Télécharger Imprimer la page
Nord Drivesystems B 1050 Notice De Mise En Service Et De Montage
Nord Drivesystems B 1050 Notice De Mise En Service Et De Montage

Nord Drivesystems B 1050 Notice De Mise En Service Et De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour B 1050:

Publicité

Liens rapides

B 1050 – fr
Réducteurs industriels
Notice de mise en service et de montage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nord Drivesystems B 1050

  • Page 1 B 1050 – fr Réducteurs industriels Notice de mise en service et de montage...
  • Page 2 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Pos : 3 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------- Seitenumbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 3 Pour plus amples informations, veuillez vous adresser à société Getriebebau NORD GmbH & Co. KG. Pos : 5 /Allgemei n/Allgemei ngültige Modul e/---------- Seitenumbr uch ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 4 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Pos : 8 /Anl eitung en/Getriebe/0. Prol og/Dok um entati on - Versi onslis te [B 1050] @ 39\m od_1571925918980_530.docx @ 2568627 @ @ 1 Documentation B 1050 Désignation : 6052904 N°...
  • Page 5 Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com/ Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253 Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group === Ende der Liste für T extm arke Copyright === B 1050 fr-4419...
  • Page 6 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage B 1050 fr-4419...
  • Page 7 Réchauffeur d'huile (option : OH) ..................... 53 Frein ..............................53 3.4.1 Rattrapage automatique de l’usure (option : LWC) ............. 53 3.4.2 Interrupteur de fin de course pour l’affichage “Usure de la garniture“ (option : SLW) ..54 B 1050 fr-4419...
  • Page 8 Lubrifiants pour les paliers à roulement ................103 7.3.2 Types d’huile de graissage ....................104 7.3.3 Quantités d’huile de graissage ..................106 7.3.3.1 Réducteur à engrenages cylindriques 7.3.3.2 Réducteur perpendiculaire 7.3.3.3 Réducteur perpendiculaire MAXXDRIVE ® Couples de serrage des vis ......................108 B 1050 fr-4419...
  • Page 9 Tolérances pour les surfaces de vissage ..................108 Dysfonctionnements........................109 Fuites et étanchéité ........................111 Émissions sonores ......................... 112 Consignes de réparation ........................ 112 7.9.1 Réparation ........................112 7.9.2 Informations Internet ......................112 7.10 Garantie ............................113 7.11 Abréviations ........................... 113 B 1050 fr-4419...
  • Page 10 Figure 34: Numérotation des taraudages pour vis d’huile sur SK 5217 – SK 11217 ........... 101 Figure 35 : Positions de montage du réducteur à engrenages cylindriques avec surface de montage standard 102 Figure 36 : Positions de montage du réducteur à couple conique avec surface de montage standard ....102 B 1050 fr-4419...
  • Page 11 Liste des tableaux === Ende der Liste für T extm arke Tabellenverz eic hnis === Tableau 1: Liste des versions B 1050 ........................4 Tableau 2 : Désignations et types de réducteurs ....................16 Tableau 3 : Versions et options ..........................17 Tableau 4: Explication de la plaque signalétique ....................
  • Page 12 On entend par personnel qualifié, des personnes possédant les qualifications et l'expérience nécessaires pour détecter et éviter d'éventuels dangers. Pos : 21.8 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 13 Lors du fonctionnement, la température du réducteur peut dépasser 90 °C. Tout contact avec des surfaces chaudes ou de l’huile chaude risque de causer des brûlures. Dans le cas de températures ambiantes très basses, un contact peut entraîner la formation de givre. B 1050 fr-4419...
  • Page 14 Avant d’intervenir sur le réducteur, supprimez la pression du circuit de refroidissement. Pos : 21.11 /Allgem ein/Allgemei ngültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 15 Informations Signale des conseils d’utilisation et des informations particulièrement importantes pour garantir la sécurité de fonctionnement. Pos : 23 /Anl eitungen/Getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung [Titel] @ 3\m od_1368691027023_530.doc x @ 65596 @ 1 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 16 Dans le cas du type de réducteur SK xx319, il s’agit d’un réducteur à arbres parallèles à 3 trains avec entraxe étendu. Pos : 28 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 17 également indiqué sur la plaque signalétique uniquement par un D Tableau 3 : Versions et options Pos : 31 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 18 Certaines exécutions/options peuvent uniquement être appliquées à des tailles de réducteurs ou combinaisons particulières. Figure 1 : Réducteur perpendiculaire à 2 trains MAXXDRIVE ® Pos : 33 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 19 2 Descriptif des réducteurs Pos : 37 /Anl eitungen/Getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/Ty pens chil d [B 1050] @ 35\mod_1559820492718_530.docx @ 2539615 @ 2 @ 1 2.2 Plaque signalétique Figure 2: Plaque signalétique (exemple) Explication de la plaque signalétique Abrévia N°...
  • Page 20 Des chocs sur des bouts d'arbre libres risquent de provoquer des dommages à l'intérieur du réducteur. Pos : 47 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 21 2 : Manille : non autorisé : autorisé Figure 3 : Transport du réducteur standard Pos : 49 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 22 : non autorisé : autorisé Figure 4 : Transport du réducteur avec lanterne entrée réducteur Pos : 51 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 23 : non autorisé : autorisé Figure 5 : Transport du réducteur avec entraînement par courroie Pos : 53 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 24 : non autorisé : autorisé Figure 6 : Transport du réducteur en version agitateur Pos : 55 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 25 Figure 7 : Transport du réducteur sur châssis à bras de réaction ou châssis de base Pos : 57 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 26 Si la durée de stockage ou d’arrêt dépasse les 2 ans ou si la température pendant un stockage de courte durée varie fortement de l’intervalle prédéfini, le lubrifiant du réducteur doit être changé avant la mise en service. B 1050 fr-4419...
  • Page 27 Permettre le passage libre de l'air de tous les côtés du réducteur. • Prévoir un espace libre suffisant de 30° au niveau de l’ouverture d’aspiration pour les ventilateurs. • L'air de refroidissement du ventilateur du moteur doit pouvoir circuler librement sur le réducteur. B 1050 fr-4419...
  • Page 28 Pos : 78 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 29 F R1 et F R2 et les forces axiales F A1 et F A2 maximum autorisées et indiquées dans le catalogue (voir la plaque signalétique). Pour cela, la tension correcte des courroies et des chaînes doit notamment être respectée. Tout effort supplémentaire provoqué par le déséquilibrage des moyeux est interdit. B 1050 fr-4419...
  • Page 30 Figure 9 : Application des forces sur les arbres d'entrée et de sortie Pos : 85 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 31 Pos : 87 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 32 Fixation Démontage Figure 11: Montage et démontage de l’élément de fixation (représentation schématique) Pos : 95 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 33 160 mm compris ou g6 en cas de diamètres supérieurs. L’ajustement doit être exécuté conformément à DIN EN ISO 286. Le matériau de l'arbre client doit présenter une limite élastique minimale de 360 N/mm . Ceci permet d’éviter une déformation permanente due à la force de serrage. B 1050 fr-4419...
  • Page 34 6. Introduire l'arbre plein de la machine dans l'arbre creux de manière à ce que la zone de frettage soit entièrement exploitée. 7. Serrer les vis de la frette de serrage successivement plusieurs fois dans le sens horaire et de manière uniforme. B 1050 fr-4419...
  • Page 35 Molykote dans le filetage et l'appui de la tête. En cas de dommages ou de corrosion, remplacer les éléments abîmés. Pos : 97 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------Seitenum bruc h k om pak t --------- @ 13\mod_1476369695906_0.docx @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 36 Pos : 101 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/M otorfundam entrahm en und -schwi nge/Motorsc hwing e und M otorfundam entrahmen_02_Aufs tell ung und M ontage [B1050, B2050] @ 39\m od_1571142046856_530.docx @ 2564472 @ 5 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 37 Arbre plein avec accouplement de sortie élastique, voir la partie 3.6 "Montage des moyeux sur les arbres du réducteur" Pos : 103 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 38 Ne pas dépasser la torsion max. autorisée de 0,1 mm pour chaque 1 m de longueur. • Vérifier et corriger l’alignement des composants montés (tenir compte de la documentation des fabricants). • Veiller à ce que l’alignement par rapport à l’arbre de la machine raccordée soit exempt de tension. B 1050 fr-4419...
  • Page 39 +40°C. Un décalage plus faible lié au montage peut être compensé avec l’élément selon le composant. Les caractéristiques autorisées sont indiquées dans la documentation du fabricant. Pos : 107 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 40 Les transmissions à courroie trapézoïdale en version standard ne peuvent pas être combinées avec la bride de montage ou le ventilateur car ces options ne sont pas compatibles. Pos : 110 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 41 14. Selon notre expérience, la prétension de courroie doit être revérifiée et éventuellement corrigée après une durée de fonctionnement de 0,5 à 4 heures. Pos : 112 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 42 III: Écart angulaire horizontal des axes : non autorisé : autorisé Figure 15: Alignement de l’axe (courroie de transmission) Pos : 114 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 43 Poids maximum autorisés pour le moteur IEC et NEMA 210T 250T 280T 324T 326T 365T NEMA Centre de gravité X max1) [mm] 1000 1500 Poids [kg] voir Figure 16 pour la dimension X maximum autorisée Tableau 5: Poids pour le moteur IEC et NEMA B 1050 fr-4419...
  • Page 44 NORD. Légende Centre de gravité du moteur Figure 16 : Centre de gravité du moteur Pos : 134 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 45 En cas d’utilisation d’un autre type d’accouplement, la procédure de montage est indiquée dans la documentation du fabricant correspondant. Pos : 136 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 46 Dans le cas de réducteurs sur châssis avec bras de réaction ou châssis à pattes en combinaison avec un accouplement hydraulique, une telle cuve de réception est déjà montée par défaut. En option, des accouplements hydrauliques sont équipés d’un fusible à tige de commande et d’un commutateur mécanique séparé. B 1050 fr-4419...
  • Page 47 à denture doivent être graissés avant la mise en service conformément à la documentation du fabricant. Pos : 143 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 48 Si un régulateur de débit doit être monté en amont du serpentin de refroidissement, le raccord doit être étendu en conséquence. L'alimentation en eau de refroidissement doit ensuite être effectuée par le biais du régulateur de débit. La documentation relative au régulateur de débit doit être respectée. B 1050 fr-4419...
  • Page 49 Raccord de pression installation de refroidissement Raccord de pression réducteur Surveillance de la température PT100 (en option / recommandée) Raccord de l'eau de refroidissement Figure 20 : Réducteur industriel avec installations de refroidissement CS1-X et CS2-X B 1050 fr-4419...
  • Page 50 Figure 21 : Plan hydraulique du réducteur industriel avec installations de refroidissement CS1-X et CS2-X Pos : 158 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 51 La position des capteurs est indiquée sur le plan d'encombrement de la commande. Respecter la documentation du fabricant. Pos : 170 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 52 Le bras de réaction option ED a un élément élastique intégré et sa longueur ne peut pas être réglée. Pos : 172 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 53 Pour maintenir un effet de freinage uniforme, il est nécessaire de contrôler et éventuellement de corriger les réglages (course résiduelle) selon les indications du fabricant et en particulier peu après la mise en service. B 1050 fr-4419...
  • Page 54 être évalué en conséquence par une commande en amont. Informations Après un remplacement des garnitures de frein, la fonctionnalité de l’interrupteur de fin de course doit être vérifiée et éventuellement corrigée selon les indications du fabricant. B 1050 fr-4419...
  • Page 55 Pos : 184 /Anleitungen/Getri ebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetri ebnahm e [_Titel] @ 3\m od_1368691822868_530.docx @ 65676 @ 1 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 56 La bride de liaison entre le réducteur industriel et le réducteur auxiliaire est toujours dotée d’un clapet d’évent. Celui-ci et le clapet d’évent sur le réducteur industriel (uniquement les réducteurs certifiés ATEX) doivent être déverrouillés conformément à Figure 23. B 1050 fr-4419...
  • Page 57 Les positions de graissage sont indiquées dans ce cas dans le plan d'encombrement de la commande. Pos : 194 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 58 Pendant la mise en service, une faible pression est autorisée temporairement. En règle générale, le détecteur de pression est réglé sur 0,5 bar. Pos : 199 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 59 être atteinte. Pos : 206 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 60 Un régulateur de quantité de chaleur dans le circuit d’eau de refroidissement permet d'adapter la quantité d’eau de refroidissement aux besoins réels. Pos : 213 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 61 Il est recommandé d'activer le dispositif de refroidissement à partir d’une température d’huile de 60 °C et de le désactiver à une température d’huile inférieure à 45 °C. Pos : 216 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 62 Pour l’huile minérale, la température maximale autorisée de l’huile est de 85 °C. Pour l’huile synthétique, la température maximale autorisée de l’huile est de 105 °C. Pos : 223 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 63 Les sens de rotation de l’antidévireur et de la roue libre sont mis en évidence par des étiquettes sur le réducteur. Le sens de rotation principal a été défini dans la phase de définition du réducteur et est indiqué sur le plan d’encombrement de la commande. Figure 25 : Réducteur industriel avec antidévireur (principe de fonctionnement) B 1050 fr-4419...
  • Page 64 SK 8507 1759 SK 9207 SK 9307 SK 9407 1309 SK 9507 1636 SK 10207 SK 10307 31,5 SK 10407 31,5 1309 SK 10507 1636 Tableau 8: Vitesses de déclenchement pour les antidévireurs SK 5..07 – SK 10..07 B 1050 fr-4419...
  • Page 65 Réducteurs Niveaux jusqu’à [tr/min] SK 5217 / SK 6217 SK 5217 / SK 6217 SK 5217 / SK 6217 1308 SK 7217 / SK 8217 SK 7217 / SK 8217 SK 7217 / SK 8217 1136 B 1050 fr-4419...
  • Page 66 Taconite. Ceci est normal, il ne s’agit pas d’une fuite. Pos : 242 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 67 Les forces extérieures de l’arbre du réducteur sont-elles admissibles ? L'accouplement entre le réducteur et le moteur est-il correctement 3.15 monté ? Le réducteur a-t-il été contrôlé au moyen d'un essai ? 4.10 Tableau 11: Liste de contrôle obligatoire pour la mise en service B 1050 fr-4419...
  • Page 68 Le contrôleur de vitesse est-il raccordé de manière à fonctionner ? Tableau 12: Liste de contrôle optionnelle pour la mise en service Pos : 248 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/5. Ins pektion und Wartung @ 23\mod_1531828817835_530.docx @ 2434017 @ 1 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 69 Contrôler l'encrassement et l’accumulation de saletés sur 5.2.7 les capots de protection et adaptateurs Au moins une fois tous les • Option courroie de transmission : Contrôler l’usure et la 5.2.15 3 mois qualité des poulies et courroies (gabarits de profil) B 1050 fr-4419...
  • Page 70 • Révision générale 5.2.16 Au moins tous les 10 ans Tableau 13: Intervalles de contrôle et de maintenance Pos : 253 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 1\mod_1329145698658_0.docx @ 15896 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 71 L’échangeur thermique du refroidisseur huile/air (option : CS2) doit être nettoyé régulièrement selon la documentation produit du fabricant afin de maintenir le rendement du groupe. Pos : 264 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 72 Le niveau d'huile maximal correspond au bord inférieur de l'alésage de niveau d'huile. Le niveau d'huile doit se situer env. 4 mm sous le bord inférieur de l'alésage du niveau d'huile. Plonger de nouveau la jauge dans l'huile. B 1050 fr-4419...
  • Page 73 3. Le niveau d’huile sur la jauge doit être compris entre les valeurs maximum et minimum indiquées sur la jauge. Figure 27 : Contrôle du niveau d’huile avec la jauge Pos : 273 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 74 (voir le chapitre 7.4 "Couples de serrage des vis"). Pos : 275 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 75 Vérifier régulièrement le niveau d’huile, notamment après une vidange d’huile ou une mise en service. Pos : 278 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 76 à ce que les espaces entre les nervures soient régulièrement nettoyés. Pos : 302 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 77 En cas de forte corrosion sur les points de connexion, il convient de vérifier l’étanchéité du serpentin de refroidissement et du couvercle. Veuillez contacter le service après-vente NORD. Pos : 310 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 78 5. Poser le couvercle et le serrer à la main Figure 29 : Filtre de cellulose (option EF) Pos : 316 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 79 (Figure 30: Joint MSS7). Contactez le service après-vente NORD si vous avez des questions à ce sujet. Légende Prise Joint MSS7 Arbre Figure 30: Joint MSS7 Pos : 323 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 80 Types de graisse recommandés : Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication ((voir le chapitre 7.3.1 "Lubrifiants pour les paliers à roulement")). Pos : 326 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 81 Pos : 332 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 82 5. Remplacer tous les joints, bagues d’étanchéité et joints Nilos 6. En option : Remplacer l’antidévireur 7. En option : Remplacer l’élastomère de l’accouplement Pos : 342 /Anleitungen/Getri ebe/6. Ents orgung/Ents orgung @ 29\mod_1552378169724_530.docx @ 2504565 @ 1 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 83 Lubrifiant à base de poly-alpha- oléfine Serpentin de refroidissement, matériau constitutif du serpentin et visserie Cuivre, époxy, laiton Tableau 14 : Élimination du matériel Pos : 344 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/7. Anhang @ 3\mod_1368691985561_530.docx @ 65726 @ 1 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 84 15/18 /OT 9/10 9/10 9/10 /OT 9/10 9/10 9/10 13/14 /OT 13/14 /OT 7/13 7/13 7/13 7/13 7/13 7/13 8/14 8/14 8/14 8/14 8/14 8/14 15/17 15/17 15/17 15/17 15/18 15/18 13/14 13/14 13/14 13/14 13/14 13/14 9/10 B 1050 fr-4419...
  • Page 85 Tableau 15: Position des options de carter pour les orifices de vis d’huile (positions de montage standard) Pos : 362 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 86 Pos : 363 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand_04- Grafik en SK 5027-10507 [B1050, B2050] @ 31\m od_1553077642268_530.docx @ 2515707 @ @ 1 Réducteurs SK 5207 – SK 10507 Taraudages pour vis d’huile M1 B 1050 fr-4419...
  • Page 87 7 Annexe Réducteurs SK 5207 – SK 10507 Taraudages pour vis d’huile M2 B 1050 fr-4419...
  • Page 88 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Réducteurs SK 5207 – SK 10507 Taraudages pour vis d’huile M3 B 1050 fr-4419...
  • Page 89 7 Annexe Réducteurs SK 5207 – SK 10507 Taraudages pour vis d’huile M4 / B 1050 fr-4419...
  • Page 90 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Réducteurs SK 5207 – SK 10507 Taraudages pour vis d’huile M5 B 1050 fr-4419...
  • Page 91 Taraudages pour vis d’huile M6 Figure 32: Numérotation des taraudages pour vis d’huile sur SK 5207 – SK 10507 Pos : 364 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 92 Pos : 365 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand_05- Grafik en SK 11207-15507 [B1050, B2050] @ 31\m od_1553078614370_530.doc x @ 2515784 @ @ 1 Réducteurs SK 11207 – SK 15507 Taraudages pour vis d’huile M1 B 1050 fr-4419...
  • Page 93 7 Annexe Réducteurs SK 11207 – SK 15507 Taraudages pour vis d’huile M2 B 1050 fr-4419...
  • Page 94 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Réducteurs SK 11207 – SK 15507 Taraudages pour vis d’huile M3 B 1050 fr-4419...
  • Page 95 7 Annexe Réducteurs SK 11207 – SK 15507 Taraudages pour vis d’huile M4 B 1050 fr-4419...
  • Page 96 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Réducteurs SK 11207 – SK 15507 Taraudages pour vis d’huile M5 B 1050 fr-4419...
  • Page 97 Taraudages pour vis d’huile M6 Figure 33: Numérotation des taraudages pour vis d’huile sur SK 11207 – SK 15507 Pos : 366 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 98 Pos : 367 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand_06- Grafik en SK 5217-11217 [B1050, B2050] @ 39\m od_1571318696825_530.docx @ 2565561 @ @ 1 Réducteurs SK 5217 – SK 11217 Taraudages pour vis d’huile M1 B 1050 fr-4419...
  • Page 99 7 Annexe Réducteurs SK 5217 – SK 11217 Taraudages pour vis d’huile M4 B 1050 fr-4419...
  • Page 100 Réducteurs industriels – Notice de mise en service et de montage Réducteurs SK 5217 – SK 11217 Taraudages pour vis d’huile M5 B 1050 fr-4419...
  • Page 101 Taraudages pour vis d’huile M6 Figure 34: Numérotation des taraudages pour vis d’huile sur SK 5217 – SK 11217 Pos : 368 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 102 Figure 36 : Positions de montage du réducteur à couple conique avec surface de montage standard Pos : 376 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 103 NORD. Sinon, le fonctionnement du réducteur pourrait en être altéré et dans ce cas, la garantie ne pourrait s’appliquer. Pos : 380 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Sc hmier ölarten_01 [B1050, B2050] @ 28\mod_1551431396430_530.docx @ 2493765 @ 3 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 104 Pour un changement de viscosité ou de type de lubrifiant, il est impératif de consulter Getriebebau NORD. Sinon, le fonctionnement des réducteurs pourrait en être altéré et dans ce cas, la garantie ne pourrait s’appliquer. B 1050 fr-4419...
  • Page 105 Fluid Optileb GT qualité alimentaire) UH1 6 Tableau 17 : Tableau des huiles de graissage Pos : 384 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 106 SK 14207 /14307 SK 15207 /15307 Tableau 18 : Quantités de lubrifiants pour réducteur à engrenages cylindriques Pos : 389 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 107 SK 7217 SK 8217 SK 9217 SK 10217 SK 11217 Tableau 20 : Quantités de lubrifiants pour réducteur perpendiculaire MAXXDRIVE ® Pos : 392 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84891 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 108 0,1 mm pour chaque 1 m de longueur ne doit pas être dépassée. Pos : 396 /Allgem ein/Allgem eingültig e Module/---------Seitenumbr uc h k ompakt --------- @ 13\m od_1476369695906_0.doc x @ 2265500 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 109 Contacter le service après-vente NORD défectueux Réducteur surchargé Contacter le service après-vente NORD Forces axiales et radiales non Contacter le service après-vente NORD autorisées Conditions de montage défavorables Contacter le service après-vente NORD Endommagements du réducteur Contacter le service après-vente NORD B 1050 fr-4419...
  • Page 110 Pression du détecteur de pression trop faible Fuite Contrôler les raccords et les remplacer éventuellement Tableau 22: Vue d'ensemble des dysfonctionnements Pos : 404 /Allgem ein/---------- Seitenumbr uc h ---------- @ 3\mod_1375347474401_0.docx @ 84891 @ @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 111 à ce stade. L'humidité temporaire peut par exemple être due à de petites particules sous l'arête d'étanchéité. Pos : 407 /Anleitungen/Getri ebe/7. Anhang/Geräusc hemissi onen [B1050, B2050] @ 39\m od_1571313686226_530.docx @ 2565488 @ 2 @ 1 B 1050 fr-4419...
  • Page 112 Ces indications sont importantes pour que la durée de réparation soit aussi brève que possible. 7.9.2 Informations Internet Sur notre site Internet, vous trouverez les notices de mise en service et de montage, dans différentes langues : www.nord.com B 1050 fr-4419...
  • Page 113 Dureté de l'eau en degrés allemands Équipement de protection individuelle 1°dH = 0,1783 mmol/l Organisme allemand de normalisation Directive Communauté européenne Volatile Corrosion Inhibitor Norme européenne Document de Getriebebau NORD Force radiale === Ende der Liste für T extm arke Inhalt === B 1050 fr-4419...
  • Page 114 Courroie ............. 40 Jauge d'huile ..........73 Dispositif de montage ........29 Lanterne entrée réducteur ......22 Dispositif de refroidissement, interne .... 48 Liste de contrôle ..........67 Dysfonctionnements ........109 Lubrifiants pour les paliers à roulement ..103 B 1050 fr-4419...
  • Page 115 Vidange d’huile ......... 56, 77, 84 Réducteur standard ........21 Vis de niveau d’huile ........72 Réparation ........... 112 Vitesse de déclenchement ......63 Réservoir de niveau d'huile ......74 Voyant de niveau d'huile ....... 73 Révision générale .......... 82 B 1050 fr-4419...