Scheppach MR196-61 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach MR196-61 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour MR196-61:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56
Art.Nr.
5911235903
AusgabeNr.
5911235903_0001
Rev.Nr.
01/07/2024
MR196-61
Aufsitzrasenmäher
DE
Originalbedienungsanleitung
Riding lawn mower
GB
Translation of original instruction manual
Tacteur a gazon
FR
Traduction des instructions d'origine
Rasaerba con conducente seduto
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Tractor cortacésped con asiento
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
13
36
56
78
100
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
www.scheppach.com
Trekkermaaier
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Sekačka na trávu se sedící obsluhou
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Traktorová kosačka na trávu
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Fűnyíró traktor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
122
143
163
183
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MR196-61

  • Page 1 Art.Nr. 5911235903 AusgabeNr. 5911235903_0001 Rev.Nr. 01/07/2024 MR196-61 Aufsitzrasenmäher Trekkermaaier Originalbedienungsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Riding lawn mower Sekačka na trávu se sedící obsluhou Translation of original instruction manual Překlad originálního návodu k obsluze Tacteur a gazon Traktorová kosačka na trávu Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 www.scheppach.com...
  • Page 9 STOP START STOP 35mm 45mm 55mm 65mm 75mm www.scheppach.com...
  • Page 10 230V/50Hz www.scheppach.com...
  • Page 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 www.scheppach.com...
  • Page 56: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez une protection de l’ouïe et des lunettes de protection. Porter des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des vêtements proches du corps ATTENTION! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s‘enflam- mant. - Risque de brûlure Capacité du réservoir d‘essence 1,2 l 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 Mise en garde contre la tension électrique dangereuse Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 Marche arrière Réglage de la hauteur de coupe à 5 niveaux Activation/désactivation de la faucheuse T10 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Des appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 Notes importantes ..............62 Caractéristiques techniques ............66 Avant la mise en service ............67 Utilisation ................... 68 Maintenance et nettoyage ............71 Stockage ................... 74 Mise au rebut et recyclage ............75 Dépannage ................76 FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode Fabricant: dʼemploi et des consignes de sécurité. scheppach 2. Description de l’apparei (Fig. 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
  • Page 61: Utilisation Conforme

    • nettoyage des allées (en guise d’aspirateur ou de nant les dangers et la sécurité apposés sur la ma- souffleur), chine restent tous lisibles. • en guise de chasse-neige à l’aide du plateau de coupe, • entretien de gazon sur les toits, FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62: Notes Importantes

    Ne jamais porter de vêtements amples qui risque- raient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d’écharpe. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 Des obsta- toujours correctement le bouchon du réservoir de cles peuvent facilement être masqués par des herbes carburant et le serrer. Pour des raisons de sécurité, hautes. remplacer systématiquement les bouchons défec- tueux. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 également un médecin. Le S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, liquide s’écoulant de la batterie peut entraîner des le faire à l’air libre. irritations cutanées, des brûlures thermiques et des brûlures chimiques. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 Ne jamais toucher les pièces en ro- tation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame de coupe en mouvement. Se tenir systéma- tiquement éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. Respecter toujours une distance de sécurité suffi- sante. FR | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66: Non-Respect Des Principes Ergonomiques De Base

    Vitesse de conduite V 1,5, 2,0, 3,0, 4,6 km/h chauds et de faire régulièrement des pauses. Vitesse de conduite R 2,3 km/h Roues avant 10x4,00-4 Pression de gonflage 1,3 bar des roues avant Roues arrière 13x5,00-6 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67: Avant La Mise En Service

    • un entonnoir (adapté au diamètre de l’orifice de endommagées. Remplacer les autocollants d’avertis- remplissage dʼessence du réservoir) sement et de danger endommagés ou illisibles. • des chiffons (pour essuyer les restes dʼhuile / dʼessence , à éliminer dans une station service) FR | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Utilisation

    (8) et activer le frein d’arrêt (6). • La faucheuse (5) doit être désactivée. • Régler la hauteur de coupe souhaitée (2) • Placer le levier de vitesses (12) sur Neutre « N » 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69 Le risque de basculer augmente dans le sens trans- • Lentement pousser le levier de commutation de la versal. faucheuse (5) vers la gauche et en avant et une fois que la faucheuse est accouplée, pousser vers la droite jusqu’à son enclenchement. (Fig. 26) FR | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 à combustion et retirer la clé de contact. Ranger la clé de contact afin que seules des per- sonnes autorisées y aient accès. 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71: Maintenance Et Nettoyage

    à long terme. Décrocher le panier (15) pour le vider (Fig. 37) : • Appuyez à fond sur la pédale de frein (8) et activez SCHEPPACH déconseille l’utilisation de nettoyeurs le frein d’arrêt (6). haute pression.
  • Page 72 être dans un état parfait de fonctionnement Les outils, accessoires et pièces de rechange ; tous les dispositifs de sécurité doivent être présents SCHEPPACH sont, de par leurs propriétés, adaptés et être en excellent état. de façon optimale à l’appareil et aux exigences de l’utilisateur.
  • Page 73 • Le démarrage électrique est sécurisé par un fusible • Placez la tondeuse sur une surface plane, droite. 10A. • Retirez la clé de contact (10) • Ne jamais utiliser de fusible différent ou ponter le • Dévissez les boutons 12 et 2 fusible. FR | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74: Stockage

    Remarque importante en cas de réparation: couvrir. Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile Avant de remiser l’appareil, effectuer tous les travaux et d’essence pour des raisons de sécurité. d’entretien nécessaires. 74 | FR www.scheppach.com...
  • Page 75: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage Si le tracteur de pelouse n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, les câbles de batterie doivent être débranchés. SCHEPPACH recommande de démon- Consignes relatives à l’emballage ter la batterie et de la stocker entièrement chargée dans une pièce fermée à...
  • Page 76: Dépannage

    éliminée séparément de manière respectueuse de l’environnement. • Recouvrez les contacts ouverts et emballez la bat- terie de manière à ce qu’elle ne bouge pas dans l’emballage. Veuillez également observer les éven- tuelles prescriptions nationales en vigueur. 76 | FR www.scheppach.com...
  • Page 77 • Réduire la vitesse de conduite et aug- moteur pendant la tonte rapport à la hauteur de coupe menter la hauteur de coupe Puissance de freinage insuf- • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le fisante service après-vente FR | 77 www.scheppach.com...
  • Page 204 www.scheppach.com...
  • Page 205 www.scheppach.com...
  • Page 206 www.scheppach.com...
  • Page 207 www.scheppach.com...
  • Page 208 www.scheppach.com...
  • Page 209 www.scheppach.com...
  • Page 210 www.scheppach.com...
  • Page 211 www.scheppach.com...
  • Page 212 www.scheppach.com...
  • Page 213 www.scheppach.com...
  • Page 214 www.scheppach.com...
  • Page 215: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 216 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5911235903

Table des Matières