumine lükkesang) Rohupüüdekott TÄHELEPANU Kandekäepide Kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- Multšimissüdamik korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad Turvavõti Aku* olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud Laadija* tootel või omandil/valdusel. Aku-muruniiduk Käsitsusjuhend www.scheppach.com EE | 197...
  • Page 198 Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähen- d) Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu laste- dab elektrilöögi riski. le kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasu- tada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesole- vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Page 199 Kui toode hakkab ebatavaliselt tu- b) Ärge hooldage kunagi kahjustamata akusid. Kogu gevalt vibreerima, siis on vajalik kohene ülekontrollimi- akude hooldust peaks teostama tootja või volitatud klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 199...
  • Page 200 • Müra- ja võnkekoormuse vähendamiseks on vaja teha TÄHELEPANU piisavaid pause. Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Page 201 Vigastusoht pöörleva noa tõttu. Teostage tootel töid ai- väärtust saab samuti kasutada koormuse esmaseks hin- nult väljalülitatud ja paigalseisva noa korral! damiseks. TÄHELEPANU Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et montaažil ei muljuta kaablit. www.scheppach.com EE | 201...
  • Page 202 (5) 2. Vajutage akude (17) lahtilukustusklahvi (18) ja tõm- külge (joon. 9) make akud akupesadest välja. 1. Paigaldage rohupüüdekoti (5) kandekäepide (5a) ro- 3. Sulgege kate (7). hupüüdekoti (5) ülaküljel selleks ettenähtud kinnitus- pesa külge. 202 | EE www.scheppach.com...
  • Page 203 3. Riputage rohupüüdekott (5) selleks ettenähtud rohu- JUHIS püüdekoti rippkinnituse külge toote tagaküljel. 4. Pange väljaviskeluuk (8) maha, see hoiab rohupüüde- Multšimine on võimalik ainult suhteliselt lühikese muru kotti (5) positsioonis. korral. www.scheppach.com EE | 203...
  • Page 204 10.5 Toote sisse-/väljalülitamine – Laske tootel maha jahtuda. (joon. 18) ETTEVAATUST Juhis: Kandke nugadega ümberkäimisel kaitsekin- Aku laadimisseisundit näidatakse vastava LED-tule sütti- daid! mise kaudu. Aku seisund madal • Tõmmake turvavõti välja. High Aku seisund kõrge 204 | EE www.scheppach.com...
  • Page 205 5. Noapoldi (15) pingutusmoment on 45 Nm. Asendage 13 Remondi- ja varuosade tellimine ka noapolt (15), kui asendate noa (16). Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasu- tusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kuluma- terjalidena järgmisi osi. www.scheppach.com EE | 205...
  • Page 206 • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgmis- tes kohtades tasuta ära anda: – Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad) – Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Page 207 Nuga ära kulunud. Vahetage nuga välja. Rohupüüdekott ummistunud. Tühjendage rohupüüdekott või kõrvaldage ummistus. 3. Meie garantiiteenustest on välja arvatud: 16 Garantiitingimused – Scheppach – Kahjud tootel, mis on tekkinud montaažijuhendi ei- 20V IXES seeria ramise, asjatundmatu installatsiooni, käsitsusju- Revisjonikuupäev 25.04.2024 hendi eiramise (nt ühendamine vale võrgupingega...
  • Page 208 (www.scheppach.com). kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeelne väljaanne. - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektii- 89335 Ichenhausen (Saksamaa) ve järgides allpool esitatud teenindusaadressile. Pa- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 209 17 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-MURUNIIDUK BC-MP430-X Art-nr 5911415900 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Page 210 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....220 ir išėmę akumuliatorių. 15 Sutrikimų šalinimas ..........221 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Techninės priežiūros, pertvarkymo, nustaty- serija..............221 mo ir valymo darbus atlikite tik išjungę variklį...
  • Page 211 Poveržlė (apatinė stūmimo rankena) Greitojo įtempimo svirtis (apatinė stūmi- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą mo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 (apatinė stūmimo lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena www.scheppach.com LT | 211...
  • Page 212 Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Page 213 žemyn, o keisdami kryptį būkite ypač atsargūs. Tai sumažina riziką prarasti kontrolę, pa- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- slysti ir nukristi, o tai gali baigtis sužalojimu. tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 213...
  • Page 214 žole, ir kai vejapjo- vę judinate nuo pjaunamo paviršiaus ir jo link. • Paleiskite variklį atsargiai pagal gamintojo nurodymus. Laikykite kojas pakankamu atstumu iki peilio. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Page 215 Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos taikant stan- • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dartinę matavimo procedūrą. dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių dalių įsigysite iš savo prekybos atstovo. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei gaminio tipą ir pagaminimo metus. www.scheppach.com LT | 215...
  • Page 216 (2) prie apatinių stūmimo rankenų (4) varžtu plokščia Dekoratyvinė veja Komercinė veja galvute (2a), poveržle (2b), cilindrine veržle (2d) ir greitojo įtempimo svirtimi (2c). 25 mm 55 mm Galimos dvi padėtys. 35 mm 65 mm 45 mm 75 mm 216 | LT www.scheppach.com...
  • Page 217 1 m patraukti Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eks- atgal. ploatuoti su šios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- sižvelkite į gamintojo duomenis. www.scheppach.com LT | 217...
  • Page 218 1. Atidarykite uždangalą (7). • Prieš naudodami iš naujo, ištuštinkite žolės surinkimo maišą. 2. Įdėkite akumuliatorius (17) taip, kaip aprašyta ties 9.2. 3. Įkiškite saugos raktą (14). • Taip pat atkreipkite dėmesį į skyrių „Laikymas“. 4. Uždarykite uždangalą (7). 218 | LT www.scheppach.com...
  • Page 219 čio apsaugotoje bei vaikams nepasiekiamoje vietoje. likučiai, ir prireikus juos pašalinkite. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. www.scheppach.com LT | 219...
  • Page 220 • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą priva- čiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą elek- • Prekės kodas tros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo prašymu. • Specifikacijų lentelės duomenys Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarnavimo tar- nyba. 220 | LT www.scheppach.com...
  • Page 221 2. Gamintojo garantija apima Jūsų įsigyto naujo gami- 16 Garantinės sąlygos – nio defektus, atsiradusius dėl medžiagų ar gamybos „Scheppach“ 20 V IXES serija broko. Jei garantiniu laikotarpiu atsiranda medžiagų ar gamybos broko, gamintojas, kaip garantas, pagal šią Peržiūros data 2024-04-25 garantiją...
  • Page 222 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dimams ir (arba) nusidėvėjimui; lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra...
  • Page 223 Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Page 224 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....234 slēgts motors un noņemts akumulators. 15 Traucējumu novēršana ........235 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Veiciet apkopes, pārveidošanas, regulēša- sērija..............235 nas un tīrīšanas darbus tikai tad, kad ir iz- 17 ES atbilstības deklarācija ........
  • Page 225 Ātrdarbības iespīlēšanas svira (apakšē- jais rokturis) Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- ris) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Zāles savācējmaiss Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs www.scheppach.com LV | 225...
  • Page 226 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Page 227 Strādājot nogāzēs, ievērojiet stabilu stāju; vien- f) Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- mēr strādājiet šķērseniski pret nogāzi, bet nekad peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas virzienā augšu vai lejup, un ievērojiet īpašu pie- augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. www.scheppach.com LV | 227...
  • Page 228 ārstu un ra- bojas motors. žotāju. • Apturiet nazi, ja zāliena pļaujmašīna jāsagāž, trans- portējot pa citām virsmās, kas nav zāle, un ja zāliena pļaujmašīnu pārvieto no pļaujamās virsmas un līdz tai. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Page 229 Rezer- Trokšņa un vibrācijas vērtības bija noteiktas saskaņā ar ves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. standartizētu mērījumu metodi. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. www.scheppach.com LV | 229...
  • Page 230 (4) abās pusēs, izmantojot pa vienai plakangal- Var noregulēt 6 dažādus pļaušanas augstumus: vas skrūvei  (2a), paplāksnei  (2b), cilindra uzgriez- nim (2d) un ātrdarbības iespīlēšanas svirai (2c). Dekoratīvs zāliens Praktisks zāliens Ir iespējamas divas pozīcijas. 25 mm 55 mm 230 | LV www.scheppach.com...
  • Page 231 Tiklīdz pļaušanas laikā paliek guļus zāles paliekas, jāiz- IEVĒRĪBAI tukšo zāles savācējmaiss. Uzmaniet, lai apkārtējās vides temperatūra darba laikā 1. Lai noņemtu zāles savācējmaisu  (5), paceliet izsvie- nepārsniegtu 50 °C un nebūtu zemāka par –20 °C. šanas vāku (8). www.scheppach.com LV | 231...
  • Page 232 Pievelciet vaļīgās skrūves. Ražojumu var palaist tikai tad, ja ražojumā ir ievietota dro- • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- šības atslēga. maisu. 1. Atveriet pārsegu (7). • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. 2. Ievietojiet akumulatorus (17), kā aprakstīts sadaļā 9.2. 232 | LV www.scheppach.com...
  • Page 233 Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C līdz 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. www.scheppach.com LV | 233...
  • Page 234 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana – Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, jānorāda šāda informā- atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- cija: visā. • Modeļa apzīmējums • Preces numurs 234 | LV www.scheppach.com...
  • Page 235 1. Šie garantijas noteikumi reglamentē mūsu papildu 16 Garantijas noteikumi – ražotāja garantijas pakalpojumus attiecībā uz jaunu Scheppach 20V IXES sērija ražojumu pircējiem (privātiem gala patērētājiem). Šī garantija neskar likumā noteiktās garantijas prasības. Pārbaudes datums 25.04.2024 Par tām ir atbildīgs tirdzniecības uzņēmums, pie kura Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 236 šās personas. https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 237 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com ·...
  • Page 238 14 Avfallshantering och återvinning ......248 motorn är avstängd och batteriet är bortta- 15 Felsökning............249 get. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..249 Underhålls-, omriggnings-, inställnings- och 17 EU-försäkran om överensstämmelse....251 rengöringsarbeten ska endast utföras när 18 Sprängskiss............
  • Page 239 Signalord för att känneteckna en omedelbart Snabbspännspak (undre skjutbygel) förestående farlig situation som, om den inte Cylindermuttrar M6 (undre skjutbygel) Gräsuppsamlingssäck undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Bärhandtag personskada. Kabelhållare Mulchinginsats Säkerhetsnyckel Batteri* Laddare* Batteridriven gräsklippare www.scheppach.com SE | 239...
  • Page 240 är lämplig undan elverktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin- för utomhusbruk. Att använda en förlängningssladd drar att du startar elverktyget oavsiktligt. som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Page 241 Elverktyg måste repareras av kvalificerade fack- material eller rengör gräsklipparen. Oväntad drift av män, endast originalreservdelar får användas. Där- gräsklipparen kan leda till allvarliga personskador. med säkerställs att elverktyget fortsätter vara säkert. www.scheppach.com SE | 241...
  • Page 242 Batterier får endast lad- användaren. das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- na från tillverkaren. • Håll alltid produkten i gott drifttillstånd. • Det är nödvändigt att ta tillräckligt med raster för att minska buller- och vibrationsexponeringen. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Page 243 Det angivna bulleremissionsvärdet och det angivna total- produkten när kniven är avstängd och står stilla! värdet för vibrationer kan också användas för en prelimi- när uppskattning av belastningen. Montera klart hela produkten före idrifttagning! Se till att kabeln inte kläms vid montering. www.scheppach.com SE | 243...
  • Page 244 1. Inspektera området som ska klippas noggrant innan 1. Sätt bärhandtaget (5a) på gräsuppsamlingssäcken (5) klippning. i det avsedda fästet på ovansidan av gräsuppsam- lingssäcken (5). 2. Ta bort stenar, pinnar, ben, trådar, leksaker och andra föremål som produkten kan slunga iväg. 244 | SE www.scheppach.com...
  • Page 245 Om gräsuppsamlingssäcken är full stoppar luft- (13). strömmen. Om luftströmmen är för liten faller nivåindike- 4. Ställ in klipphöjden (se9.1). ringen. Detta är en anvisning om att tömma gräsuppsam- lingssäcken. Anvisning: Klipp ned gräset med 2 cm vid 4-6 cm gräshöjd. www.scheppach.com SE | 245...
  • Page 246 3. Ta bort batteriet. 1. Lossa gräsuppsamlingssäcken och borsta ur den med en borste. Du kan också grovrengöra gräsklipparens VAR FÖRSIKTIG kåpa med borsten. Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt. 246 | SE www.scheppach.com...
  • Page 247 • Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt nedsliten kniv Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. (16), detta orsakar vibrationer och ytterligare skador Detsamma gäller tillbehör. på gräsklipparen. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. www.scheppach.com SE | 247...
  • Page 248 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: – Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) – Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot el- ler frivilligt erbjuder detta. 248 | SE www.scheppach.com...
  • Page 249 Kniven är sliten. Byt knivar. Gräsuppsamlingssäck igensatt. Töm gräsuppsamlingssäcken eller lossa blockeringen. 3. Vår garanti gäller inte: 16 Garantivillkor – Scheppach 20V – Skador på produkten orsakade av att monterings- IXES Serie anvisningarna inte följts, felaktig installation, igno- Revisionsdatum 2024-04-25 rerande av bruksanvisningen (t.ex.
  • Page 250 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 251 17 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE...
  • Page 252 14 Hävittäminen ja kierrätys........262 tettuna ja virtapistokkeen ollessa irrotettuna. 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 263 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..263 m Huolto-, muutos-, säätö- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sammu- 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....265 tettuna ja turva-avaimen ollessa pois vedet- 18 Räjäytyskuva............
  • Page 253 Aluslaatta (alempi työntökaari) VARO Pikakiinnitysvipu (alempi työntökaari) Lieriömutterit M6 (alempi työntökaari) Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Ruohonkeräyssäkki ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- kantokahva Johtopidike laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Silppurivarustus Turva-avain Akku* Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri www.scheppach.com FI | 253...
  • Page 254 Nä- e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- man käynnistymisen. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Page 255 Ole erityisen varovainen, kun leikkaat nurmikkoa takaperin tai kun vedät ruohonleikkuria itseäsi kohti. Tarkkaile aina ympäristöä. Näin vältetään kompastumisvaara työskentelyn aikana. www.scheppach.com FI | 255...
  • Page 256 • Käynnistä moottori varovasti valmistajan antamien oh- sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- jeiden mukaisesti. Varmista, että jalkasi ovat riittävän vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin etäällä terästä. alkavat käyttää sähkötyökalua. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Page 257 Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardisoidulla mit- Asennus tausmenetelmällä. Meluarvot VARO Äänenpaine L 78,5 dB Loukkaantumisvaara! Mittausepävarmuus K 3,0 dB Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis Ääniteho L 90 dB käyttöön. Mittausepävarmuus K 2,08 dB www.scheppach.com FI | 257...
  • Page 258 Niiden on oltava ylemmässä työntökaaressa (2) niin, 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätövipu (6) uudelleen. että kiristäminen on mahdollista tehdä maltillisella voi- Vipu lukittuu haluttuun asentoon. malla. Muuten pikakiinnitysvipua (2b) on kierrettävä kiristä- mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- tämällä vastapäivään. 258 | FI www.scheppach.com...
  • Page 259 Materiaalin hyvän keräämisen varmistamiseksi ruohonke- HUOMIO räyssäkki (5) on puhdistettava käytön jälkeen. Älä käytä tuotetta, jos ruohonkeräyssäkkiä tai silppuri- varustusta ei ole asetettu kunnolla paikalleen. HUOMIO Irrota tai kiinnitä ruohonkeräyssäkki vain, kun moottori on sammutettu ja terä on pysähtyneenä. www.scheppach.com FI | 259...
  • Page 260 Teetä ammattikorjaamossa sellaiset kunnos- sapitotyöt ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu Loukkaantumisvaara! tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alkuperäisiä Kun kytket tuotteen pois päältä, sammuta moottori ja varaosia. odota, että se pysähtyy, poista akku ja vedä turva-avain irti. 260 | FI www.scheppach.com...
  • Page 261 Virtakytkimen Ota akku pois sähkötyökalusta aina ennen sähkötyöka- huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. www.scheppach.com FI | 261...
  • Page 262 StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 • Vialliset tai käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen Terä - tuotenro: 7911200647 direktiivin 2023/1542/EY mukaisesti. Terän ruuvi - tuotenro: 5911415001 262 | FI www.scheppach.com...
  • Page 263 Terä on kulunut. Vaihda terät. Ruohonkeräyssäkki tukossa. Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos. – Tuotteen veloitukseton vaihtaminen samanarvoi- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V seen tuotteeseen (tarvittaessa vaihto myös uu- IXES -sarja dempaan malliin, jos alkuperäistä tuotetta ei ole enää saatavana). Muutoksen päiväys 25.04.2024 Korvattavat tuotteet tai osat siirtyvät meidän omistuk-...
  • Page 264 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tetty määräystenmukaisesti. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- kuuaika pidentyy 10 vuoteen.
  • Page 265 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP430-X Tuotenro 5911415900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 266 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......276 motoren er slukket, og batteriet er taget ud. 15 Afhjælpning af fejl..........277 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..277 Vedligeholdelses-, omstillings-, indstillings- og rengøringsarbejde må kun udføres, når 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 279 motoren er slukket, og sikkerhedsnøglen er...
  • Page 267 FORSIGTIG Spændeskive (nederste skubbebøjle) Spændearm (nederste skubbebøjle) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Cylindermøtrikker M6 (nederste skubbe- situation, som, hvis den ikke undgås, kan bøjle) medføre mindre eller moderat personskade. Græsfangspose Bæregreb Kabelholdere Bioklip-indsats Sikkerhedsnøgle www.scheppach.com DK | 267...
  • Page 268 Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er start af elværktøjet. egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 268 | DK www.scheppach.com...
  • Page 269 Vær særlig forsigtig, når du klipper baglæns, eller det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet når du trækker plæneklipperen ind mod dig. Vær og øge risikoen for brand. altid opmærksom på omgivelserne. Herved reduce- res snublefaren under arbejdet. www.scheppach.com DK | 269...
  • Page 270 • Start motoren forsigtigt iht. producentens instruktioner. medicinske implantater at gå til læge og kontakte pro- Sørg for, at der er nok afstand mellem fødderne og ducenten af det medicinske implantat, før elværktøjet kniven. betjenes. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Page 271 Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- ret målemetode. Fare for personskade! Støjværdier Batteriet må først isættes, når det batteridrevne værktøj Lydtryk L 78,5 dB er klargjort til brug. Måleusikkerhed K 3,0 dB Lydeffekt L 90 dB Måleusikkerhed K 2,08 dB www.scheppach.com DK | 271...
  • Page 272 Ellers skal spændearmene (2b) spændes ved at dreje 3. Slip igen armen til justering af klippehøjden (6). Armen dem med uret eller løsnes ved at dreje dem mod uret. går i indgreb på den ønskede position. 272 | DK www.scheppach.com...
  • Page 273 Under bioklipningen findeles det afklippede græs i det luk- kede plæneklipperhus, hvorefter det fordeles på plænen Græsfangsposen må kun sættes på og tages af, når igen. Græsset fjernes ikke fra plænen og bortskaffes ikke. motoren er stoppet, og kniven står stille. www.scheppach.com DK | 273...
  • Page 274 Før hver ibrugtagning skal man kontrollere knivstopperen. Start motoren som beskrevet i --- FEHLENDER LINK ---. 1. Slip sikkerhedsbøjlen (1). Motoren slukker, og kniven (16) bremses. 2. Kniven (16) skal stoppe inden for 7 sekunder. 274 | DK www.scheppach.com...
  • Page 275 Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. www.scheppach.com DK | 275...
  • Page 276 • Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter an- modning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice. 276 | DK www.scheppach.com...
  • Page 277 Udskift kniv. Græsfangspose tilstoppet. Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning. fabrikationsfejl i løbet af garantiperioden, yder produ- 16 Garantivilkår – Scheppach 20V centen som garant en af følgende ydelser efter eget IXES-serie skøn inden for rammerne af denne garanti: Revisionsdato 25-04-2024 –...
  • Page 278 (genopladelige) batterier, opladere og til- modifikationer. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online som er irrelevante for produktets værdi og anven- på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra delighed.
  • Page 279 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com ·...
  • Page 280 14 Kassering og gjenvinning ........290 toren er slått av og batteriet er fjernet. 15 Feilhjelp.............. 291 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Gjennomfør vedlikeholds-, omstillings-, inn- rie ............... 291 stillings- og rengjøringsarbeider kun når mo- toren er slått av og sikkerhetsnøkkelen er...
  • Page 281 Signalord for å indikere en mulig farlig situa- Kabelholder sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til Mulching-innsats Sikkerhetsnøkkel materielle skader på produktet eller eiendom/ Batteri* eiendeler. Ladeapparat* Batteridrevet gressklipper Brukerveiledning * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! www.scheppach.com NO | 281...
  • Page 282 Vær oppmerksom, pass på hva du holder på med, verktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedli- og gå fornuftig frem ved arbeid med et el-verktøy. keholdt el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket 282 | NO www.scheppach.com...
  • Page 283 • La aldri barn eller andre personer som ikke kjenner a) Ikke bruk gressklipperen i dårlig vær, spesielt ved bruksanvisningen bruke plenklipperen. Lokale be- tordenvær. Det reduserer faren for å bli truffet av lyn- stemmelser kan fastsette operatørens minstealder. nedslag. www.scheppach.com NO | 283...
  • Page 284 Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten. • Vær oppmerksom på at produktets sikkerhets- systemer eller -innretninger ikke må tukles med eller deaktiveres. Fjern aldri deler som er ment for sikker- het. 284 | NO www.scheppach.com...
  • Page 285 Før idriftsetting må produktet monteres komplett! Pass på at kabelen ikke blir klemt under montering. www.scheppach.com NO | 285...
  • Page 286 3. Lukk dekslet (7). gressoppsamlingssekken (5) Klargjør klippeområdet (fig. 9) 1. Før du klipper, undersøk nøye området som skal klip- 1. Fest bærehåndtaket (5a) til gressoppsamlingssekken pes. (5) på den angitte holderen på toppen av gressopp- samlingssekken (5). 286 | NO www.scheppach.com...
  • Page 287 4. Still inn klippehøyden (se 9.1). strømmen. Hvis luftstrømmen er for lav, lukkes nivåindi- katoren. Dette er en indikasjon på at gressoppsamlings- Merknad: sekken må tømmes. Klipp gresset tilbake med 2 cm ved 4-6 cm gresshøyde. www.scheppach.com NO | 287...
  • Page 288 1. Hekt av gressoppsamlingssekken og børst den ut FORSIKTIG med en håndbørste. Huset til gressklipperen kan også Etter at produktet er blitt slått av fortsetter det å gå litt til. grovrengjøres med børsten. Vent til produktet har stanset fullstendig. 288 | NO www.scheppach.com...
  • Page 289 Be kundeservicen eller en autorisert fagperson til å ut- dette vil forårsake vibrasjoner og kan føre til ytterligere føre reparasjoner. Det samme gjelder for tilbehørsdeler. skader på gressklipperen. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. www.scheppach.com NO | 289...
  • Page 290 25 centimeter, fra produsenten gratis uten å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet au- torisert innsamlingspunkt i ditt område. – Du kan finne ut flere supplerende returbetingelser fra produsenter og distributører hos de respektive kundeservicene. 290 | NO www.scheppach.com...
  • Page 291 Skift ut kniven. Gressoppsamlingssekk blokkert. Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- gen. dersom produktet ble brukt i kommersiell, håndverks- 16 Garantibetingelser – Scheppach eller industrivirksomhet innenfor garantiperioden eller 20V IXES serie var utsatt for tilsvarende belastning. Revisjonsdato 25.04.2024 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: Kjære kunde,...
  • Page 292 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 293 17 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: BATTERIDREVET GRESSKLIPPER BC-MP430-X Art.-nr.
  • Page 294 жи! 14 Изхвърляне и рециклиране ......306 15 Отстраняване на неизправности..... 307 Изключете или стартирайте продукта 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............307 17 ЕС Декларация за съответствие..... 309 Дължина на ножа. Макс. широчина на ря- 18 Изображение в разглобен вид ......367 зане.
  • Page 295 Предписанията за безопасност, работа и поддръжка Мулчираща вложка на производителя, както и посочените размери в Тех- Защитен ключ ническите данни, трябва да бъдат спазвани. Винт за ножове Нож Акумулатор* Бутон за освобождаване (акумулатор) Приемно гнездо за акумулатор www.scheppach.com BG | 295...
  • Page 296 при използването на електрически инструмент мо- водник) или до захранвани с акумулатор електрически же да доведе до сериозни наранявания. инструменти (без мрежов проводник). b) Носете лични предпазни средства и винаги предпазни очила. Носенето на лични предпазни средства, като противопрахова маска, предпазни 296 | BG www.scheppach.com...
  • Page 297 акумулаторни батерии могат да се държат непред- сказуемо и да причинят пожар, експлозия или на- d) Съхранявайте неизползваните електрически раняване. инструменти на недостъпно за деца място. Не позволявайте електрическият инструмент да бъде използван от лица, които не са запознати www.scheppach.com BG | 297...
  • Page 298 повредени. За избягване на дебаланс износените Винаги носете дълги панталони, когато работи- или повредени ножове и закрепващи болтове те с градинската косачка. Голата кожа увеличава трябва да се сменят само в комплект. вероятността от нараняване от изхвърчащи части. 298 | BG www.scheppach.com...
  • Page 299 ни устройства от тази серия. При това съблюдавай- отвора за изхвърляне. те указанията на производителя. • Никога не използвайте градинската косачка с по- вредени защитни устройства или защитни решетки или без монтирани защитни устройства, напр. от- ражателни ламарини и/или колекторни устройства за трева. www.scheppach.com BG | 299...
  • Page 300 друг. Поставяйте акумулаторната батерия само когато Посочената стойност на шумовите емисии и посоче- акумулаторният инструмент е готов за работа. ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- дат използвани за предварителна оценка на натовар- ването. 300 | BG www.scheppach.com...
  • Page 301 цилиндрична гайка (2d) и лост на устройството за сочина на рязане. Регулирайте височината на ря- бързо затягане (2c). зане така, че продуктът да не бъде претоварен. Възможни са две позиции. • Изберете височината на рязане в зависимост от действителната дължина на тревната площ. www.scheppach.com BG | 301...
  • Page 302 сока трева, ниски нива на косене, мръсотия или други подобни могат да нарушат въздушния поток и функци- ята на индикацията за нивото на напълване. • Отворете клапата: кошът за трева се пълни • Затворете клапата: кошът за трева е пълен 302 | BG www.scheppach.com...
  • Page 303 Високо ниво на заряд на акумулатора 4. Настройте височината на рязане (вижте 9.1). Включване Указание: 1. Задръжте превключвателя за включване/изключ- Отрежете тревата с 2 cm при височина на тревата 4-6 ване (11) натиснат и издърпайте предпазната ско- ба (1) назад. www.scheppach.com BG | 303...
  • Page 304 мален резултат от работата, препоръчва се но- жът да се проверява веднъж годишно. БЛАГОРАЗУМИЕ – При смяна на ножът могат да се използват само оригинални резервни части. Носете предпазни ръкавици при работа с ножовете! • Извадете предпазния ключ. 304 | BG www.scheppach.com...
  • Page 305 Никога не поставяйте пръстите между горната и Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 долната подвижна скоба. кулен №: Нож, артикулен №: 7911200647 За да се спести място при съхранение, горната под- вижна скоба (2) е сгъваема. Винт на ножа, артикулен №: 5911415001 www.scheppach.com BG | 305...
  • Page 306 • Това се отнася само за уредите, които се инстали- рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 306 | BG www.scheppach.com...
  • Page 307 – безплатна замяна на стоката с артикул на съ- 16 Гаранционни условия – серия щата стойност (ако е необходимо, също и за- Scheppach 20V IXES мяна с последващ модел, ако оригиналната стока вече не е налична). Дата на изменение 25.04.2024 г.
  • Page 308 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- месеца за батериите/акумулаторните батерии) и дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес започва да тече от датата на закупуване на проду- https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 кта.
  • Page 309 нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Германия) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · Интернет: https://www.scheppach.com Запазваме си правото на промени на настоящите га- ранционни...
  • Page 310 14 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 322 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......323 Μήκος του μαχαιριού. Μέγ. πλάτος κοπής. 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..323 Διενεργείτε εργασίες συντήρησης, μετασκευ- 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 325 ής, ρύθμισης και καθαρισμού μόνο με απε- 18 Διευρυμένο...
  • Page 311 σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν το προϊόν χρησιμο- Παραδοτέο υλικό (Εικ. 2) ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. Θέση Ποσότη- Ονομασία τα Βίδα επίπεδης κεφαλής M6x55 mm www.scheppach.com GR | 311...
  • Page 312 μα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία πα- σία ρεύματος και/ή συνδέσετε την επαναφορτιζό- ράγουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέ- μενη μπαταρία, το πάρετε στα χέρια σας ή το με- σουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. ταφέρετε. 312 | GR www.scheppach.com...
  • Page 313 βάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεί- τροποποιημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι α είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα ελαττωματικές ή οι τροποποιημένες επαναφορτιζόμε- άτομα. νες μπαταρίες μπορούν να συμπεριφερθούν με απρό- βλεπτο τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. www.scheppach.com GR | 313...
  • Page 314 • Σε περίπτωση που παραδώσετε το προϊόν σε άλλους, λείας κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής. παραδώστε μαζί και τις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Ποτέ μην εργάζεστε με γυμνά πέλματα ή φορώ- ντας ανοιχτά σανδάλια ή πέδιλα. 314 | GR www.scheppach.com...
  • Page 315 στε άμεσα την εργασία και επισκεφθείτε ένα γιατρό. • Έχετε υπόψη σας πως δεν πρέπει να επεμβαίνετε ή να απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας ή τις δι- ατάξεις του προϊόντος. Ποτέ μην αφαιρέσετε εξαρτή- ματα τα οποία υπηρετούν την ασφάλεια. www.scheppach.com GR | 315...
  • Page 316 • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος Τιμές κραδασμών (ταλάντευση βραχίονα χεριού) κατασκευής του προϊόντος. Κραδασμοί a < 2,5 m/s Αβεβαιότητα μέτρησης K 1,5 m/s 316 | GR www.scheppach.com...
  • Page 317 θέση (συμβουλευτείτε τις σημάνσεις). Ρύθμιση του ύψους κοπής (Εικ. 10) 4. Κλείστε πάλι τον κάτω βραχίονα ώθησης (4) (βλ. ενό- ΠΡΟΣΟΧΗ τητα 8.1). Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτρέπεται να γίνει μόνο αν το μοτέρ είναι απενεργοποιημέ- νο. www.scheppach.com GR | 317...
  • Page 318 δείκτη στάθμης πλήρωσης. Όταν είναι γεμάτος ο σάκος λείο κοπής που περιστρέφεται παράλληλα προς το επίπε- συλλογής γρασιδιού, σταματάει η ροή αέρα. Αν η ροή αέ- δο κοπής. Είναι εξοπλισμένη με ένα ισχυρό και αθόρυβο ηλεκτροκινητήρα, ένα ανθεκτικό περίβλημα, έναν βραχίο- 318 | GR www.scheppach.com...
  • Page 319 διού. Τα ψιλοκομμένα προϊόντα κοπής πέφτουν πάλι πά- νω στον χλοοτάπητα ως φυσικό λίπασμα το οποίο παρέ- χει υγρασία στο γρασίδι και το εφοδιάζει με σημαντικά θρεπτικά συστατικά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μπορείτε να πραγματοποιήσετε τεμαχισμό μόνο σε σχετικά κοντό γρασίδι. www.scheppach.com GR | 319...
  • Page 320 νει πιο διεξοδικά. Τότε οι ακαθαρσίες και τα φυτικά υ- σκάρει. πολείμματα είναι ακόμα φρέσκα και μπορούν να απο- μακρυνθούν πιο εύκολα. • Αδειάστε το σάκο συλλογής γρασιδιού πριν από τη νέ- α χρήση. • Λάβετε επίσης υπόψη σας το κεφάλαιο "Αποθήκευ- ση". 320 | GR www.scheppach.com...
  • Page 321 • Αν το μαχαίρι (16) έχει υποστεί ζημιά ή έχει λυγίσει, χρήση ή φυσική φθορά, δηλ. τα παρακάτω εξαρτήματα τότε πρέπει να αντικατασταθεί. χρειάζονται ως αναλώσιμα. • Ποτέ μην επιχειρήσετε να ισιώσετε ένα μαχαίρι (16) που έχει λυγίσει. www.scheppach.com GR | 321...
  • Page 322 • Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και ηλε- ση των είδος και να παραδοθούν έτσι για επαναχρησι- κτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη νομοθε- μοποίηση. σία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής του. 322 | GR www.scheppach.com...
  • Page 323 ή καθαρίστε το σημείο έμφραξης. δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση. Αυτή α- 16 Όροι εγγύησης - Σειρά ποτελεί ευθύνη του εμπόρου από τον οποίο προμη- Scheppach 20V IXES θευτήκατε το προϊόν. Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 2. Η κάλυψη εγγύησης του κατασκευαστή περιορίζεται...
  • Page 324 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η πό το προσωπικό σέρβις. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- περιόδου εγγύησης...
  • Page 325 τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη Andreas Pecher γερμανική έκδοση. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Τηλ: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.GR@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Διατηρούμε...
  • Page 326 14 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....337 Cuţit lung. Lăţime de tăiere max. 15 Remedierea avariilor .......... 338 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach Executați lucrările de întreținere curentă, de seria 20V IXES........... 338 reechipare, de reglare și de curățare numai 17 Declarație de conformitate UE ......
  • Page 327 Pachetul de livrare (fig. 2) Poz. Număr Denumire Șurub cu cap plat M6x55 mm Șaibă de adaos (etrier de împingere su- perior) Pârghie de tensionare rapidă (etrier de împingere superior) Piulițe cilindrice M6 (etrier de împingere superior) www.scheppach.com RO | 327...
  • Page 328 Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în c) Ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane în timpul situaţii neaşteptate. utilizării sculei electrice. În cazul devierii puteţi pier- de controlul asupra sculei electrice. 328 | RO www.scheppach.com...
  • Page 329 şi controlul sculei electrice în situaţii neprevă- d) Înainte de a utiliza cositoarea pentru gazon, verifi- zute. caţi întotdeauna dacă cuţitul de cosit şi unitatea de cosit nu sunt uzate sau deteriorate. Piesele uza- te sau deteriorate cresc riscul de vătămare. www.scheppach.com RO | 329...
  • Page 330 Reglementările locale pot determi- • Aveţi în vedere, că la întreţinerea curentă neconformă na vârsta minimă a utilizatorului. prescripţiilor, la utilizarea pieselor de schimb necon- forme sau îndepărtarea sau modificarea dispozitivelor 330 | RO www.scheppach.com...
  • Page 331 Valoarea totală pentru vibraţii şi valorile indicate ale emi- crul și consultați un medic. siilor de zgomot trebuie să fi fost măsurate conform unui procedeu de verificare standardizat şi pot fi utilizate pen- tru compararea unei scule electrice cu alta. www.scheppach.com RO | 331...
  • Page 332 1. Prindeți în clipsuri cele două suporturi de cablu (9) de etrierul de împingere superior (2) și de etrierul de îm- Este esențial să asamblați complet produsul înainte pingere inferior (4) și fixați cablul (10). de punerea în funcțiune! 332 | RO www.scheppach.com...
  • Page 333 în poziţia dorită. toarele se vor încărca numai cu încărcătoare pentru a- ceastă serie. Acordați atenție în acest caz indicațiilor 3. Eliberaţi din nou maneta pentru reglarea înălţimii de producătorului. tăiere (6). Maneta înclichetează în poziţia dorită. www.scheppach.com RO | 333...
  • Page 334 3. Introduceți cheia de siguranță (14). Dacă rămân resturi de iarbă în deschizătură, pentru o 4. Închideți capacul (7). pornire mai ușoară a motorului, este util să trageți cosi- toarea pentru gazon înapoi aproximativ 1 m. 334 | RO www.scheppach.com...
  • Page 335 4. Verificaţi dacă dispozitivul de ejectare a ierbii este lip- ţele. Strângeți ferm șuruburile desfăcute. sit de resturi de iarbă şi îndepărtaţi-le, dacă este ne- cesar. • Goliţi coşul colector de iarbă înainte de reutilizare. • Respectaţi şi capitolul „Depozitare”. www.scheppach.com RO | 335...
  • Page 336 În acest scop scanați codul QR de pe Temperatura optimă de depozitare se situează între 5°C pagina de titlu. și 30˚C. Păstrați produsul în ambalajul original. Acoperiți aparatul pentru a-l proteja de praf sau umiditate. Păstrați manual de utilizare împreună cu produsul. 336 | RO www.scheppach.com...
  • Page 337 în mod voluntar acest servi- ciu. – Puteţi preda gratuit către producător, fără a fi ne- cesară achiziţionarea în prealabil a unui echipa- ment nou, sau către un alt punct de colectare au- www.scheppach.com RO | 337...
  • Page 338 – Înlocuirea gratuită a produsului cu un articol de ca- 16 Condiții de garanție comercială - litate echivalentă (dacă este necesar, de aseme- Scheppach seria 20V IXES nea, înlocuirea cu un model mai recent în cazul în care produsul inițial nu mai este disponibil).
  • Page 339 5 ani pentru produsele din seria adezivă a mașinii) lipsesc sau sunt ilizibile. Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- – Produse care sunt foarte murdare și, prin urmare, mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- sunt respinse de personalul de service.
  • Page 340 și, după caz, pot fi vizualizate pe pagina noastră de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă este întotdeauna versiunea în limba germană. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com ·...
  • Page 341 14 Odlaganje na otpad i reciklaža......351 nim motorom i skinutim akumulatorom. 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......352 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 352 Radove na održavanju, konverziji, podeša- vanju i čišćenju obavljajte samo sa isključe- 17 EU izjava o usaglašenosti ........
  • Page 342 Džak za skupljanje trave Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu Ručka za nošenje Držač kabla situaciju koja za posledicu može imati mini- Umetak za mulčiranje malne ili umerene povrede, ukoliko se ne iz- Sigurnosni ključ begne. Akumulator* Punjač* 342 | RS www.scheppach.com...
  • Page 343 Upotreba uređaju, zamenite delove priključnog alata ili odlo- produžnog voda koji je pogodan za rad na otvorenom žite električni alat. Ove mere opreza sprečavaju ne- smanjuje opasnost od strujnog udara. namerno puštanje u rad električnog alata. www.scheppach.com RS | 343...
  • Page 344 Uvek vodite računa o upotrebu. Pogrešno punjenje ili punjenje van dozvo- okruženju. Ovo smanjuje opasnost od saplitanja to- ljenog temperaturnog opsega može da razori akumu- kom rada. lator i da poveća opasnost od požara. 344 | RS www.scheppach.com...
  • Page 345 • Pokrenite motor uz oprez, u skladu sa instrukcijama ma da konsultuju svog lekara i proizvođača medicin- proizvođača. Vodite računa da noge budu dovoljno skog implantata, pre rukovanja električnim alatom. daleko od noža. www.scheppach.com RS | 345...
  • Page 346 Rezervne delove Vrednosti za buku i vibracije utvrđene su prema standar- možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog prodav- dizovanom postupku merenja. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikla kao i tip i godinu proizvodnje proizvoda. 346 | RS www.scheppach.com...
  • Page 347 (2a), podloškom (2b), navrtkom cilindra (2d) i jednom 45 mm 75 mm polugom brzog zatezača (2c) na obe strane. Podešavanje visine sečenja vrši se putem poluge za po- Moguća su dva položaja. dešavanje visine rezanja (6). www.scheppach.com RS | 347...
  • Page 348 Akumulatori smeju da se som, zaklopka za izbacivanje (8) se spušta pri otkači- pune samo punjačima ove serije. Pritom se pridržavajte vanju džaka za skupljanje trave (5) i zatvara otvor za podataka proizvođača. izbacivanje. 348 | RS www.scheppach.com...
  • Page 349 • Pre ponovne upotrebe ispraznite džak za skupljanje ključ utaknut na proizvodu. trave. 1. Otvorite poklopac (7). • Takođe obratite pažnju na poglavlje „Skladištenje“. 2. Umetnite akumulatore (17), kao što je opisano pod 9.2. 3. Gurnite sigurnosni ključ (14). 4. Zatvorite poklopac (7). www.scheppach.com RS | 349...
  • Page 350 4. Kontrolišite da li je deo za izbacivanje trave očišćen ˚C. od ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Čuvajte proizvod u originalnom pakovanju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. 350 | RS www.scheppach.com...
  • Page 351 • Oznaka modela nog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt • Broj artikla sa korisničkom službom proizvođača. • Podaci sa tipske pločice www.scheppach.com RS | 351...
  • Page 352 Ispraznite džak za skupljanje trave i ukloniti začepljenje. 2. Usluga po osnovu garancije proizvođača odnosi se 16 Uslovi garancije - Scheppach isključivo na nedostatke na novom proizvodu koji ste 20V IXES serija kupili, a koji su zasnovani na grešci materijala ili gre- šci u izradi.
  • Page 353 5 go- – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su nalni delovi ili se ne koriste namenski.
  • Page 354 Uslovi garancije važe samo u konkretnoj aktuelnoj verziji u trenutku reklamacije i eventualno se mogu pronaći na našoj internet stranici (www.scheppach.com). Kod prevo- da je uvek merodavna nemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemačka) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RS@scheppach.com ·...
  • Page 355 Dikkat! Ürüne takılmış güvenlik işaretlerine ve uyarılarına uyulmaması ve güvenlik ve Giriş çalıştırma talimatlarına uyulmaması ciddi ya- ralanmalara ve hatta ölüme neden olabilir. Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Bir koruyucu kulaklık kullanın. D-89335 Ichenhausen İthalatçı: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Yokuş...
  • Page 356 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derece- Pul (alt itme kolu) de yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel Gerdirme kolu (alt itme kolu) Silindir somunlar M6 (alt itme kolu) olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret Çim toplama torbası sözcüğü. Taşıma kulpu Kablo tutucu 356 | TR www.scheppach.com...
  • Page 357 Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişe- havaya uygun uzatma kablosu kullanılması elektrik meyeceği şekilde muhafaza edin. Elektrikli aletin çarpma riskini azaltır. kullanımını bilmeyen veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırtmayın. Elektrikli aletler, bilgi- siz kişiler kullandığı takdirde tehlikelidir. www.scheppach.com TR | 357...
  • Page 358 Elektrikli aletin sadece gerekli yeterliliğe sahip uz- n) Hareket halindeki bıçaklara veya diğer tehlikeli man personel tarafından ve sadece orijinal yedek parçalara dokunmayın. Bu, hareketli parçalardan parçalarla onarılmasını sağlayın. Bu şekilde elekt- kaynaklanan yaralanma riskini azaltır. rikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlarsınız. 358 | TR www.scheppach.com...
  • Page 359 • Motor çalıştırılırken çim biçme makinesi kaldırılması gereken durum hariç, devrilmemelidir. Bu durumda makineyi sadece gerektiği kadar ve sadece kullanıcı- dan uzak olan tarafı devirin. • Asla el veya ayaklarınızı dönen parçalara veya altları- na yaklaştırmayın. Daima dışarı atma deliğinden uzak durun. www.scheppach.com TR | 359...
  • Page 360 Gürültü ve titreşim değerleri normlara uygun bir ölçüm Montaj yöntemiyle ölçülmüştür. Karakteristik ses değerleri DİKKAT Ses basıncı L 78,5 dB Yaralanma tehlikesi! Ölçüm hatası K 3,0 dB Aküyü sadece akülü takım kullanıma hazır olduğunda Ses gücü L 90 dB takın. 360 | TR www.scheppach.com...
  • Page 361 Orta kuvvetle gerdirilebilecek şekilde üst itme koluna getirin. (2) dayanmalıdırlar. Aksi takdirde, sıkmak için gerdirme kolu (2b) saat yö- 3. Kesim yüksekliği ayar kolunu (6) tekrar serbest bıra- nünde çevrilmeli veya saat yönünün tersine gevşetil- kın. Kol istenen konuma oturur. melidir. www.scheppach.com TR | 361...
  • Page 362 çalıştırmayın. Biçici gövdesinde ve çalışma takımlarındaki kesilen çim artıklarını elle veya ayakla çıkarmayın, bunun için örn. fırça veya el süpürgesi kullanın. İyi bir toplama sağlamak için, çim toplama torbası (5) kul- lanımdan sonra temizlenmelidir. 362 | TR www.scheppach.com...
  • Page 363 çıkarın ve güvenlik anahtarını çekin. Yanlış bakım veya temizlik çalışmaları yara- lanmalara neden olabilir! 10.4 Bıçak durdurma tertibatı (Res. 1, 18) Her çalıştırmadan önce bıçak durdurma tertibatını kontrol etmelisiniz. Motoru--- FEHLENDER LINK --- altında açık- landığı gibi çalıştırın. www.scheppach.com TR | 363...
  • Page 364 Yaralanma tehlikesi! Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan önce (örn. bakım, alet değişimi vb.) ve elektrikli aleti ta- şırken ve depolarken aküyü çıkarın. Açma/kapama şal- terinin istem dışı açılması durumunda yaralanma tehli- kesi mevcuttur. 364 | TR www.scheppach.com...
  • Page 365 Avrupa Birliği dışında- ki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tas- Şarj cihazı SBC4.5A ürün 7909201711 fiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. no.: Şarj cihazı SDBC2.4A ürün 7909201712 no.: www.scheppach.com TR | 365...
  • Page 366 16 AB uygunluk beyanı EN 62841-1:2015/A11:2022; Orijinal uygunluk beyanının çevirisi EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021; Üretici: EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH Yetkili dokümantasyon temsilcisi: Günzburger Straße 69 Stefan Hartinger D-89335 Ichenhausen Günzburger Str. 69 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- D-89335 Ichenhausen dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz...
  • Page 367 | 367...
  • Page 368 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Ce manuel est également adapté pour:

5911415900