Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Art.Nr.
5911247903
AusgabeNr.
5911247850
Rev.Nr.
04/12/2020
MS173-51
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuese Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Spalinowa Kosiarka do trawy
PL
(z napędem)
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
FI
(moottorikäyttöinen)
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Bensingräsklippare (självgående)
SE
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
20
33
47
61
74
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
Bensiini-muruniiduk (ajamiga)
EE
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Benzīna zāliena pļaujmašīna
LV
(darbināma)
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Benzininė vejapjovė (varoma)
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Benzínová kosačka na trávu
SK
(poháňaná)
Preklad z originálneho návodu na obsluhu
Benzínová sekačka (pohonem)
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Benzines fűnyíró (hajtott)
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
86
98
111
124
137
150

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MS173-51

  • Page 1 Art.Nr. 5911247903 AusgabeNr. 5911247850 Rev.Nr. 04/12/2020 MS173-51 Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Bensiini-muruniiduk (ajamiga) Originalbedienungsanleitung Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Benzīna zāliena pļaujmašīna Petrol Lawn Mower (self propelled) (darbināma) Translation of original instruction manual Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Tondeuese Thermique (tractée) Benzininė vejapjovė (varoma) Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung ..................... 15 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Daten angege benen Abmessungen müssen einge- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung halten werden. und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- ACHTUNG! tige Textstellen, die durch das Wort „ “ tung bitte mit aus. gekennzeichnet sind. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die werkzeug und starren Geräteteilen Fahrtrichtung am Hang ändern. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 ärztliche Hilfe an. beeinflussen: • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • Niedrige Außentemperaturen • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Mähen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Kno- • 0,4 l Motoröl SAE 30 chen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden kön- nen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Üben Sie das Anfahren und sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederho- Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem len. Fahrverhalten vertraut sind. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. fahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen vibriert. und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. der anderen Hand den Fangkorb (16) am Handgriff halten und von oben einhängen. (Abb. 9) DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Öl den Zylinder innen schützt. gungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch die • Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge ersetzen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, entsorgt werden. ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefähr- dende Teile vor anderen Personen und Kindern un- zugänglich aufbewahren. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter, Messer, Keilriemen, Akku * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Before starting the equipment .............. 26 Operation ..................... 26 Cleaning ....................29 Transport ....................29 Storage ....................29 Maintenance ..................29 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 • Relevant accident prevention regulations and oth- ulations for the operation of identical devices must er generally recognized safety and technical rules be complied with. must also be adhered to. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Failure to follow these instructions may cause serious up and violently flung out of the chute.(Like stones, danger to life of danger or fatal injuries. toys, sticks and wires etc.) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 = 83,7 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power L = 96,1 dB(A) Uncertainty K = 1,80 dB(A) GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 (i.e. is not catching or kinking in carry out this check, first switch off the engine and any way). pull the spark plug boot. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always mow along the incline (not up and down). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Hang in the and you know that they have cooled down! basket from the top. Fig. 9 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 • Empty the engine oil from the warm engine. pump (available from DIY shops). • Remove the spark plug boot from the spark plug. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • Unscrew the oil dip stick (12) by turning anticlock- wise, pull out and wipe. Insert the dip stick back in the filling mount as far as the stop, but do not screw back in. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Wear parts*: spark plug, air filter, petrol filter, knife, belt, battery * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Avant la mise en service ..............39 Utilisation ....................40 Nettoyage ..................... 43 Transport ....................43 Stockage ....................43 Maintenance ..................43 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Veillez particulièrement à remédier ou à faire re- machine. médier immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en danger! FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la ploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des ré- notice à la machine. glementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 éclairage artificiel suffisant. Si possible, évi- deuse à gazon commence à vibrer fortement, tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est un contrôle immédiat est indispensable. mouillée. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous liers de l‘appareil. prévenus. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie! 8. Mulching: Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et positionnez le dispositif de mulching comme mon- tré aux Fig.10-12. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Éliminez toutes les traces d’huile et d’essence. Arrê- tez le moteur avant de verser l’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Sur les pentes, il faut suivre une personne habilitée et capable d’effectuer ce travail. ligne de tonte transversale par rapport à la pente. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 (16) est plein et qu’il doit être vidé. Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correcte- ment, les trous sous le clapet doivent toujours être maintenus propres et perméables. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • Laissez refroidir le moteur avant de stocker la ton- uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé deuse à gazon dans un endroit clos. dûment autorisé. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 à 0,75 mm . Remettez la bougie en max de la jauge de niveau d’huile (12). place et veillez à ne pas la serrer trop fortement. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Pièces d’usure*: Bougie d‘allumage, filtre à air, filtre à essence, couteau, ceinture, batterie *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Przycisk Primer do rozruchu na zimno max. 3 x Sprawdź poziom oleju MI N DRIVE - Dźwignia jazdy STOP - Dźwignia hamulca silnika PL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Przed uruchomieniem ................53 Praca ....................54 Czyszczenie ..................56 Transport ....................57 Przechowywanie .................. 57 Konserwacja ..................57 Utylizacja i recykling ................59 Rozwiązywanie problemów ..............60 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymia- rów podanych w rozdziale Dane techniczne. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Instrukcja ta zawiera również inny ważny tekst ozna- • W przypadku przekazania niniejszego urządzenia czony słowem „OSTROŻNIE!“ innym osobom przekazać również niniejszą in- strukcję obsługi. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 • Regularnie sprawdzać urządzenie i przed każdym • Należy zachować szczególną ostrożność przy od- zastosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady wracaniu lub przyciąganiu kosiarki do siebie. rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Na to zjawisko mogą wpływać następujące czynniki: • Zaburzenia krążenia rąk operatora • Niskie temperatury zewnętrzne • Długie czasy aplikacji Wibracja A (lewa/prawa) = 7,38 m/s Niepewność pomiaru K = 1,5 m/s 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 środ- W momencie dostawy niektóre elementy są zdemon- ki mocujące nie są uszkodzone. towane. Montaż jest łatwy, gdy będą przestrzegane następujące wskazówki. PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Jeżeli dźwignia zostanie zwolniona, silnik i nóż tnący za- szych temperaturach po naciśnięciu przycisku trzymają się automatycznie. Primer (20) (rys. 14). Używać tylko, gdy maszyna nie jest rozgrzana! 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Nie wolno ich dotykać. antypoślizgowymi, mocnymi podeszwami i długie • Zachować ostrożność podczas koszenia na zbo- spodnie. Zawsze kosić w poprzek zbocza. czach lub na terenie o dużym spadku. PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczą- trzymać kosz (16) za uchwyt i zawiesić od góry. (rys. 9) cych, takich jak środki do czyszczenia na zimno czy benzyna do czyszczenia. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 45 Nm. Wymienić również śrubę ostrza przy wymianie ostrza. Uszkodzony nóż Jeżeli mimo zachowania ostrożności nóż napotka na przeszkodę, natychmiast wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej. PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Elementy przekładni oraz pasek klinowy czyścić Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego raz lub dwa razy do roku, szczotką lub sprężonym specjalisty. Powyższe dotyczy również części akce- powietrzem. soriów. 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić prawidłową wysokość Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawidło- Nóż zużyty Wymienić nóż Koszt zatkany Opróżnić kosz i usunąć zator 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Taattu äänen tehotaso Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Ryyppypainike kylmäkäynnistystä varten max. 3 x Tarkasta öljytaso MI N DRIVE - käyttökoneiston vipu STOP - moottorin jarruvipu FI | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Asennus / ennen käyttöönottoa ............66 Käyttöön ottaminen ................67 Puhdistus ....................69 Kuljetus ....................70 Varastointi..................... 70 Huolto ....................70 Hävittäminen ja kierrätys ..............72 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............73 62 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, mittoja on noudatettava. jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- • Asianmukaiset tapaturmantorjuntamääräykset ja jeiden laiminlyönnistä. muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- räykset on huomioitava. FI | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Kun moottori on käynnissä tai kun niittokone Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa hengen- on kuuma, polttoainesäiliön kantta ei saa avata tai vaara tai vakavien vammojen vaara. täyttää bensiiniä. 64 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 • Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan viin vammautumisiin. edessä. - Käytä ohjeen mukaista suojavarustusta. FI | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • Matala öljynkeräysastia (öljynvaihtoa varten) • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • 1 litran mitta-astia (kestää öljyä/bensiiniä) • Mukauta työtapasi laitteelle sopivaksi. • Bensiinikanisteri (5 litraa riittää noin 6 käyttötuntiin) 66 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Tarkasta leikattava pinta huolellisesti ennen ruohon moottorin käynnistämistä tarkastaaksesi, että pysäy- leikkaamista. Poista kivet, kepit, luut, narut, lelut ja tysvaijeri toimii hyvin. muut esineet, joita laite voi viskoa ympäristöön. FI | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Täl- • Pukeudu oikein. Käytä tukevia jalkineita, älä käytä löin reittien tulee limittyä aina muutaman senttimetrin sandaaleja tai tossuja. verran, jotta nurmikkoon ei jää viivoja. 68 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Kun nurmikolle alkaa jäädä ruohojäämiä, keräysastia • Sulje vesihana ja vedä letkun liitäntäosa irti. on tyhjennettävä. • Puhdista yläosa rievuilla (älä käytä teräviä esineitä). FI | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Tee jokaisen käyttöajanjakson jälkeen öljynvaihto. tysvääntömomentti on 45 Nm. Kun vaihdat terän, Poista sitä varten vanha moottoriöljy lämpimästä vaihda myös terän ruuvi. moottorista ja täytä uutta moottoriöljyä. 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Lähettäessäsi laitteen huoltokeskukseen korjausta • Aseta vaihteistokotelo ja terä takaisin paikoilleen ja varten ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta kiinnitä ruuvit. on tyhjennettävä öljy ja bensiini pois ennen lähetystä. FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleis- ta, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Leikkuukorkeus liian pieni Säädä oikea korkeus Leikkuukorkeus liian alhainen Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu Terä on kulunut Vaihda terät siististi Keräysastia tukossa Tyhjennä keräysastia tai poista tukos FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Längd kniv. Max. snittbredd Garanterad ljudeffektnivå Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Primerknapp för kallstart max. 3 x Kontrollera oljenivån MI N DRIVE - körspak STOP - motorbromsspak 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Uppställning/Före idrifttagning ............. 79 Ta i drift ....................80 Rengöring ..................... 82 Transport ....................82 Lagring ....................83 Underhåll ....................83 Kassering och återvinning ..............84 Felsökning .................... 85 SE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Gällande föreskrifter om förebyggande av olycks- fall och andra allmänt erkända säkerhetstekniska bestämmelser måste beaktas. 76 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Underlåtenhet att följa dessa instruktioner innebär är igång eller när gräsklipparen är varm. fara för liv eller risk för svåra skador. SE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Håll dig alltid borta från utkastöppning- - Behåll full koncentration vid allt arbete. m Restrisk - kan aldrig uteslutas. • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn igång. 78 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Långvarig användning av bensingräsklipparen kan • en oljekanna med en handpump (finns i järnaffärer) orsaka cirkulationsstörningar på grund av vibrationer • 0,4 l motorolja SAE 30 (vitfingersyndrom). SE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 30 dagar för att hålla Bensin måste fyllas på då detta inte ingår i leve- bränslet färskt. ransomfånget. 80 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 • Apparaten ska endast användas av en person som sedan knivens och knivhållarens skick. Om den är också är kvalificerad att göra det. skadad måste den bytas ut. SE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 (Bild 9) spännspaken (5) och fäll ned den övre skjutbygeln. Se till att kablarna inte är böjda när du fäller ner dem. 82 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 (finns i järnaffärer). • Dra ut mätstickan och läs av oljenivån i vågrätt läge. Oljenivån ska befinna sig mellan oljemätstick- ans max.- och minmarkering (12). SE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 är fallet får apparaten inte användas. Kon- nenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos takta en auktoriserad fackhandlare. lokala myndigheter! Håll apparaten i perfekt skick under hela dess livstid. 84 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Klipphöjd för låg Ställ in rätt höjd Klipphöjd för låg Ställ in höjd Kniv sliten Byt hyvelstål Gräsutsläpp är orent Uppsamlingskorg igensatt Töm uppsamlingskorgen eller lossa blockeringen SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Segurikastus-klahv külmkäivituseks max. 3 x Õlitaseme kontrollimine MI N DRIVE - ajamihoob STOP - mootoripiduri hoob 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ............91 Käikuvõtmine ..................92 Puhastamine ..................94 Transportimine ..................95 Ladustamine ..................95 Hooldus ....................95 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............97 Rikete kõrvaldamine ................97 EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis mõõtmetest. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Tuleb järgida asjakohaseid õnnetuste ennetami- sest. se eeskirju ja muid üldtunnustatud ohutustehnilisi reegleid. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 • Ohutustehnilistel põhjustel tuleb bensiinipaak ja m ETTEVAATUST muud paagisulgurid kahjustumise korral välja va- Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni hetada. keskmiste vigastuste oht. EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Hoidke ennast alati väljaviskeavast Ohustamine müra tõttu eemale. • Ärge tõstke ega kandke kunagi töötava mootoriga Kuulmekahjustused muruniidukit. Pikemaajaline kaitsmata töötamine seadmega võib põhjustada kuulmekahjustusi. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 1. Võtke muruniiduk ja paigaldusosad pakendist väl- ja ning kontrollige üle, kas kontrollige üle osad on Järgmised tegurid võivad seda ilmingut mõjutada: olemas. • Operaatori käte verevarustushäired EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Ärge segage mitte mingil juhul õli bensiiniga. Soe- tage kütust kogustes, mille saab 30 päeva jooksul ära tarbida, et garanteerida kütuse värskus. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Tehke mitu läbikäiku nii, et mak- • Summuti heitgaasid on ohtlikud. Käivitage mootorit simaalselt kärbitakse muru ühekorraga 4 cm. ainult õues. EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Muruniidukit ei tohi kallutada üle 90 kraadi. Kõige hõlpsamalt saate mustuse eemaldada kohe pärast niitmist. Kinnikuivanud rohujäägid ja mustus võivad halvendada niitmisrežiimi. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Ärge töötage kunagi paindunud või tugevasti äraku- • Säilitage seadet hästi ventileeritud paigas või ko- lunud noaga, sest see põhjustab vibratsiooni ja võib has. põhjustada niidukil edasisi kahjustusi. EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Õhufiltrit tuleks kontrollida iga 25 töötunni järel ja • seadme artiklinumber seda vajaduse korral puhastada. Väga tolmuse õhu puhul tuleb õhufiltrit kontrollida sagedamini. Varuosad / tarvikud Muruniiduki nuga - artikli-nr: 7911200621 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Lõikekõrgus on liiga väike Seadistage õige kõrgus Lõikekõrgus liiga madal Seadistage kõrgus Rohu väljavise ebapuhas Noad ära kulunud Vahetage noad välja Püüdekorv ummistunud Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sūknīša poga aukstai palaišanai max. 3 x Eļļas līmeņa kontrole MI N DRIVE - piedziņas svira STOP - motora bremzes svira 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas............ 103 Darba sākšana ..................104 Tīrīšana ....................107 Transportēšana ..................107 Glabāšana .................... 107 Apkope ....................107 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........109 Traucējumu novēršana................. 110 LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 • Ierīci drīkst lietot, apkopt vai labot tikai personas, kuras to pārzina, un ir instruētas par riskiem. Pat- vaļīga izmaiņu veikšana ierīcē izslēdz ražotāja atbildību par šādu darbību rezultātā izrietošajiem bojājumiem. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Ja neievēro šo norādi, pastāv viegls vai vidēji smags • Drošības apsvērumu dēļ benzīna tvertne un citi savainošanās risks. tvertnes vāki bojājuma gadījumā jānomaina. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Izslēdziet motoru un noņemiet aizdedzes sveces Cilvēku rīcība, nepareiza rīcība uzgali, un pārliecinieties, vai visas kustīgās daļas - Vienmēr jebkuru darbu laikā esiet pilnīgi koncen- ir apstājušās: trējies. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. komplektā: • Pielāgojiet savu darba veidu ierīcei. • lēzena eļļas savācējvanna (eļļas maiņai) • Nepārslogojiet ierīci. • mērtrauks 1 litrs (izturīgs pret eļļu / benzīnu) LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 14. poz.). Var noregulēt 7 dažādus griešanas aug- Pirms pirmās pļaušanas reizes izmēģiniet ierīces stumus. kustības sākšanu un apturēšanu, līdz jūs labi pār- zināt tās gaitas īpašības. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Zāles savākšana un utilizēšana nav • Noņemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes nepieciešama. sveces (10), lai nepieļautu motora nejaušu iedar- bināšanu. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Labošanas darbos drīkst izmantot tikai oriģinālās aizsprostojumu izņemšanas izslēdziet motoru un daļas vai tādas, kuras ir atļāvis ražotājs (skatiet ad- atvienojiet aizdedzes vadu. resi garantijas sertifikātā). 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 5-30˚C. dzes sveces. Nekad neveiciet nekādus darbus darbī- Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. bā esošai ierīcei. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 (12) un noslaukiet mērstieni. Ievietojiet mēr- 0,75 mm (0,030”). Piestipriniet atpakaļ aizdedzes sve- stieni līdz galam atpakaļ iepildes īscaurulē, neaiz- ci (10) un uzmaniet, lai to pārāk spēcīgi nepievilktu. skrūvējiet. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 šādas da- ļas ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilstošās detaļas*: Aizdedzes svece, gaisa filtrs, benzīna filtrs, nazis, ķīļsiksnas, akumulators * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Pārāk mazs griešanas augstums Noregulējiet pareizo augstumu Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet augstumu Nolietots nazis Nomainiet nazi Zāles izsviešana nav rūpīga Aizsprostots savācējgrozs Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas max. 3 x Alyvos lygio kontrolė MI N DRIVE – pavaros svirtis STOP – variklio sustabdymo svirtis LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Paleidimas .................... 117 Valymas ....................119 Transportavimas ................... 120 Laikymas ....................120 Techninė priežiūra ................120 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........122 Sutrikimų šalinimas ................123 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Mašiną leidžiama naudoti, techniškai prižiūrėti arba remontuoti tik kvalifikuotiems asmenims, kurie yra su tuo susipažinę ir informuoti apie pavojus. Atlikus savavališkas mašinos modifikacijas, už su tuo susi- jusią žalą gamintojas neatsako. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 NURODYMAS nio. Visada naudokite patikrintą kanistrą. Laikykite Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus pažeisti įren- benziną toliau nuo vaikų. ginį arba kitus daiktus. • Pakeiskite sugedusius slopintuvus 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Klausos sutrikdymas - prieš tikrindami, valydami vejapjovę ar atlikdami Ilgesnį laiką dirbant su įrenginiu be apsaugų, gali būti darbus prie jos, sutrikdyta klausa. - Naudokite klausos apsaugą. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 • alyvos ąsotėlio su rankiniu siurbliu (galima įsigyti skirtis. statybinių prekių parduotuvėse), • 0,4 l variklinės alyvos SAE 30 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Įspėjamoji nuoroda: paleidus variklį, pjovimo peilis sukasi. Svarbu: prieš paleisdami variklį kelis kartus pajudin- kite variklio stabdį, kad patikrintumėte, ar stabdymo lynas taip pat gerai veikia. LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Patikrinkite, ar apsauginis ly- (10–12 pav./19) į išmetimo angą bei uždarykite išme- nas tinkamai sumontuotas. Sulankstytą arba pa- timo sklendę (15). žeistą išjungimo lyną reikia pakeisti. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • Užsukite vandens čiaupą ir nutraukite vandens pri- Kai pjaunant lieka gulėti žolės likučiai, reikia ištuštinti jungimo detalę. surinkimo krepšį. • Išvalykite viršų šluoste (nenaudokite aštrių daiktų). LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Tvirtinimo ir sukimo jėga yra naujos. 45 Nm. Kai keičiate ašmenis, taip pat pakeiskite ir aš- • Vėl pašalinkite uždegimo žvakę nuo cilindro galvutės. menų varžtą. 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 žus šepečiu arba suslėgtuoju oru vieną du kartus skirtis. per metus. • Uždėkite pavarų dėžės korpusą ir vėl pritvirtinkite peilį varžtais. LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendri- jos administracijos skyriuje! 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Nustatykite teisingą aukštį Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite aukštį Nešvari žolės išmetimo Nusidėvėję peiliai Pakeiskite peilius anga Užsikišo surinkimo krepšys Ištuštinkite surinkimo krepšį arba pašalinkite užsikišusią vietą LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Primerové tlačidlo pre studený štart max. 3 x Kontrola hladiny oleja MI N DRIVE – hnacia páka STOP – páka motorovej brzdy 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Uvedenie do prevádzky ................ 130 Čistenie ....................133 Preprava ....................133 Skladovanie ..................133 Údržba ....................134 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............135 Odstraňovanie porúch ................136 SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 údržby, ako aj roz- návodu a bezpečnostných upozornení. mery uvedené v technických údajoch. • Dodržiavajte príslušné predpisy BOZP a ostatné všeobecne prijaté bezpečnostnotechnické pra- vidlá. 126 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 života, príp. nebezpečen- mene, hračky, vetvy a drôty atď., ktoré by sa mohli stvo život ohrozujúcich poranení. zachytiť a vymrštiť. SK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 • Nemeňte regulačné nastavenia motora a nepretá- čok motora. čajte ho. • Uvoľnite brzdu motora predtým, než motor spustíte. 128 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, záchytného koša ako aj typ a rok výroby prístroja. Šírka rezu 51 cm Hmotnosť 32,6 kg Technické zmeny vyhradené! SK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 (1), aby ste zapli pohon kosačky. obr. 9. • Pred začatím kosenia trávnika by ste tento proces mali vykonať niekoľkokrát, aby ste sa uistili, že všetko správne funguje. 130 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 • Postavte sa za motorovú kosačku. Jednou rukou zatlačte páku motorovej brzdy (3) smerom k ruko- väti, druhá ruka by mala byť na štartéri s lankovým tiahlom. SK | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Na zaručenie dobrého zberu sa musí po použití vy- čistiť zberný kôš (16) a obzvlášť vzduchová mriežka zvnútra. Zberný kôš (16) zaveste len pri vypnutom motore a odstavenom reznom nástroji. 132 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 • Vyčistite celý stroj, aby ste ochránili lakovú farbu. studena alebo technický benzín. • Prístroj vždy skladujte na dobre vetranom mieste. SK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Údržba a nastavenie lankového tiahla poškodenia. Poškodené alebo ohnuté nože sa musia vymeniť. Nikdy ohnutý nôž už znovu nenarovnávajte. Lankové tiahlo naolejujte častejšie a skontrolujte ohľadom ľahkosti chodu. 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 To isté platí aj pre diely príslušenstva. Prevádzkové doby Dodržiavajte zákonné ustanovenia upravujúce pre- vádzkové doby kosačiek na trávu, ktoré sa môžu líšiť v závislosti od miesta použitia. SK | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 Nastavte správnu výšku Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž nečisté Upchatý zberný kôš Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upchatie 136 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Tlačítko sytiče pro studený start max. 3 x Zkontrolujte stav oleje MI N DRIVE - páčka pohonu STOP - brzdová páčka motoru CZ | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 142 Uvedení do provozu ................143 Čištění ....................145 Přeprava ....................146 Skladování .................... 146 Údržba ....................146 Likvidace a recyklace ................148 Odstraňování poruch................149 138 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 údržby stroje, a také nostních pokynů. rozměry uvedené v technických údajích. • Je nutné dodržovat příslušné předpisy úrazové pre- vence a ostatní všeobecně uznávaná bezpečnost- ně technická pravidla. CZ | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení hem chodu motoru nebo při horké sekačce se ne- života, respektive nebezpečí těžkých poranění. smí otvírat uzávěr nádrže nebo doplňovat benzin. 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141 V takovém případě sekačku sklopte jen natolik, nakolik je to bezpodmínečně nutné, a zve- Zanedbání ergonomických zásad dejte pouze stranu vzdálenou od uživatele. Nedbalé používání osobních ochranných pro- středků (OOP) CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 • odměrka 1 litr (olej / odolná proti benzinu) • Pravidelně provádějte údržbu a čištění zařízení. • benzinový kanystr (5 litrů postačí na cca 6 hodin • Přizpůsobte svůj styl práce zařízení. provozu) 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 (obr. 13). rozjíždění a zastavování tak, abyste se seznámili s chováním sekačky při jízdě. Výstražné upozornění: Sečný nůž rotuje, jakmile se spustí motor. CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Zkontrolujte, zda je lanko správně namon- aby nedošlo k roztřepení stébel trávy a žloutnutí tráv- továno. Nalomené nebo poškozené vypínací lanko níku. musí být vyměněno. 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Pokud se víko (obr. 16) dovně vodou. zavře během sečení, je záchytný koš (16) plný a musí • Vyjměte mulčovací nástavec / záchytný vak na trá- být vyprázdněn. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 čistý bez trávy, listí a uniklého maziva (oleje). Výměna nože (obr. 17) Při výměně žacího nástroje se smí používat pouze originální náhradní díly. 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147 Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo jen ji zastrčte po závit. autorizovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti Starý olej musí být zlikvidován podle platných před- příslušenství. pisů. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zli- kvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve speciali- zovaném obchodě nebo na správě obce! 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Nastavte správnou výšku Příliš nízká výška sečení Nastavte výšku Opotřebovaný nůž Vyměňte nůž Sebraná tráva je znečištěná Ucpaný záchytný koš Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpa- né místo CZ | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Garantált zajteljesítmény-szint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Elsődleges gomb hidegindításhoz max. 3 x Olajszint ellenőrzése MI N DRIVE - Hajtókar STOP - Motor fékkar 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........... 156 Üzembe helyezés ................. 156 Tisztítás ....................159 Szállítás ....................159 Tárolás ....................159 Karbantartás ..................160 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............161 Hibaelhárítás ..................162 HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 • Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előírá- vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági sokat és a többi általánosan elfogadott biztonság- utasításokat. technikai szabályt. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 • Ellenőrizze a terepet, ahol a gépet használni fogja, és távolítson el minden olyan tárgyat, például köve- ket, játékokat, botokat, drótokat stb., amelyeket az bekaphat és elrepíthet. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 és/vagy fűgyűjtő be- nem módosíthatja vagy iktathatja ki. rendezések nélkül. • Ne módosítsa a motor általános beállításait, és ne járassa túl magas fordulatszámon. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 Vágásszélesség 51 cm • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a Tömeg 32,6 kg gép típusát és gyártási évét. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 • Mielőtt a fűnyírást megkezdené, végezze el né- a 9. ábrán látható módon akassza be a gyűjtőtar- hányszor ezt a folyamatot, hogy biztosan meggyő- tályt (16). ződhessen arról, hogy minden megfelelően műkö- dik. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 • Győződjön meg arról, hogy az indítókábel csatla- • Soha ne nyírjon füvet rossz látási viszonyok között. koztatva van a gyújtógyertyához. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 (16) (16. ábra). A biztonsági előírásoknak megfelelően a gyűj- tőtartály kiakasztásakor a kivetőfedél (15) zár, és le- zárja a hátsó kivetőnyílást. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Figyelmeztető megjegyzés: A benzint ne távolítsa el zárt helyiségben, tűz közelében vagy dohányzás közben. A gázgőzök robbanáshoz vezethetnek, vagy tüzet okozhatnak. • A benzintartályt egy benzinleszívó szivattyúval ürít- se ki. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 A fáradt olajat a hatályos rendelkezéseknek megfele- A vágószerszám cseréjekor kizárólag eredeti pótal- lően ártalmatlanítsa. katrészeket használjon. A kés cseréjekor használjon kesztyűt, hogy a vágási sérüléseket kizárja. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161 újrahasznosító helyekre. Ér- lyek és gyerekek számára nem hozzáférhető helyen. deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 Állítsa be a magasságot Elkopott a kés Cserélje ki a kést A fűkivető rész nem tiszta Eltömődött a gyűjtőtartály Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 166 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 167 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5911247903