Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5911411900
AusgabeNr.
5911411900_1001
Rev.Nr.
14/10/2022
MR920-E
DE
GB
FR
IT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Aufsitzrasenmäher
Originalbedienungsanleitung
Battery-powered lawn tractor
Translation of original instruction manual
Tondeuse autoportée rider à batterie
Traduction des instructions d'origine
Trattorino tosaerba a batteria
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
11
32
51
71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MR920-E

  • Page 1 Art.Nr. 5911411900 AusgabeNr. 5911411900_1001 Rev.Nr. 14/10/2022 MR920-E Akku-Aufsitzrasenmäher Originalbedienungsanleitung Battery-powered lawn tractor Translation of original instruction manual Tondeuse autoportée rider à batterie Traduction des instructions d’origine Trattorino tosaerba a batteria La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 27+28 www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 www.scheppach.com...
  • Page 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 www.scheppach.com...
  • Page 11 Halten Sie Hände und Füße von den rotie- renden Mähmessern fern. Gehör- und Augenschutz benutzen! Ladebuchse ! Laden Sie den Akku-Auf- sitzrasenmäher nur bei einer Umgebungs- temperatur zwischen 0 - 40°C Schnitthöhenverstellung min. max. Garantierter Schallleistungspegel DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Montage ..................21 Vor Inbetriebnahme ..............21 Funktionen des Bedienpanels (Abb.12, Abb.1) ......22 Bedienung ................. 23 Laden und Lagerung ..............26 Transport ................... 26 Reinigung und Wartung ............. 27 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 29 Störungsabhilfe ................. 31 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung HERSTELLER: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Gerätebeschreibung D-89335 Ichenhausen VEREHRTER KUNDE, Lenkrad wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Fahrersitz Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 14 Erfahrung Wissen oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in Personen, welche mit den Anweisungen nicht öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie vertraut sind, darf die Verwendung des Gerätes nie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. gestattet werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Gefahrenstellen achten. und richtig zu verwenden. Verwendung einer • Besondere Vorsicht ist an unübersichtlichen Stellen, Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Büschen, Bäumen und anderen Hindernissen verringern. geboten, hinter denen sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere befinden können. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Augen in Kontakt kommt, konsultieren Sie Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. auch einen Arzt. Flüssigkeit, die aus der Batterie Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert austritt, kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. führen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Brandgefahr erhöhen. tragen, es zu ziehen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Kabel von Wärme, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern halten. Ein beschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht die Gefahr eines Stromschlages. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Rasenmähers. Benutzen Sie nur geeignete und überqueren, um das Aufwirbeln von Kies und zugelassene Ersatzteile. Benutzung Steinen zu vermeiden. Fahren Sie das Produkt ungeeignetem Zubehör kann zu Verletzungen langsam und vorsichtig, um einen Kontrollverlust zu führen. vermeiden. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 • Das Gesamtgewicht des Anhängers darf die • falls das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu maximale Anhängelast von 113 kg (250 lbs.) nicht vibrieren. Eine sofortige Überprüfung ist erforderlich. überschreiten. • beim Verlassen bzw. Transport des Gerätes. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • niedrige Außentemperaturen Mähwerk • lange Anwendungszeiten Arbeitsdrehzahl Messermotor....3500 min Nennleistung Messermotor......2* 1200 W Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu Schnitthöhe..........38-114 mm tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. Schnitthöhenverstellung ........7-fach Schnittbreite............92 cm 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 8.1 Sitz montieren (Abb. 5 u. 6) • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. 1. Montieren Sie den Sitz (2), indem Sie die 2 Schrauben M8x16 (27) und die Muttern M8 (28) mit Hilfe des Maulschlüssels zunächst von Hand ansetzen. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 4. In diesem Fall muss der Schalter des Mähwerks (17) Räder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den nach unten gedrückt werden und kann im Anschluss Kundendienst bzw. eine Fachwerkstatt. durch nach oben ziehen wieder aktiviert werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23 Richten Sie den Lichtstrahl niemals auf die Augen Die wesentlichen Ursachen für den Verlust der von Menschen oder Tieren! Verletzungsgefahr. Kontrolle über den Akku-Aufsitzrasenmäher können unter anderem sein: • mangelnde Bodenhaftung der Räder, • zu schnelles Fahren, DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 • Halten Sie die Unterseite des Mähgehäuses sauber 2. Durch volles Betätigen des Bremspedals (8) und und entfernen Sie unbedingt Grasablagerungen. das drücken der Feststellbremse (14) wird diese Grasablagerungen erschweren den Startvorgang, aktiviert. beeinträchtigen Schnittqualität Grasauswurf. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 11.6.3 Arbeiten an Hanglagen auf dem Erdboden zu stabilisieren. m WARNUNG! Gefahr durch Fehler beim Fahren an Hängen! Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht geboten! Es gibt keinen „sicheren“ Hang. Beachten Sie dazu besonders folgende Sicherheitshinweise! DE | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 Andernfalls kann es die Beachten beim Transport Akku- Lebensdauer des Akkus negativ beeinflussen. Aufsitzrasenmähers regionale gesetzliche Vorschriften, insbesondere was die Ladungssicherheit und den Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät vollständig Transport von Gegenständen auf Ladeflächen betrifft. und unbeschädigt ist. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Page 27 Wartungsarbeiten den Motor ab. Anforderungen des Benutzers abgestimmt. HINWEIS! Der Akku-Aufsitzrasenmäher sollte einmal im Jahr Beschädigungsgefahr! vom Fachhändler überprüft werden. Wird das Produkt und dessen Anbaugeräte nicht regelmäßig gereinigt, können sich Gras-/Unkrautreste unterhalb des Akku-Aufsitzrasenmähers festsetzen. DE | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Hinweis: Sollten Sie feststellen, dass die Reifen oder Das Ausbauen des Mähwerks wird nur empfohlen, Räder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den wenn eines der Mähmesser getauscht werden muss Kundendienst bzw. eine Fachwerkstatt. oder das Mähwerk zur Wartung transportiert oder verschickt werden muss! 28 | DE www.scheppach.com...
  • Page 29 • Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind ren nicht in den Hausmüll, sondern sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe einer getrennten Erfassung bzw. Entsor- verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die gung zuzuführen! Abgabe von haushaltsüblichen Mengen. DE | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 • Der integrierte Akku muss vor der Entsorgung des Geräts ausgebaut und gesondert umweltgerecht entsorgt werden. • Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. 30 | DE www.scheppach.com...
  • Page 31 • Mähen Sie mit zugeschaltetem Tempomat • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Absinken der Leistung des Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen Motors während des Mähens • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren Bremsleistung ungenügend DE | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 Use hearing and eye protection! Charge socket! Only charge the battery- powered ride-on lawnmower at an ambient temperature of between 0 - 40°C. Min. - max. cutting height adjustment Guaranteed sound power level 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 Before commissioning ............... 41 Control panel functions (Fig. 12, Fig. 1)........42 Operation ................... 43 Charging and storage ..............45 Transport ................... 46 Cleaning and maintenance ............46 Disposal and recycling .............. 48 Troubleshooting ................. 50 GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 1. Introduction 2. Device description MANUFACTURER: Steering wheel Scheppach GmbH Driver’s seat Günzburger Straße 69 Cup holder D-89335 Ichenhausen Cutting height setting Rear wheels DEAR CUSTOMER, Mowing unit We hope your new tool brings you much enjoyment Wheels, front and success.
  • Page 35 A moment of • for cleaning pavements (vacuuming, blowing away), inattention while operating power tools may result in • for clearing snow with the aid of the mowing unit, serious personal injury. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Any power tool that cannot be the device. Obstacles (e.g. tree stumps, roots) can controlled with the switch is dangerous and must easily be overlooked in the tall grass. be repaired. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 (RCD-Residual Current Device, or danger of injury. residual current circuit breaker). Using an RCD re- duces the danger of an electric shock. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 • Wear protective or safety goggles with side protec- Please keep the instructions for future reference. tion. Use a face mask if the work is dusty. • Only permit responsible adults who are familiar with and understand the instructions to use the product. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 • if the device starts to vibrate unusually strongly. Im- ble batteries must not be transported. More informa- mediate review is required. tion can be obtained from your transport company. • when leaving or transporting the device. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 2.7 bar in the front wheels (7) Capacity.............75 Ah and 1.9 bar in the rear wheels (5). charging time ........Approx. 10 hours 6. Attention - Danger of cutting! Wear protective gloves! Technical changes reserved! 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 8.3 Fitting the steering wheel (Fig. 4) 1. Slide the steering rod cover (36) over the previ- If necessary, consult a specialist dealer. ously mounted steering rod (37). GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 4. Adjust the seat position so that you sit safely and comfortably and can easily reach the controls. switched on 1. Switch the mowing unit on as described in point 11.6.2 and drive carefully as described there. 2. Press the “Cruise control on/off” switch (22). 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 4. Now you can check both mowing blades for damage. working tool and combustion engine quickly. 5. Regularly check that the mowing blade (6a) is properly fastened, in good condition and sharp- ened. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 • To achieve a clean cut, guide the lawnmower in the “safe” slope. Pay particular attention to the following straightest possible paths. These strips should always safety instructions! overlap by a few centimetres so that no patches remain. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45 - When stopping, pay attention to the overrun of the charging unit to your mains connection cable. cutting tool, which is a few seconds until it comes to 3. The battery-powered ride-on lawnmower now a standstill. charges. GB | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 (e.g. on the frame of the battery-powered ride- es. In addition, the jet of a high-pressure cleaner can on lawnmower). damage parts of the product. - Clean the product with a cloth, a hand brush, etc. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47 Changing the mowing blades mower. Contact your specialist dealer for this. every 100 operating hours is for safety and to achieve a perfect cutting result. Check that the front and rear wheels are secured. GB | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49 • Mask off the contacts and package the recharge- able battery such that it cannot move in the pack- aging. Please observe any additional national reg- ulations. GB | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 • Reduce the driving speed and increase Motor output drops during cutting height is too high the cutting height mowing • The brake is no longer set correctly • Contact the specialist merchant/customer Braking power insufficient service 50 | GB www.scheppach.com...
  • Page 51 Prise de charge ! Ne chargez la tondeuse autoportée à batterie que si la température ambiante se situe entre 0 et 40 °C. Réglage de la hauteur de coupe min. max. Niveau de puissance sonore garanti FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 Avant la mise en service ............61 Fonctions du panneau de commande (fig. 12, fig. 1) ....62 Commande ................63 Charge et stockage ..............66 Transport ................... 66 Nettoyage et maintenance ............66 Élimination et recyclage ............69 Dépannage ................70 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un FABRICANT : non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Volant CHER CLIENT, Siège du conducteur...
  • Page 54 16 ans utiliser l’appareil. Des réglemen- En raison des risques de blessure de l’utilisateur et tations locales peuvent déterminer lʼâge minimum d’autres personnes, l’appareil ne doit par exemple pas requis pour les utilisateurs. être utilisé : 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 électrique. Toute manipulation négligente peut • Gardez toujours un œil sur la zone située devant entraîner des blessures graves en quelques frac- le véhicule. Soyez attentifs aux obstacles, afin de tions de seconde. pouvoir les éviter à temps. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Les températures excessives. Le feu et les tempéra- outils électriques représentent un danger s’ils sont tures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une utilisés par des personnes inexpérimentées. explosion. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 à l’extérieur. L’uti- • N’entretenez jamais les batteries endommagées. lisation d’un câble de rallonge adapté à l’extérieur La maintenance des batteries est réservée au fa- réduit le risque d’électrocution. bricant ou à une agence de service client autorisée. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 L’utilisateur doit avoir une vue dégagée sur la zone veillance. Avant de descendre, serrez le frein d’ar- de travail pour pouvoir détecter les dangers éven- rêt, désactivez les lames, arrêtez le moteur et dé- tuels. branchez la clé de démarrage. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 - Porter les équipements de protection prescrits. Comportement humain, comportement incorrect - Toujours rester concentré lors de tous les travaux. m Un danger résiduel ne peut jamais être exclu. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 Niveau de puissance sonore L tement en plastique ! = 99,4 dB 9. Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de selon la norme ISO 5395-3 la période de garantie. Incertitude de mesure K = 1,08 dB 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61 En fonction de l’utilisation souhaitée, vous pouvez 3. Placez la douille en plastique (32) sur la barre de direc- choisir de tondre avec l’embout de mulching (38) ou tion. de tondre avec le dispositif d’éjection latérale (11). FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 4. Réglez la position du siège de manière confor- 10.6 Régulateur de vitesse (22) table et de telle sorte que vous puissiez facilement Le régulateur de vitesse permet de soulager votre atteindre les éléments de commande. jambe en maintenant une vitesse constante. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 « ON « ou l’arrêter en la tournant sur « OFF «. Après l’arrêt du moteur, la lame de tonte continue de tourner quelques secondes. Si vous touchez les pièces en rotation, vous risquez de vous blesser en vous coupant. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 En outre, les petites pierres et d’autres objets peuvent - La marche arrière est réservée aux situations né- être projetés à au moins 15 mètres. Cela peut en- cessaires ! dommager les voitures, habitations et fenêtres. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 Le risque de renverse- 1. Retirez toute trace d’herbes, de feuilles, de lubri- ment ou de glissement augmente lorsque le sol est fiant et d’huile avant l’entreposage. Ne posez pas meuble ou humide. d’autres objets sur la tondeuse. FR | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 3. En cas de non-utilisation prolongée de la ton- contrôle contrôle tondeuse ment deuse autoportée à batterie, coupez le circuit en Fau- débranchant le connecteur (voir point 9.4.) contrôle contrôle contrôle cheuse Pneu contrôle contrôle contrôle Frein contrôle contrôle contrôle 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 67 être effectuées, tous les sieux de roue et les moyeux de roue au moins chaque autres travaux doivent être effectués par un revendeur. saison. Vérifiez toujours que les vis (h) sont bien serrées. FR | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68 à pied du commerce (non four- nie) à intervalles réguliers. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. 68 | FR www.scheppach.com...
  • Page 69 à ce qu’elle ne bouge pas dans européenne et visés par la directive européenne l’emballage. Veuillez également observer les éven- 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimination tuelles prescriptions nationales en vigueur. des appareils électriques et électroniques usagés FR | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 Réduction de la puissance rapport à la hauteur de coupe augmenter la hauteur de coupe du moteur pendant la tonte Puissance de freinage • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le service après-vente insuffisante 70 | FR www.scheppach.com...
  • Page 71 Utilizzare una protezione per gli occhi e per l’udito! Presa di ricarica! Caricare il trattorino tosaerba a batteria solo ad una temperatura ambiente compresa tra 0 e 40°C. Regolazione dell‘altezza di taglio min. max. Livello di potenza sonora garantito. IT | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Funzioni del pannello di comando (Fig. 12, Fig. 1) ....82 Funzionamento ................83 Ricarica e stoccaggio ..............85 Trasporto ................... 86 Pulizia e manutenzione ............. 86 Smaltimento e riciclaggio ............88 Risoluzione dei guasti ............... 90 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 1. Introduzione Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- FABBRICANTE: zioni per l‘uso e delle indicazioni di sicurezza. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Descrizione dell’apparecchio 89335 Ichenhausen, Germania GENTILE CLIENTE,...
  • Page 74 16 anni di utilizzare l‘apparecchio. Le comunque in strutture pubbliche, parchi, impianti norme locali possono stabilire l‘età minima dell‘u- sportivi, né in campo agricolo e forestale. tilizzatore. A causa del pericolo fisico per l‘utente o per altre persone, 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75 • Quando si lavora in gruppo, bisogna sempre comu- scivolo durante il lavoro. Non lavorare mai ad esem- nicare per tempo agli altri ciò che si intende fare. pio a piedi nudi o con i sandali. Mantenere la distanza di sicurezza! IT | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 • Tenere il cavo di ricarica della batteria fuori dalla nutenzione accurata si bloccano con una frequenza portata dei bambini. minore e sono più agevoli da controllare. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Page 77 L‘uso di altre batterie ricaricabili si utilizza il prodotto o si sostituiscono gli accessori. può causare lesioni e pericolo di incendio. L’osservanza di queste istruzioni per l’uso riduce il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni perso- nali. IT | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 Si prega di notare che fili e cavi duttivi o nastro adesivo. Le batterie danneggiate possono rimanere impigliati nelle lame. o che perdono non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni, contattare la propria società di trasporti. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Page 79 • quando la lama falciatrice incontra un oggetto estra- Pressione aria ruote posteriori......1,9 bar neo. Verificare la presenza di danni alla macchina Peso totale............200 kg e all’attrezzo da taglio e far eseguire le riparazioni necessarie prima di ricominciare, IT | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 I seguenti fattori possono acuire i sintomi di tale sin- Alla consegna, alcuni componenti sono smontati. Il drome: montaggio è semplice, se si rispettano le seguenti in- • problemi vascolari alle mani dell‘operatore dicazioni. 80 | IT www.scheppach.com...
  • Page 81 • posizionamento corretto di tutti i collegamento a Avvertenza: Se si nota che i pneumatici o le ruote vite, sono danneggiati, contattare il servizio clienti o un’of- • Mobilità di tutte le parti in movimento. ficina specializzata. IT | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 3. L’unità di taglio si spegne automaticamente in re- tromarcia se non è attiva l’opzione taglio in retro- di luce! Non puntate mai il fascio di luce verso gli marcia (20). occhi di persone o animali! Pericolo di lesioni. 82 | IT www.scheppach.com...
  • Page 83 11.5 Guida con l’unità di taglio spenta (Fig. 13) • uso improprio (manifestazioni sportive, ecc.), 1. Sollevare l’unità di taglio (6) al livello più alto. 2. Premere il pedale del freno (8) per rilasciare il fre- no di stazionamento (14). IT | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 Scegliere l‘altezza di taglio a seconda dell‘effettiva sere eseguita trasversale alla pendenza stessa. Si lunghezza dell‘erba. Eseguire più passate, livellando può impedire lo scivolamento del tosaerba grazie al massimo 4 cm di prato alla volta. ad una posizione inclinata verso l‘alto. 84 | IT www.scheppach.com...
  • Page 85 (25a) alla linea di collegamento alla Spegnere l’apparecchio come segue: rete. 1. Premere fino in fondo il pedale del freno (8) e atti- 3. Il trattorino tosaerba a batteria è in carica. vare il freno di stazionamento (14). IT | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 Non avvicinarsi mai a un bordo o a un fosso per ese- - Pulire il prodotto con un panno, una spazzola ma- guire la pulizia (ad es. del telaio del trattorino tosaerba nuale etc. a batteria). 86 | IT www.scheppach.com...
  • Page 87 La sostituzione della lama falciatrice Controllare che le ruote anteriori e posteriori siano fis- ogni 100 ore di esercizio è necessaria ai fini della sicu- sate saldamente. rezza e per ottenere un risultato di taglio perfetto. IT | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti. 88 | IT www.scheppach.com...
  • Page 89 (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di batterie e accumulatori - Centri di ritiro del sistema di ritiro comune per ap- parecchi-batterie usate - Centro di ritiro del produttore (se non apparte- nente al sistema di ritiro comune) IT | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 • Ridurre la velocità di avanzamento e Calo di potenza del motore rispetto all‘altezza di taglio aumentare l‘altezza di taglio durante la falciatura Potenza del freno • Freno non regolato più correttamente • Contattare un rivenditore specializzato/ insufficiente servizio clienti 90 | IT www.scheppach.com...
  • Page 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 www.scheppach.com...
  • Page 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 www.scheppach.com...
  • Page 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5911411900