Page 1
Art.Nr. 5911224917 AusgabeNr. 5911224852 Rev.Nr. 28/12/2017 MS139-42 Benzin Rasenmäher (angetrieben) 7-20 Originalbetriebsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) 21-31 Translation from the original instruction manual Tondeuse Thermique (tractée) 32-43 Traduction du manuel d’origine Sekačka na trávu 44-54 Překlad originálního návodu k obsluze...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi.. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Eliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
Page 33
Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie Seite 33 von 60 Seite 33 von 60...
1. Introduction 2. Description de l’apparei Poignée Fabricant: Levier de mise en route de la traction Levier d’arrêt moteur scheppach Arceau supérieur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Levier de blocage rapide Günzburger Straße 69 Réservoir à carburant D-89335 Ichenhausen Filtre à air...
4. Utilisation conforme Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit La machine est conforme à la directive machines CE pas servir aux travaux suivants : débroussaillage en vigueur. de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage Avant de commencer à...
Qui n’a pas le droit d’utiliser la machine: Manipulation • Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la • Ne faites jamais marcher le moteur à combustion dans notice d’utilisation (des réglementations locales des endroits fermés dans lesquels du monoxyde de peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) carbone, gaz dangereux, peut s’accumuler.
à l’utilisateur. Toujours garder 6. Caractéristiques techniques la tondeuse en bon état de fonctionnement. • Vérifiez régulièrement l’appareil et assurez-vous avant chaque utilisation que tous les verrous de MS139-42 démarrage et les boutons-poussoirs fonctionnent correctement. Caractéristiques techniques moteur à quatre temps/ •...
hors circuit et retirez la cosse de bougie d’allumage. est simple à condition de respecter les consignes suivantes Attention ! Pour lʼassemblage et pour les travaux de • Le réglage de la hauteur de coupe se fait au mo- maintenance, vous aurez besoin de lʼoutillage suivant yen du levier de réglage de hauteur de coupe cen- non compris dans la livraison : tralisé, cinq hauteurs de coupe différentes peuvent...
Page 39
lorsque le moteur démarre. tiquement un câble plié ou endommagé. Important : Avant de lancer le moteur, actionnez plu- sieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le câble Avant la tonte d’arrêt fonctionne correctement. Attention : le moteur est conçu pour une vitesse de Remarques importantes : coupe de l’herbe adaptée pour permettre l’expulsion •...
Page 40
• Evitez les endroits sur lesquels les roues patinent et ou la tonte est incertaine. Avant de reculer, m REMARQUE! Le mulching n’est possible que assurez-vous qu’il n’y a pas de petits enfants sur des gazons relativement courts. derrière vous. •...
gaz peuvent entraîner des explosions. d’utiliser des produits de nettoyage agressifs tels • Il est uniquement autorisé d’utiliser des pièces qu’un détergent ou de l’essence de nettoyage. d’origine ou autorisées par le fabricant pour Essieux et moyeux de roue les réparations (voir adresse sur le certificat de •...
Vidange d’huile autres personnes et des enfants. • Il faut réaliser la vidange d’huile une fois par an, Attention : Conformément à la loi sur la responsabili- avant le début de la saison moteur chaud. té civile, nous ne répondons pas des dommages is- •...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
Page 60
Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. Seite 60 von 60 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com Seite 60 von 60...