Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
59112789953
AusgabeNr.
59112789953_1001
Rev.Nr.
27/09/2023
MR225-61
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Aufsitzrasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse autoportée
FR
Traduction des instructions d'origine
7
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MR225-61

  • Page 1 Art.Nr. 59112789953 AusgabeNr. 59112789953_1001 Rev.Nr. 27/09/2023 MR225-61 Benzin-Aufsitzrasenmäher Originalbetriebsanleitung Tondeuse autoportée Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 Auspacken ......................19 Montage ......................20 Vor Inbetriebnahme ................... 21 Bedienung ......................23 Transport (Abb. 1) ....................28 Reinigung und Wartung ..................28 Lagerung ......................33 Entsorgung und Wiederverwertung ..............33 Störungsabhilfe ....................35 Konformitätserklärung ..................71 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anleitung beachten. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Mähmessern fern. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Steigen Sie nicht auf das Mähwerk, den Seitenauswurf, die Räder oder das Gehäuse des Aufsitzrasenmähers. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Tankinhalt 1,4 l Leistung 5 kW / 6,8 PS Hubraum 224 cm³ Drehzahl 3000 min Volumen Fangkorb 150 l www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 115 kg Motoröl MI N Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Länge Mähmesser. Max. Schnittbreite. 61 cm Garantierter Schallleistungspegel Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb STOP START START: Start Brems- und Kupplungspedal 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus Nicht in die LED-Schweinwerfer des Aufsitzrasenmähers blicken! T10 A Gerätesicherung Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/ Besitz zur Folge haben könnte. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 2. Einleitung Mähwerk ein/aus Schnitthöheneinstellung HERSTELLER: Akkuabdeckung Scheppach GmbH Akku* Günzburger Straße 69 Ladegerät* D-89335 Ichenhausen Räder hinten Wasseranschluss VEREHRTER KUNDE, Mähwerk (Schutz) wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Mähmesser ten mit Ihrem neuen Produkt. Räder vorne...
  • Page 14 • Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit be- • Die Beförderung von Personen (insbesondere von einträchtigen können, umgehend beseitigen (las- Kindern) und Tieren ist nicht gestattet. sen)! • Niemals auf das Mähwerk steigen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Sie Ihren • Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Transport des Geräts zusätzlich stets feste Hand- schuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während ten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere des Betankens nicht. auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahren- • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor stellen achten. ab und lassen Sie ihn abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original- Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden. • Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen Kraftstoff- Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und...
  • Page 18 • Fahren Sie stets mit angemessener Geschwindig- keit. • Entleeren Sie den Fangkorb nur vom Fahrersitz aus. • Vor dem Entleeren des Fangkorbes stets das Mäh- messer auskuppeln und warten, bis es zum Still- stand gekommen ist. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe Achtung! zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. Das Gerät ist Teil der Scheppach 20 V IXES Serie und 8. Auspacken kann mit Akkus der Scheppach 20 V IXES Serie betrie- ben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Scheppach 20 V IXES Serie geladen werden.
  • Page 20 Teil des Fangkorbs (2) einrastet. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Schwenken Sie nun den Fangkorb (2) wieder nach Baumärkten erhältlich) unten. • 0,5 l Motoröl SAE 30 Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Fangkorbs (2). 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Zuschalten des Mähwerks ab! Prüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems, • einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung, • festen Sitz sämtlicher Verschraubungen, • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 - Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl werkzeug und somit auch für einen gleichmäßig ge- ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl mähten Rasen. geliefert. Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- delsüblichen Fußluftpumpe in regelmäßigen Ab- ständen. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstma- Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). ligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine Treten Sie das Bremspedal (13) und betätigen Sie fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. die Feststellbremse (12). www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, Hängen Sie den Fangkorb (2) ein. Siehe Abschnitt Spielzeug und andere Gegenstände, die durch 9.4. das Gerät weggeschleudert werden können. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). Das Mähwerk (8) muss ausgeschaltet sein. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 11.6 Anfahren mit ausgeschaltetem Mähwerk des den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen. Achtung! Nehmen Sie den Gangwechsel nur im Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Stillstand vor. Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben. www.scheppach.com DE | 25...
  • Page 26 Treten Sie bei niedriger Drehzahl „Schildkröte“ das • Befahren Sie Abhänge immer in Längsrichtung. Bei Bremspedal (13) ganz durch. Die Feststellbremse Querfahrten besteht erhöhte Kippgefahr. (12) muss dabei aktiviert sein Position P (Abb. 1). 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27 Schneidewerkzeuges, der bis zum Stillstand einige Senken Sie den Fangkorb (2) wieder ab. Sekunden beträgt. Achtung: Wenn der Fangkorb (2) nicht ordnungsge- mäß eingerastet ist, kann das Mähwerk (8) nicht zu- geschaltet werden. www.scheppach.com DE | 27...
  • Page 28 - Lassen Sie vor Arbeiten im Bereich von Verbren- Verletzungsgefahr! nungsmotor, Auspuffkrümmer und Schalldämpfer Ein unbeabsichtigtes und unerwartetes Anlaufen des das Gerät auskühlen – insbesondere betrifft dies Produkts kann zu Verletzungen führen. auch alle Wartungsarbeiten am Mähwerk. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29 Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. arbeiten den Motor aus und ziehen Sie, nachdem der Motor abgekühlt ist, den Zündkerzenstecker von Fahren Sie für Reinigungsarbeiten (z. B. am Rahmen der Zündkerze. des Benzin-Aufsitzrasenmähers) niemals nahe an eine Kante oder einen Graben. www.scheppach.com DE | 29...
  • Page 30 Mähmesser einmal im Jahr überprüfen zu lassen. ausgestattet. Diese Vorrichtungen dürfen nicht ent- fernt oder modifiziert (überbrückt usw.) werden und müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Arbeiten an den Sicherheitsvorrichtungen dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Page 31 - Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften. Der Betrieb des Motors ohne eingesetztes Filterele- ment kann zu Motorschäden führen. Stellen Sie den Benzin-Aufsitzrasenmäher auf - Lassen Sie den Motor nie ohne eingesetztes Luft- eine ebene, gerade Fläche. filterelement laufen. www.scheppach.com DE | 31...
  • Page 32 Kontrollieren Sie vor dem Start den Reifendruck Ladegerät 4,5 A 77909201711 (siehe auch 10.4)! Doppelladegerät 2,4 A 77909201712 Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- Doppelladegerät 4,5 A 77909201713 delsüblichen Fußluftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) in regelmäßigen Abständen. 32 | DE www.scheppach.com...
  • Page 33 Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver- der Betriebsanleitung Ihres Akkus (5a) und Ladegeräts brennungen oder zum Tod. (5b) der Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. - Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und z.B.
  • Page 34 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 34 | DE www.scheppach.com...
  • Page 35 • Keilriemen (Getriebe) verschlissen oder • Keilriemen (Getriebe) tauschen beschädigt • Fehlende Passfeder zwischen Hinter- • Passfeder montieren achse und Hinterrädern • Luftfilter verschmutzt • Luftfilter reinigen Motor läuft unruhig • Zündkerze verschmutzt • Zündkerze reinigen www.scheppach.com DE | 35...
  • Page 36 • Sicherung ersetzen Absinken der • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Leistung des Mo- Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen tors während des Mähens Bremsleistung un- • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren genügend 36 | DE www.scheppach.com...
  • Page 37 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 37...
  • Page 38 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 39 Avant la mise en service ..................53 Commande ......................56 Transport (fig. 1) ....................60 Nettoyage et maintenance ................. 61 Stockage ......................65 Élimination et recyclage ..................66 Dépannage ......................67 Déclaration de conformité ................. 71 www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice. Retirez la batterie avant d’effectuer des travaux de maintenance. Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 à batterie. ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs - risque de brûlures. Volume du réservoir 1,4 l Puissance 5 kW / 6,8 CV Cylindrée 224 cm³ Régime 3000 min Volume du panier 150 l www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Longueur lame de tonte. Largeur de coupe max. 61 cm Niveau de puissance sonore garanti Avertissement, tension électrique dangereuse. STOP : Arrêtez le moteur ON : Fonctionnement STOP START START : Démarrage Pédale de frein et d’embrayage 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Activation/désactivation de la faucheuse Ne regardez pas directement dans la lumière des phares à LED de la tondeuse autoportée ! T10 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 PRUDENCE ! qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible REMARQUE qui peut endommager le produit ou les biens environnants. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 2. Introduction Panier Activation/désactivation de la faucheuse FABRICANT : Réglage de la hauteur de coupe Scheppach GmbH Cache de la batterie Günzburger Straße 69 Batterie* D-89335 Ichenhausen Chargeur* Roues à l’arrière CHER CLIENT, Raccord d’eau Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Faucheuse (protection) tera satisfaction et de bons résultats.
  • Page 46 • Le transport de personnes (en particulier d’enfants) des dangers et en respectant la notice d’utilisation ! et d’animaux est interdit. • Ne montez jamais sur la faucheuse. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Si vous avez des problèmes de cheveux s’ils sont longs et recouvrez-les (foulard, santé, consultez votre médecin pour savoir si vous bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de pouvez utiliser l’appareil. nettoyage ainsi que lors du transport de l’appareil. www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux • Soyez particulièrement prudent lorsque vous pour des raisons de sécurité. utilisez l’appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 • Si de l’essence a coulé sur vos vêtements, chan- d’emploi de votre batterie et de votre chargeur de la gez-les. série Scheppach 20 V IXES. • Vissez et serrez correctement le couvercle de ré- servoir après chaque plein. Il est interdit de mettre Vous trouverez une description détaillée du processus...
  • Page 50 Un travail non protégé et de longue durée avec l’appa- • Pendant le déplacement, maintenez toujours ferme- reil peut provoquer des pertes d’audition. ment le volant à deux mains. - Porter une protection auditive. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 • Températures extérieures basses • Durées d’utilisation prolongées Attention ! L’appareil appartient à la série Scheppach 20 V IXES Nous vous conseillons donc de porter des gants et peut être utilisé avec les batteries de la série Schep- chauds et de faire régulièrement des pauses.
  • Page 52 Placez ensuite le logement du volant (16d) sur la - En cas de non-respect de cette consigne, la garan- barre de direction. tie constructeur devient caduque. Placez le volant (16) dans le logement du volant (16d). 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 Mettez ensuite l’éjection latérale (23) en place. Pour ce faire, relevez à nouveau le clapet (20c). Vérifiez que l’éjection latérale (23) est bien fixée. L’éjection latérale (23) ne doit jamais être orientée vers des personnes, des bâtiments ou des routes. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54 - Remplissez le réservoir de carburant uniquement Nettoyez l’espace autour de la zone de remplis- à l’extérieur. sage. Des impuretés dans le réservoir causent - Portez des gants de protection. des dysfonctionnements. - Évitez tout contact cutané ou oculaire. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 (18a) en position « Start »). Remarque : si vous remarquez que le dispositif d’arrêt Le moteur ne doit pas démarrer ! de la lame ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56 Utilisez une clé plate ouver- ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la ture 10 pour faire tourner la lame. lumière ! Vérifiez régulièrement que la lame de tondeuse est fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 • Vérifiez avant chaque tonte que la lame de tondeuse Mettez la clé de contact en position « ON ». est fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection ! www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58 IMPORTANT : pour le transport, l’outil de coupe doit frein (13). toujours être sur la hauteur de coupe maximale (niveau 11.7.3 Travaux en pente m AVERTISSEMENT ! Risque d’erreur lors des déplacements sur les pentes ! 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 (18a) en position « Stop ». Retirez ensuite la clé de • Lorsque vous vous déplacez sur des pentes, il est contact (18a) du contact d’allumage (18). interdit d’utiliser le point mort. Décrochez le panier (2) et videz ce dernier. Raccrochez le panier (2). www.scheppach.com FR | 59...
  • Page 60 Retirez toute trace d’herbes, de feuilles, de lubri- remorquage. Veillez impérativement à ce que la barre fiant et d’huile avant l’entreposage. Ne posez pas de remorquage ne présente pas de défaut visible et d’autres objets sur la tondeuse. puisse résister aux forces générées. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61 (8) en poussant le levier de la faucheuse (3) vers l’avant et vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La barre de coupe rotative projette l’eau sur la partie inférieure de la tondeuse autoportée à essence pour la nettoyer. www.scheppach.com FR | 61...
  • Page 62 Les propriétés des outils, accessoires et pièces de re- faites effectuer les réglages nécessaires ou les opéra- change d’origine sont parfaitement adaptées à l’appa- tions de maintenance par un atelier spécialisé. reil et aux exigences de l’utilisateur. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 Dévissez le couvercle du réservoir d’huile avec peut endommager le moteur. jauge d’huile (21) en le tournant vers la gauche. Avec l’injecteur fourni, aspirez l’huile de moteur à travers la tubulure de remplissage. www.scheppach.com FR | 63...
  • Page 64 Il en va de Décrochez le panier (2) et ouvrez le clapet de même pour les accessoires. maintenance. Dévissez le connecteur de bougie d’allumage (25a) en le faisant tourner. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 Cela cause de graves blessures voire la relatives à la charge et à l’utilisation correcte du mort. mode d’emploi de votre batterie (5a) et de votre chargeur (5b) de la série Scheppach 20 V IXES. www.scheppach.com FR | 65...
  • Page 66 être gratuitement déposés : clées dans le respect de l’environnement. Rensei- - Dans les points de collecte et d’élimination pu- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de blics (dépôts municipaux p. ex.). collecte des déchets. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67 électrodes trop grand renouveler la bougie, réglage 0,6-0,8 mm • La bougie d’allumage est mouillée par • Sécher la bougie et la réinsérer l’essence (moteur noyé) • Consultez un atelier de service après- • Moteur défectueux vente agréé www.scheppach.com FR | 67...
  • Page 68 • Réduire la vitesse de conduite et puissance du rapport à la hauteur de coupe augmenter la hauteur de coupe moteur pendant la tonte Puissance de • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le freinage insuffisante service après-vente 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 www.scheppach.com...
  • Page 71 Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity 17. Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- tive and standards for the following article déclare la conformité...
  • Page 72 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59112789953