Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
5911242903
AusgabeNr.
5911242851
Rev.Nr.
18/10/2018
MS146-42
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation from the original instruction manual
Tondeuse Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Sekačka na trávu
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Spalinowa kosiarka do trawy (z napędem)
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
POZOR:
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtete návod k používání!
UWAGA!
Przed uruchomieniem przeczytać uważnie instrukcję obsługi!
6-19
20-32
33-46
47-58
59-71
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MS146-42

  • Page 1 Art.Nr. 5911242903 AusgabeNr. 5911242851 Rev.Nr. 18/10/2018 MS146-42 Benzin Rasenmäher (angetrieben) 6-19 Originalbetriebsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) 20-32 Translation from the original instruction manual Tondeuse Thermique (tractée) 33-46 Traduction des instructions d’origine Sekačka na trávu 47-58 Překlad originálního návodu k obsluze Spalinowa kosiarka do trawy (z napędem)
  • Page 2 Seite 2 von 76...
  • Page 3 a, b e, b Seite 3 von 76...
  • Page 4 Seite 4 von 76...
  • Page 5 Seite 5 von 76...
  • Page 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi.. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Éliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
  • Page 34 Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage 10. Stockage Mise au rebut et recyclage 12. Dépannage 13. Déclaration de conformité 14. Certificat de garantie 34 | FR...
  • Page 35: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’apparei Fabricant: 1. Poignée scheppach 2. Levier de mise en route de la traction Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Levier d’arrêt moteur 4. Arceau supérieur, 4a Arceau inférieur Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 5. Levier de blocage rapide 6.
  • Page 36: Utilisation Conforme

    m Attention! • La tondeuse à gazon à essence convient à un L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont emploi privé dans les jardins domestiques et pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun d’agrément. Une tondeuse est considérée comme cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- tondeuse à...
  • Page 37 m ATTENTION! droit recouvert dʼessence. Tout essai de démarrage Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter cer- doit être évité jusquʼà ce que les vapeurs dʼessence taines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures se soient complètement évaporées et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce •...
  • Page 38: Non-Respect Des Principes Ergonomiques De Base

    éléments mobiles des outils de coupe et des pièces fixes de lʼappareil. • Soyez particulièrement attentif lorsque vous ton- MS146-42 dez sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. Caractéristiques techniques moteur à...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    Imprécision de mesure K = 3 dB(A) • une pompe dʼaspiration de carburant en plastique Niveau de puissance acoustique L = 94,3 dB(A) (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage) Imprécision de mesure K = 1,92 dB(A) • un bidon dʼhuile avec pompe à main (se trouve dans les grandes surfaces de bricolage) Portez une protection auditive.
  • Page 40: Utilisation

    • Tirez le levier de réglage vers l’extérieur et réglez Entraînez-vous à démarrer et à vous arrêter avant la coupe à la hauteur désirée. Le levier se bloque de tondre le gazon pour la première fois jusquʼà ce dans la position sélectionnée (fig.13). que vous y arriviez sans réfléchir.
  • Page 41 Arrêt du moteur: transversalement par rapport à la pente. • Pour arrêter le moteur, lâchez le levier de traction Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour (2) et ensuite le levier du frein-moteur (3), attendez des raisons de sécurité, pas être tondues avec la ton- que la lame se soit arrêtée.
  • Page 42: Maintenance Et Nettoyage

    Remarques relatives à la tonte: Pour garantir un bon ramassage, l’intérieur du bac • Attention aux objets solides, la tondeuse à gazon collecteur (16) et surtout la grille d’aération doivent peut être endommagée et vous pouvez vous être nettoyés après utilisation. blesser ou blesser d’autres personnes.
  • Page 43 de l’eau et faites-le sécher. Remplacement de la lame (Fig. 17) • Remplacez toutes les pièces usées ou endomma- Lorsque vous remplacez l’outil de coupe, seules des gées pour des raisons de sécurité. pièces de rechange d’origine doivent être employées. •...
  • Page 44: Stockage

    Attention : Conformément à la loi sur la responsa- peurs d’essence peuvent causer des explosions ou bilité civile, nous ne répondons pas des dommages un incendie. 44 | FR internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Page 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. • Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. • Changez l’huile après chaque saison. Eliminez l’an- cienne huile-moteur du moteur chaud et remplis- sez-le avec de l’huile propre.
  • Page 46: Dépannage

    12. Dépannage Dépannage Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème per- siste, faites appel à un spécialiste. m PRÉCAUTION! Arrêtez tout d’abord le moteur et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou réglage. m PRÉCAUTION! Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné...
  • Page 75: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...

Ce manuel est également adapté pour:

5911242903

Table des Matières