Télécharger Imprimer la page

HP DESIGNJET T2300 eMFP Série Instructions D'assemblage page 23

Publicité

77
Push the removable stop towards the roll as far
as it will go.
EN
No gap should be left between stop and pa-
per.
Poussez au maximum la butée amovible sur
le rouleau.
FR
Il ne doit y avoir aucun espace entre la butée
et le papier.
Presione el tope extraíble hacia el rollo
lo máximo que se pueda.
ES
No debería quedar ningún espacio entre el
tope y el papel.
Empurre a parada removível na direção do
rolo o máximo possível.
PT
Não deve haver nenhuma folga entre a
parada e o papel.
78
From the back of the product, place the
spindle into the product.
Depuis l'arrière du produit, placez la bobine
dans le produit.
Desde la parte posterior del producto,
coloque el eje en el producto.
Pela parte posterior, coloque o eixo no
produto.
79
Feed the leading edge of the paper into the
product until the product takes hold of it. Then
move to the front of the product. Note: do not
close the roll cover until the front panel notifies
you. If the paper types of the two rolls differ,
go to step 98 and calibrate the paper.
Insérez le bord avant du papier dans le
produit jusqu'à ce que celle-ci le maintienne
en place. Passez ensuite sur l'avant du produit.
Remarque : ne fermez pas le capot du rouleau
avant d'y être invité par le panneau frontal.
Si le type de papier des deux rouleaux est
différent, passez à l'étape 98 et étalonnez le
papier.
Introduzca el extremo del papel en el producto
hasta que ésta lo tome. A continuación, vaya
a la parte frontal de el producto. Nota: no
cierre la cubierta del rollo hasta que se lo
soliciten en el panel frontal. Si los tipos de
papel de los dos rollos son distintos, vaya al
paso 98 y calibre el papel.
Alimente a borda da frente do papel até
a produto recolhê-la. Em seguida, transporte-a
para frente do produto. Observação: Não
feche a tampa do rolo até ser solicitado pelo
painel frontal. Se os tipos de papel dos dois
rolos forem diferentes, vá para a etapa 98 e
calibre o papel.
80
The product will proceed to align the print-
heads. This process involves printing, and
therefore needs to use paper with a straight
leading edge. Note: printhead alignment
requires paper at least 24in (61cm) wide. Roll
paper is recommended.
Le produit va procéder à l'alignement des
têtes d'impression. Ce processus implique une
impression et doit donc utiliser du papier avec
un bord avant droit. Remarque : l'alignement
des têtes d'impression requiert du papier
d'une largeur de 61 cm minimum (24 po). Le
papier en rouleau est recommandé.
El producto continuará alineando los cabezales
de impresión. En este proceso se imprimirá,
por lo que se necesitará papel que tenga un
borde frontal recto. Nota: la alineación de los
cabezales de impresión requiere un papel que
tenga como mínimo 24 pulgadas (61 cm) de
ancho. Se recomienda utilizar papel en rollo.
O produto continuará alinhando os cabeçotes
de impressão. Esse processo envolve impressão
e, portanto, usa papel com a borda da frente
esticada. Observação: O alinhamento dos
cabeçotes de impressão requer pelo menos 61
cm (24 pol.) de largura. É recomendado usar
papel do rolo.

Publicité

loading