Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RBC-254FC
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
F
GB
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER
D
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT
E
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA
I
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES
P
NL
GRASTRIMMER / BOSMAAIER
S
TRIMMER / RÖJSÅG
DK
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER
N
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER
FIN
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI
ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ / ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
HU
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA
CZ
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ
RU
ÅÖçáéäéëÄ / íêàååÖê
RO
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI
PODKASZARKA DO OBRZEŻY/ŚCINACZ KRZEWÓW
PL
SLO
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA
HR
ŠIŠAČ/REZAČICA
TR
BORDÜR KESİCİ / ÇALI MAKİNESİ
EST
TRIMMER-VÕSALÕIKUR
LT
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS
LV
SK
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ
BG
íêàåÖê / íêàåÖê áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 177
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
14
25
39
52
65
78
91
103
115
127
138
152
165
189
202
215
227
239
251
263
275
287
299
N197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC-254FC

  • Page 1: Table Des Matières

    RBC-254FC COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING TRIMMER / RÖJSÅG...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 5 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22...
  • Page 7 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 8 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ...
  • Page 9: Manuel D'utilisation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales

    Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce ■ fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant peuvent être mortels.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Coupe-Bordures

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Avant de transporter le coupe-bordures dans un ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES véhicule, attendez que le moteur ait refroidi, videz le réservoir et fixez l'outil afin d'éviter qu'il ne bouge au Veillez à...
  • Page 12: Caractéristiques Produit

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES CARACTÉRISTIQUES PRODUIT AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À Poids L'UTILISATION D'UNE LAME - sans carburant ni système de coupe 5,93 kg - sans carburant, avec lame 6,12 kg Remplacez toute lame endommagée.
  • Page 13: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français 69. Tube du dispositif de coupe DESCRIPTION 18. Base de la poignée 70. Bague d'accouplement 19. Bride inférieure MONTAGE 20. Embout de serrage 21. Languette de décrochage rapide FIXATION DU TUBE DU DISPOSITIF DE 22.
  • Page 14: Installation Du Harnais (Fig. 3)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français AVERTISSEMENT MONTAGE Arrêtez toujours le moteur et débranchez le fil de la bougie avant de procéder à des réglages, POIGNÉE (Fig. 2) par exemple lorsque vous changez de dispositif de coupe.
  • Page 15: Utilisation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile. ■ MONTAGE Évitez surtout toute projection d’essence ou d’huile ■ dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est Pour retirer l'écrou de blocage de la lame, dévissez-le projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement en le faisant tourner vers la droite.
  • Page 16: Utilisation Du Coupe-Bordures (Fig. 8)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Faites tourner le moteur à plein régime. ■ UTILISATION Tapez le bouton de sortie de fil contre le sol pour ■ dévider du fil supplémentaire. Vous dévidez du fil Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où...
  • Page 17: Utilisation De La Débroussailleuse

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Inspectez la zone à débroussailler et débarrassez-la ■ UTILISATION des obstacles tels que débris de verre, pierres, béton, grillage, bois, métal, etc. UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE N'utilisez jamais votre débroussailleuse le long de ■...
  • Page 18: Entretien

    ■ intervention, confiez votre coupe-bordures à un la bobine en position de coupe. Appuyez sur le Centre Service Agréé Ryobi. bouton de sortie de fil tout en tirant sur les extrémités Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un ■...
  • Page 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONTRÔLE DU BOUCHON DU RÉSERVOIR ENTRETIEN AVERTISSEMENT Un bouchon de réservoir non hermétique Répétez les étapes ci-avant avec le deuxième fil (58), ■ entraîne des risques d'incendies et doit être en utilisant cette fois la partie inférieure de la bobine.
  • Page 20: Résolution Des Problèmes

    Si vous n'envisagez pas d'utiliser votre outil pendant plus d'un mois, respectez les instructions suivantes pour le ranger : RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ RYOBI. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1.
  • Page 21 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur n'atteint pas son 1. Utilisez un carburant récemment mélangé 1. Le mélange de carburant est à plein régime et dégage de la contenant la bonne proportion d'huile de vérifier.
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOLS NAME EXPLANATION...
  • Page 23: General Safety Rules

    EXPLANATION Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Thank you for buying a Ryobi trimmer/brushcutter. Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not ■ wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of Your new trimmer/brushcutter has been engineered and any kind, or use with bare feet.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Do not attempt to touch or stop the blade when it is ■ GENERAL SAFETY RULES rotating. A coasting blade can cause injury while it continues to ■...
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English 20. Handle position adjustment knob SPECIFICATION 21. Quick release tap 22. Latch Engine displacement 25.4 cm 23. Trimmer mode Maximum engine performance 24. Brush cutter mode (in accordance with ISO 8893) 0.9 kW 25.
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ATTACHING THE SHOULDER STRAP (Fig. 3) ASSEMBLY Connect the latch (22) on the shoulder strap (4) to the ■ strap hanger (2). ATTACHING THE POWER HEAD TO THE Adjust the shoulder strap hanger to a balanced TRIMMER ATTACHMENT ■...
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Place the string head on the drive connector. ■ ASSEMBLY Place the holding pin through the slot in the upper ■ flange washer and the hole in the gear head. Install the Place the holding pin through the upper flange ■...
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ADVANCING THE STRING OPERATION ADVANCING STRING USING THE EZ LINE™ TAP ADVANCE SYSTEM String advance is controlled by tapping string head on grass while running engine at full throttle. Run engine at full throttle.
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English STARTING AND STOPPING (Fig. 13-15) OPERATION NOTE: The unit is equipped with an automatic choke feature. The starting instructions for this feature are Adjust the shoulder strap to position the brushcutter at a different from units with a manual choke.
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English STRING REPLACEMENT (Fig. 18-21) MAINTENANCE Stop the engine and disconnect the sparking plug ■ wire. Hold the string head and unscrew the spool You may make adjustments and repairs described ■...
  • Page 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English CLEANING THE SPARK ARRESTER (Fig. 25) MAINTENANCE Follow these steps to clean the spark arrester. Replace the air filter (fits only one way). ■ Locate the spark arrester (28) through the hole on the ■...
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 4. Flooded engine. 4. Remove the spark plug. Turn the product so that the spark plug hole is aimed at the ground. Make sure the choke lever is set to B and pull the starter cord 10 to 14 times.
  • Page 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Personen dieses Werkzeug nicht verwenden. Starten oder lassen Sie den Motor nicht in einem ■ Ihr Kantenschneider / Freischneidegerät ist ein von Ryobi geschlossenen oder schlecht belüfteten Raum laufen, entwickeltes und hergestelltes Produkt. Die bei der denn die Auspuffgase können tödlich sein.
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie das ■...
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Diese Rechts-Links-Bewegung gewährleistet, SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dass die Auswirkungen eines eventuellen Rückpralls FÜR FREISCHNEIDEGERÄTE UND DIE verringert werden, falls sich ein Gegenstand oder ein VERWENDUNG EINES SCHNEIDEBLATTS Stück Holz auf dem Weg des Schneideblatts befindet.
  • Page 37: Beschreibung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch 44. Rotationsrichtung PRODUKTDATEN 45. Bereich für höchste Schnitteffizienz 46. Einspritzpumpe Schalldruck (gemäß 47. Starterhebel EN ISO 11806:1997, 48. Position A ISO 7917:1987) 98 dBA 49. Position B Schallleistung (gemäß...
  • Page 38: Installation Des Gurts (Abb. 3)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Hinweis: Der Schultergurt kann einfach vom Gerät MONTAGE entfernt werden, indem Sie rasch an der Lasche für Schnellfreigabe (21) ziehen. Hinweis: Wenn der Knopf nicht vollständig in der Positionierungsöffnung einrastet, sind die Rohre nicht MONTAGE DES GRASABLENKERS ODER DES korrekt miteinander verbunden.
  • Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Drücken Sie rasch und fest auf den Schneide- ■ MONTAGE blattschutz und den Grasablenker, sodass diese einwandfrei einrasten. Schieben Sie den Haltestift in den Schlitz der oberen ■...
  • Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARNUNG VERWENDUNG Schalten Sie vor dem Füllen des Tanks stets den Motor aus. Füllen Sie den Kraftstofftank eines KRAFTSTOFFMISCHUNG Geräts niemals auf, wenn der Motor läuft oder Ihr Gerät wird mit einem Zweitaktmotor betrieben, wenn er noch heiß...
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Das Freischneidegerät muss in einer bequemen VERWENDUNG Arbeitsposition mit dem rechten Griff auf Höhe Ihrer Taille gehalten werden. Halten Sie Ihr Gerät gut fest und Nehmen Sie Ihre Arbeit wieder auf, nachdem der ■...
  • Page 42: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    Einstellungen und Reparaturen selbst denn die Auspuffgase können tödlich sein. aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen EINSCHALTEN BEI KALTEM MOTOR autorisierten Ryobi-Kundendienst ausführen. Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann ■ Stellen Sie den Kanten- / Heckenschneider flach auf ■...
  • Page 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Schieben Sie den ersten Faden (55) in das Durch- ■ WARTUNG führungsloch (56), das sich am oberen Teil der Spule befindet. Wickeln Sie diesen ersten Faden nach links Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das ■...
  • Page 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Entfernen Sie den Funkenschutz mit Hilfe einer ■ WARTUNG spitzen Zange. Reinigen Sie den Funkenschutz mit einer kleinen ■ Setzen Sie den Filter wieder ein (er kann nur auf eine ■...
  • Page 45 Starten befolgen. Wenn der Motor immer noch nicht startet, die verschiedenen Schritte mit einer neuen Zündkerze wiederholen. 5. Das Ziehen des Starters ist 5. Wenden Sie sich an einen autorisierten Ryobi- schwieriger als am Anfang Kundendienst. beim neuen Gerät. Der Motor erreicht seine 1.
  • Page 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG 3. Die Fadenenden sind 3. An den Fadenenden ziehen und gleichzeitig auf abgenutzt und zu kurz. den Fadenausgabeknopf drücken und den Faden danach freigeben.
  • Page 47: Manual De Utilización

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 48: Instrucciones Generales De Seguridad

    Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Despeje la zona de corte antes de cada utilización. ■ fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables exigencia, por lo cual se trata de una herramienta fiable, metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían...
  • Page 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Antes de transportar el cortabordes en un vehículo, ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD espere hasta que el motor se haya enfriado y sujete la herramienta para evitar que se mueva durante el Controle la herramienta antes de cada utilización ■...
  • Page 50: Características Del Producto

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍ- CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO FICAS PARA LAS DESBROZADORAS Y Peso PARA LA UTILIZACIÓN DE UNA HOJA - sin carburante ni dispositivo de corte 5,93 kg Substituya la hoja cuando esté...
  • Page 51 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español 65. Botón para abrir el compartimiento del filtro de aire DESCRIPCIÓN 66. Ranura guía 67. Botón en el tubo del dispositivo de corte 15. Cortahilo 68.
  • Page 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTALAR EL DEFLECTOR DE HIERBA (Fig. 5) MONTAJE Instale el deflector de hierba (14) en el protector de ■ hoja introduciendo las tres lengüetas de bloqueo (33) Afloje el tornillo de bloqueo del anillo del tubo del ■...
  • Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español CARBURANTE Y LLENADO DEL DEPÓSITO MONTAJE MANIPULAR EL CARBURANTE CON TODA SEGURIDAD Con la llave de 13 mm suministrada (42), apriete la tuerca de bloqueo de la hoja hacia la izquierda. Manipule el combustible con precaución;...
  • Page 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SALIDA DEL HILO DE CORTE UTILIZACIÓN DEVANAR HILO CON EL SISTEMA DE DEVANADO EZ LINE™ Vierta con precaución la mezcla de carburante en el ■ depósito, sin derramarla.
  • Page 55 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Sostenga firmemente la herramienta y mantenga una ■ UTILIZACIÓN posición estable. De este modo, evitará perder el equilibrio si la hoja rebota. De este modo, el hilo siempre se utilizará de manera óptima Inspeccione la zona donde trabajará...
  • Page 56 Centro de Servicio manualmente unos centímetros más y controlar que Habilitado Ryobi. la cabeza de corte que contiene el hilo está Un mantenimiento incorrecto de la herramienta ■...
  • Page 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Coloque el filtro de aire en su lugar (sólo puede ■ MANTENIMIENTO insertarse de una forma). Vuelva a poner la tapa del filtro de aire. ■...
  • Page 58: Resolución De Problemas

    Si no va a utilizar la herramienta durante más de un mes, siga las siguientes instrucciones para guardarla: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO RYOBI. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca.
  • Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Utilice un carburante recientemente mezclado El motor no alcanza su 1. Hay que comprobar la que contenga la correcta proporción de aceite de velocidad máxima y produce mezcla de carburante.
  • Page 60: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 61: Norme Di Sicurezza Generali

    Azionare 8 volte la peretta di innesco. Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato. Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi. Non consentire a bambini o a persone inesperte di ■...
  • Page 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m NORME DI SICUREZZA GENERALI dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Assicurarsi sempre di arrestare il motore e di ■...
  • Page 63: Caratteristiche Del Prodotto

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Prima di riporre o di trasportare l'apparecchio, coprire ■ NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DECE- la lama a 3 denti sistemando su di essa l'apposita SPUGLIATORI E PER L'UTILIZZO DI UNA LAMA protezione.
  • Page 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano 58. Secondo filo DESCRIZIONE 59. Protezione della lama 60. Fermagli Grilletto d'accelerazione 61. Vite di bloccaggio dell'anello 10. Impugnatura principale con grilletto 62. Filtro 11. Interruttore di marcia/arresto 63.
  • Page 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Servendosi della chiave fornita in dotazione, serrare ■ MONTAGGIO saldamente le 4 viti. Nota: Quando si utilizza la testina a filo (36), RIMOZIONE DEL TUBO DEL DISPOSITIVO DI il deflettore (14) deve essere fissato al paralama.
  • Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano CARBURANTE E RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO MONTAGGIO MANIPOLAZIONE DEL CARBURANTE IN TOTALE SICUREZZA Inserire il perno di bloccaggio nella fenditura della ■ flangia superiore e nel foro del carter degli ingranaggi Manipolare sempre il carburante con cautela: si tratta ■...
  • Page 67 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano USCITA DEL FILO DI TAGLIO UTILIZZO SVOLGIMENTO DEL FILO MEDIANTE IL SISTEMA DI SVOLGIMENTO EZ LINE™ Versare con cautela la miscela di carburante nel ■ serbatoio, evitando di spargerla al di fuori.
  • Page 68: Avvio E Arresto Dell'apparecchio

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Durante l'uso, tenere sempre l'apparecchio con ■ UTILIZZO entrambe le mani. Mantenere una buona modalità di presa dell'apparecchio. Così facendo, il filo verrà sempre utilizzato in modo Tenere l'apparecchio saldamente e mantenersi in una ■...
  • Page 69 Per qualunque altro verificare che la testina a filo sia montata correttamente. intervento consegnare il tagliabordi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. SOSTITUZIONE DEL FILO (Figg. 18-21) Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare ■...
  • Page 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Bloccare il coperchio ruotando la manopola verso ■ MANUTENZIONE destra. Riposizionare il coperchio della candela. ■ Fare passare l'estremità del filo attraverso la fenditura della flangia superiore della bobina, lasciandola CONTROLLO DEL TAPPO DEL SERBATOIO fuoriuscire di circa 152 mm.
  • Page 71: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO RYOBI. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE 1. Regolare l'interruttore su "I" (marcia).
  • Page 72 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non raggiunge il 1. Verificare la miscela di 1. Utilizzare un carburante miscelato di recente e pieno regime ed emette una carburante.
  • Page 73 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Page 74: Manual De Utilização

    O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado Nunca ponha o motor a trabalhar num local fechado ■ segundo os altos critérios de exigência da Ryobi que ou mal arejado porque os gases de escape podem fazem com que seja uma ferramenta fiável, fácil de ser mortais.
  • Page 75 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Pare o motor e espere que tenha arrefecido antes de ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA enchê-lo com combustível ou antes de arrumar a ferramenta. Não aproxime as mãos do escape nem do cilindro do ■...
  • Page 76: Características Do Aparelho

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS CARACTERÍSTICAS DO APARELHO ROÇADORAS E À UTILIZAÇÃO DE UMA LÂMINA Peso - sem combustível Substitua qualquer lâmina danificada. Certifique-se ■ nem sistema de corte 5,93 kg que a lâmina está...
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues 66. Ranhura de guia DESCRIÇÃO 67. Botão no tubo do dispositivo de corte 68. Orifício de posicionamento 16. Fio de corte 69. Tubo do dispositivo de corte 17.
  • Page 78: Montagem Do Deflector De Relva Ou Do Protector De Lâmina (Fig. 5)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues ADVERTÊNCIA MONTAGEM Pare sempre o motor e desligue o fio da vela antes fazer regulações, como por exemplo PEGA (Fig. 2) quando muda de dispositivo de corte. Reduz assim os riscos de ferimentos graves.
  • Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Evite sobretudo qualquer projecção de gasolina ou ■ MONTAGEM de óleo para os olhos. Se a gasolina ou o óleo for projectado para os olhos, lave-os imediatamente com Retire o flange inferior e a lâmina.
  • Page 80: Lâmina Corta-Fio Do Deflector De Relva (Fig. 10)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Pode ser que seja necessário bater várias vezes com ■ UTILIZAÇÃO a cabeça de fio contra o chão antes que o fio seja suficientemente longo para ser cortado pela lâmina Nota: É...
  • Page 81: Lâmina De Três Dentes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Corte fazendo um largo movimento de varredura ■ UTILIZAÇÃO lateral, da direita para a esquerda. Ajuste a alça de forma que tenha uma posição de COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E trabalho confortável.
  • Page 82 Para qualquer se a cabeça de fio ficou bem montada. outra intervenção, entregue o aparador de relva a um Centro Serviço Homologado Ryobi. SUBSTITUIÇÃO DO FIO (Fig. 18-21) Uma manutenção inadequada da ferramenta pode ■...
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Desaperte a vela (27) utilizando uma chave de caixa ■ MANUTENÇÃO de 16 mm e rodando-a para a esquerda. Insira a nova vela na rosca e rode-a para a direita à ■...
  • Page 84: Resolução Dos Problemas

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO RYOBI. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca. 1. O interruptor está em “O”...
  • Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A lâmina continua a rodar Deve afinar o carburador. Confie a sua ferramenta a um centro serviço quando o motor está ao homologado.
  • Page 86: Gebruikershandleiding

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
  • Page 87: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Druk 8 maal op de aanzuigpompbal. Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. Gefeliciteerd met de aankoop van Ryobi gereedschap! Maak het gebied waar u gaat maaien eerst vrij van ■...
  • Page 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GRASTRIMMERS Wees uiterst voorzichtig: de draadkop of het slagmes ■ draait tijdens het afstellen van de carburator. Vervang de draadkop als deze barsten of scheuren ■...
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands - zonder brandstof en met slagmes 6,12 kg SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - zonder brandstof VOOR BOSMAAIERS EN VOOR HET en met draadkop 6,02 kg GEBRUIK VAN EEN SLAGMES Tankinhoud 620 cm Maaibreedte...
  • Page 90: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands OVERZICHT MONTAGE 23. Grastrimmer DE BUIS VAN HET MAAISYSTEEM AAN DE 24. Bosmaaier BUIS VAN HET MOTORBLOK BEVESTIGEN 25. Afstelling van de positie van het bevestigingsoog WAARSCHUWING van de draaggordel Monteer of verstel de buis van het maaisysteem...
  • Page 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands WAARSCHUWING MONTAGE Zorg dat u altijd de motor uitzet en de bougiekabel losmaakt voordat u instellingen gaat Opmerking: De gashendel (9) moet aan de veranderen, bijvoorbeeld als u het maaisysteem rechterkant van de gebruiker worden gemonteerd.
  • Page 92 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Voorkom vooral dat er benzine of olie in uw ogen spat. ■ MONTAGE Als er benzine of olie in uw ogen is gespat, moet u ze onmiddellijk met helder water spoelen.
  • Page 93 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Zodra er draad is afgewikkeld, kunt u doorgaan met ■ BEDIENING uw werk. Opmerking: Als de draad versleten en te kort WAARSCHUWING geworden is, zal het u niet meer lukken om extra draad Zet altijd de motor uit voordat u de tank gaat af te wikkelen door met de draadkop op de grond te bijvullen.
  • Page 94: Het Apparaat Aan- En Uitzetten

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Ga nooit meteen verder met hetzelfde slagmes nadat ■ BEDIENING u een hard voorwerp hebt aangeraakt zonder eerst gecontroleerd te hebben of het mes niet is Stel de draaggordel zo af dat u een comfortabele beschadigd.
  • Page 95 Voer uitsluitend de instellingen en reparaties uit die ■ MAAIDRAAD VERVANGEN (afb. 18 t/m 21) in deze handleiding zijn beschreven. Breng uw grastrimmer naar een erkend Ryobi service-centrum Zet de motor uit en maak de bougiekabel los. Pak de ■ voor alle andere werkzaamheden.
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Steek de nieuwe bougie met de hand in het ■ ONDERHOUD schroefgat en draai de bougie eerst rechtsom met de hand vast. Zet de bougie daarna met de sleutel Opmerking: Vergeet niet om de mesbladbeschermer weer verder vast, maar niet te veel.
  • Page 97: Problemen Oplossen

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM CONTACT OP MET UW ERKENDE RYOBI SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM OP ONDERSTAANDE MANIER UW PROBLEEM OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor wil niet starten.
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Laat uw apparaat nazien door een erkend De carburator moet worden Het slagmes blijft servicecenter. afgesteld. doordraaien als de motor stationair draait.
  • Page 99 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOLER NAMN BETYDELSE...
  • Page 100: Bruksanvisning

    SK BG Svenska Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på båda Tack för att du köpt en produkt från Ryobi. ■ benen och sträck inte ut armen för långt. Annars kan Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats du falla eller röra vid brännheta delar.
  • Page 101 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan förorsaka ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER allvarliga kroppsskador. Vid byte av sågklinga skall du använda endast en ■ Stanna motorn och vänta tills den kylts av innan du ■...
  • Page 102 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska 29. Skruv (10-24 x 3/4in) PRODUKTDATA 30. Fäststöd 31. Urtag Motorns varvtal vid 32. Gängade monteringsplattor max. rotationshastighet 12 500 varv/min 33. Låstungor Motorns varvtal vid tomgång 2600 - 3200 varv/min 34.
  • Page 103 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska MONTERING AV SELEN (Fig. 3) MONTERING Fäst karbinhaken (22) för selen (4) vid fäst- ■ anordningen (2) som finns på motorblockets rör. Skäranordningens rör (69) fästs vid motorblockets rör med hjälp av en kopplingsring (70).
  • Page 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Placera trådhuvudet på drivaxeln. ■ MONTERING För in spärraxeln i den övre flänsens öppning och ■ växelhusets hål. Montera den spolhållande knappen och Placera fäststiftet genom den övre flänsens ■...
  • Page 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UTMATNING AV SKÄRTRÅD ANVÄNDNING TRÅDMATNING MED SYSTEMET EZ LINE™ Du kan mata fram mera tråd genom att slå trådhuvudet mot marken medan motorn går i högsta varvtal. Ha motorn att gå...
  • Page 106 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Arbeta med en bred svepande sidorörelse, från höger ■ ANVÄNDNING mot vänster. Håll stadigt i verktyget och stå i jämvikt. Du undviker då STARTA OCH STOPPA VERKTYGET (Fig. 13-15) att förlora balansen om sågklingan studsar.
  • Page 107 Håll i trådhuvudet och skruva loss knappen för ingrepp bör du lämna in trimmern på en trådutmatning genom att vrida den mot höger. serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Ta bort spolen från trådhuvudet. Ett felaktigt underhåll av verktyget kan leda till ett ■...
  • Page 108 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska RENGÖRING AV GNISTGALLRET (Fig. 25) UNDERHÅLL Rengör gnistgallret genom att utföra följande steg: Ta av locket till luftfiltrets fack (64) genom att vrida ■ Lokalisera gnistgallret (28) som finns i hålet i locket till ■...
  • Page 109: Problemlösning

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM GODKÄNTS AV RYOBI. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn vägrar att starta.
  • Page 110 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Gräs rullas runt drivaxeln 1. Du klipper högt gräs 1. Klipp högt fräs uppifrån nedåt. alldeles när markytan. och trådhuvudet. 2.
  • Page 111 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOLER BENÆVNELSE BETYDNING...
  • Page 112: Almindelige Sikkerhedsregler

    Tryk 8 gange på spædepumpen. Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU- land, hvor det er købt. Til lykke med det nye Ryobi produkt. Ryd arbejdsområdet, inden redskabet tages i brug. ■ Fjern sten, glasskår, søm, wire, snore og andre Kanttrimmeren/kratrydderen er konstrueret og fremstillet i genstande, som kan blive slynget ud eller sætte sig...
  • Page 113 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Hvis trimmetråden skal skiftes, må der kun anvendes ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER den af fabrikanten anbefalede tråd. Brug aldrig andre skæreanordninger. Hos visse mennesker kan vibrationer fra et bærbart ■...
  • Page 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Lydtryksniveau (efter EN ISO SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR 11806:1997, ISO 7917:1987) 98 dBA KRATRYDDERE OG BRUG AF KLINGE Lydeffektniveau (efter ISO 10884) 113 dBpA Tilbageslag er mere tilbøjelig til at opstå i et område, BESKRIVELSE hvor det er svært at se, hvor klingen arbejder.
  • Page 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ADVARSEL BESKRIVELSE Se efter, om muffens låsegreb er strammet forsvarligt, inden redskabet startes, og kontroller 48. Position A jævnligt under brug, at det stadig er spændt, 49.
  • Page 116 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SKIFT FRA KRATRYDDER TIL KANTTRIMMER MONTERING AFTAGNING AF KLINGE (Fig. 7) MONTERING AF GRÆSSKÆRM (Fig. 5) Sæt låsebolten ind i slidsen i den øverste flange og ■...
  • Page 117 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ADVARSEL ANVENDELSE Stands altid motoren, inden beholderen fyldes op. Hæld ikke brændstof i redskabets beholder, når Undgå især at få sprøjtet benzin eller olie i øjnene. ■...
  • Page 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk TREBLADET KLINGE ANVENDELSE De trebladede klinger er kun beregnet til at rydde ukrudt og bløde planter. Når klingen er sløv, kan den vendes og TRIMMEVEJLEDNING (Fig. 9) bruges igen.
  • Page 119: Vedligeholdelse

    ■ forbindelse. Hold om trimmehovedet, og skru spolens indstillinger og reparationer. Alle andre indgreb på holdeknap løs ved drejning mod højre. kanttrimmeren skal overlades til et autoriseret Ryobi serviceværksted. Tag spolen ud af trimmehovedet. ■ Hvis redskabet ikke vedligeholdes rigtigt, dannes der Bemærk:...
  • Page 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk UDSKIFTNING AF TÆNDRØR (Fig. 24) VEDLIGEHOLDELSE Redskabets tændrør er af typen NGK CMR7A. Brug udelukkende den anbefalede type, og skift tændrør KLINGESIKRING (Fig. 22) en gang om året. Følgende anvisninger skal overholdes Sæt altid klingesikringen (59) på, når kratrydderen ikke ved skift af tændrør: bruges.
  • Page 121: Fejlfinding Og Afhjælpning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES DET AUTORISEREDE RYOBI VÆRKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke. 1. Start-stopknappen står på "O"...
  • Page 122 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Klingen bliver ved med at Karburatoren skal justeres. Aflever redskabet på en autoriseret dreje rundt, når motoren serviceværksted. går i tomgang.
  • Page 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOLER NAVN BETYDNING...
  • Page 124 BETYDNING Aktiver startpumpen 8 ganger. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. Takk for at du kjøpte et Ryobi produkt. Bruk vernebriller og hørselvern når du bruker dette ■ verktøyet. Din gresstrimmer / ryddesag er konstruert og fremstilt Ha også...
  • Page 125: Spesielle Sikkerhetsforskrifter For Ryddesager Og Bruken Av Et Gressblad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER RYDDESAGER OG BRUKEN AV ET GRESSBLAD Idag vet man ennå ikke hvor mye vibrasjoner eller hvilken utsettelsesvarighet som må til for at Når du har slått av motoren, la bladet gå...
  • Page 126 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk 11. Av/på bryter SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR 12. Frigjøringsknapp til akselerasjonsbryteren RYDDESAGER OG BRUKEN AV ET GRESSBLAD 13. Motorhus 14. Vernedeksel Beskytt det tre-tannede gressbladet ved å sette ■...
  • Page 127 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk HÅNDTAK (Fig. 2) BESKRIVELSE Plasser håndtaksskinnen (18) i det nedre klemstykket ■ (19) på drivakselhuset (8). 64. Luftfilterbeholderens deksel 65. Åpningsknapp til luftfilterbeholderen Merk: Gasshendelen (9) må monteres på brukerens 66.
  • Page 128 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Merk: Rydd ryddesagens deler omhyggelig for å MONTERING kunne bruke dem igjen. ENDRING GRESSTRIMMEREN MONTERING AV TRIMMERHODET (Fig. 6) RYDDESAG Plasser den øvre skiven på girkassen, med den hule ■...
  • Page 129 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BRUK AV GRESSTRIMMEREN (Fig. 8) BETJENING Hold gresstrimmerens høyre håndtak med den høyre hånden og det venstre håndtaket med den venstre hånden. Bruk utelukkende en syntetisk totaktsolje. Bruk ikke ■...
  • Page 130 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Hold godt i verktøyet og stå i en stabil stilling. ■ BETJENING Da unngår du å miste balansen i tilfelle tilbakekast av bladet. VERNEDEKSELETS TRÅDKUTTER (Fig. 10) Inspiser området som skal ryddes og ta bort ■...
  • Page 131 Stopp motoren og kople fra tennpluggkabelen. ■ beskrevet i denne manualen. Alle andre inngrep skal Hold trimmerhodet og skru av spoleholderen ved å utføres av et godkjent Ryobi Serviceverksted. dreie den mot høyre. Et dårlig vedlikehold av verktøyet kan medføre for mye ■...
  • Page 132 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Sett den nye tennpluggen inn i skruegjengene og drei ■ VEDLIKEHOLD den til høyre med hånden. Stram den til med rørpipenøkkelen, men ikke for hardt. RENGJØRING AV LUFTFILTERET (Fig.
  • Page 133 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING HVIS DISSE LØSNINGENE IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE RYOBI SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke. 1. Av/på bryteren er stilt på...
  • Page 134 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Bladet fortsetter å rotere når Forgasseren må justeres. Bring verktøyet til et godkjent serviceverksted. motoren går i tomgang. Spoleholderen har Skruegjengene er skitne eller Gjør ren skruegjengene og smør dem.
  • Page 135 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLIT OTSIKKO MERKITYS...
  • Page 136: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi Kiitos, että ostit Ryobi-tuotteen. Älä käytä työkalua mikäli olet väsynyt, sairas, ■ alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli Ryobi on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/ olet lääkekuurilla. pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti, Älä käytä tätä työkalua, mikäli valaistus on ■...
  • Page 137: Tuotteen Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Käytä vaihdossa yksinomaan pensaikkoauralle ■ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET suunniteltua kolmehampaista terää. Älä käytä mitään muita terämalleja. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen kuin ■ Kolmihampaiset terät on suunniteltu yksinomaan ■...
  • Page 138 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi 31. Lovet TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 32. Kierteitetyt asennuslaatat 33. Lukintakielekkeet Moottorin joutokäyntinopeus 2600-3200 kierrosta/min- 34. Ylävälirengas Polttoainekulutus 35. Lukintapuikko (ISO 8893 mukaisesti) 36. Tasain ja langan syöttö maahan painamalla moottorin maksimiteholla 0,54 kg/h 37.
  • Page 139 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Huomautus: Valjaat irtaantuvat helposti työkalusta KOKOONPANO kun pikairrottimesta (21) vedetään napakasti. Löysää moottorilohkon putkella (63) olevan renkaan ■ RUOHON OHJAUSLEVYN TERÄN- lukintaruuvia (61) ja poista leikkuulaitteen putken tulppa. SUOJUKSEN ASENTAMINEN (Kuva 5) Paina leikkuulaitteen putkella olevaa nappia.
  • Page 140 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KOKOONPANO Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. TERÄN ASENTAMINEN (Kuva 7) Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet Aseta ylävälirengas kytkinkotelolle niin, että kupera ■ vähintään 15 m etäisyydessä leikkuualueelta. puoli on kohti teränsuojusta.
  • Page 141 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi LEIKKUULANGAN SYÖTTÄMINEN KÄYTTÖ LEIKKUULANGAN SYÖTTÄMINEN EZ LINE™ SYÖTTÖJÄRJESTELMÄLLÄ Löysää täyttötulppaa hitaasti paineen ■ vapauttamiseksi ja ettei polttoaine pääse valumaan Voit syöttää lisälankaa napauttamalla tasainta maahan tulpan ympärille. moottorin käydessä...
  • Page 142 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Älä koskaan käytä pensaikkoauraa polkujen, aitojen, ■ KÄYTTÖ pylväiden, rakennusten tai muunlaisten kiinteiden esteiden ympärillä ja lähettyvillä. PENSAIKKOAURAN KÄYTTÖ (Kuvat 11-12) Älä koskaan käytä terää kun se on osunut kovaan ■...
  • Page 143 ■ Poista mahdollisesti jäljellä oleva lanka puolasta. korjaukset. Kaikki muut tasausleikkuriin tehtävät työt on Leikkaa kaksi noin 2,7 m pituista lankaa. ■ annettava valtuutetun Ryobi-huoltamon tehtäviksi. Aseta ensimmäinen lanka (55) puolan yläosassa ■ Työkalun huono huoltaminen voi aiheuttaa liiallista ■...
  • Page 144 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KIPINÄNSUOJAN PUHDISTAMINEN (Kuva 25) HUOLTO Puhdista kipinänsuoja seuraavassa järjestyksessä: Poista ilmansuodatin. ■ Paikanna äänenvaimentimen suojuksen kannessa ■ Puhdista ilmansuodatin lämpimällä saippuavedellä. olevassa reiässä sijaitseva kipinänsuoja (28). ■...
  • Page 145 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN RYOBI- HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty. 1. Katkaisin on asennossa "O" 1. Laita katkaisin asentoon "I" (käynnistys).
  • Page 146 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ruoho tarttuu vetoakselin ja 1. Leikkaat korkeaa 1. Leikkaa korkea nurmikko ylhäältä alaspäin. tasaimen ympärille. nurmikkoa läheltä maaperää. 2. Käytät työkalua 2.
  • Page 147 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντικ : Ορισµένα απ τα παρακάτω σύµβολα µπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και αποµνηµονεύστε τη σηµασία τους. Η σωστή ερµηνεία των συµβ λων αυτών θα σας επιτρέψει...
  • Page 148 ■ κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις υψηλές απαιτήσεις χρήση. Αφαιρέστε τις πέτρες, τα θραύσµατα της Ryobi και αποτελεί ένα εργαλείο αξι πιστο, γυαλιού, τα µεταλλικά καλώδια, τα σκοινιά και τα εύκολης χρήσης και σίγουρο. Φροντίζοντας για τη άλλα αντικείµενα που θα µπορούσαν να...
  • Page 149 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Σταµατήστε τον κινητήρα και περιµένετε να ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κρυώσει πριν συµπληρώσετε καύσιµο ή τακτοποιήσετε το εργαλείο. Εξετάζετε το εργαλείο σας πριν απ κάθε χρήση ■ Πριν µεταφέρετε το χορτοκοπτικ σας...
  • Page 150: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ∆ιατηρείτε το δίσκο µακριά απ το σώµα σας και ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ κάτω απ το επίπεδο της µέσης σας. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ∆ΙΣΚΟΥ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ το θαµνοκοπτικ τοποθετώντας...
  • Page 151 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά 51. Θηλιές ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 52. Άξονας µετάδοσης κίνησης της κεφαλής νήµατος 53. Σχισµές Λαβή του εκκινητή 54. Ελατήριο Κρίκος πρ σδεσης της εξάρτυσης 55. Πρώτο νήµα Αριστερή λαβή 56. Οπή διέλευσης Εξάρτυση...
  • Page 152 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ΧΟΡΤΟΥ Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ (Σχ. 5) Παρατήρηση: ταν µετατρέπετε το θαµνοκοπτικ σας Σφίξτε γερά τη βίδα ακινητοποίησης του ■ σε κ φτη άκρων ή το αντίθετο, βεβαιωθείτε πως δακτυλίου.
  • Page 153 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΗΣ ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ (Σχ. 6) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθετήστε την άνω φλάντζα επάνω στο ■ περίβληµα οδοντοτροχών, προσανατολίζοντας το Αφαιρέστε την άνω φλάντζα του περιβλήµατος ■ κοίλο µέρος προς το περίβλήµα οδοντοτροχών. οδοντοτροχών...
  • Page 154 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΗ Σταµατάτε πάντα τον κινητήρα πριν γεµίσετε το ρεζερβουάρ. Μη γεµίζετε ποτέ το ΑΝΑΜΕΙΞΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ρεζερβουάρ εν ς εργαλείου ταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία ή αν είναι ακ µη Το...
  • Page 155 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Στηριχτείτε καλά στα π δια σας για να διατηρήσετε την ΧΡΗΣΗ ισορροπία σας καθώς και τον έλεγχο του εργαλείου. Έτσι θα αποφύγετε να χάσετε την ισορροπία σας σε Αφού...
  • Page 156 εγχειρίδιο. Για οποιαδήποτε άλλη επέµβαση, Ενεργοποιήστε 8 µε 10 φορές την αντλία αναθέστε το χορτοκοπτικ σε Εξουσιοδοτηµένο ■ εκκίνησης (46). Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Η κακή συντήρηση του εργαλείου µπορεί να Τοποθετήστε το µοχλ του στάρτερ (47) στη ■ ■...
  • Page 157 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Κ ψτε δυο κοµµάτια νήµατος µήκους περίπου ■ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2,7 m το καθένα. Τοποθετήστε το πρώτο νήµα (55) στην οπή ■ Σταµατήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το ■ διέλευσης...
  • Page 158 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά Καθάρισµα του προστατευτικού κατά των ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ σπινθήρων (Σχ. 25) Τηρήστε τα ακ λουθα στάδια για να καθαρίσετε το Ξεπλύντε το φίλτρο αέρα και αφήστε το να ■ προστατευτικ κατά των σπινθήρων: στεγνώσει...
  • Page 159: Επιλυση Προβληματων

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΥΣΕΙΣ ∆ΕΝ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΚΥΨΕ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ RYOBI. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά.
  • Page 160 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ 1. Το νήµα είναι κολληµένο. 1. Λιπάνετε το νήµα µε κάποιο προϊ ν µε Το νήµα δεν ξετυλίγεται. βάση τη σιλικ νη. 2.
  • Page 161: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 162: Általános Biztonsági Előírások

    Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros Ne hagyja, hogy gyermekek ill. olyan személyek ■ kaszát a Ryobi magas követelményszintje alapján használják a szerszámot, akik nem rendelkeznek terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám megfelelő gyakorlattal.
  • Page 163 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Amennyiben kiömlött az üzemanyag, gondosan ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK törölje le a foltokat. Mielőtt a motort beindítaná, legalább 9 m-re távolodjon el attól a helytől, ahol az Tartsa távol testétől a szerszám mozgó...
  • Page 164: A Termék Műszaki Adatai

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A BOZÓTVÁGÓKRA ÉS A TÁRCSA HASZNÁLATÁRA A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Súly - üzemanyag és A motor leállítása vagy a ravasz felengedése után a ■...
  • Page 165 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar 59. Élvédő A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 60. Klipsz 61. Gyűrűrögzítő csavar Gázszabályozó ravasz 62. Szűrő 10. Markolat a ravasszal 63. Nyél a motor részen 11. Be / ki kapcsológomb 64.
  • Page 166 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Nyomja egymásba védőelemet és a védőtárcsát, ■ ÖSSZESZERELÉS hogy megfelelően illeszkedjenek. Lazítsa meg a motor rész nyelének gyűrűrögzítő ■ FIGYELMEZTETÉS csavarját. Mindig ügyeljen arra, hogy állítsa le a motort és a Nyomja be a vágó...
  • Page 167 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Leginkább arra ügyeljen, hogy a benzin és az olaj ne ■ ÖSSZESZERELÉS menjen a szemébe. Ha a benzin vagy olaj mégis a szemébe került, azonnal öblítse ki tiszta vízzel. Vegye le az alsó, karimás alátétet és a vágótárcsát.
  • Page 168 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Járassa a motort maximális fordulatszámon. ■ HASZNÁLAT Ütögesse a száladagoló gombot a talajhoz az új ■ damilszál rész lecsévéléséhez. Minden egyes Azonnal helyezze vissza a tartályra a sapkát és jól ■...
  • Page 169 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Amennyiben a vágótárcsa valamely kemény tárgyba ■ HASZNÁLAT ütközik, soha ne használja tovább anélkül, hogy le nem ellenőrizné előbb, hogy nem sérült-e meg. Ily módon elkerülhető az, hogy elveszítse az Soha ne használjon sérült vágótárcsát! egyensúlyát, ha a vágótárcsa visszarúg.
  • Page 170 és annak ellenőrzéséhez, beállításokat és javítási műveleteket lehet elvégezni. hogy a damilfej jól lett-e felszerelve. Bármilyen más munkálat esetén vigye a szegélyvágót egy hivatalos Ryobi Szerviz Központba. SZÁLCSERE (18. - 21. ábrák) A szerszám nem megfelelő karbantartása túlzott ■...
  • Page 171 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Tegye be az új gyertyát a csavarmenetbe és kézzel ■ KARBANTARTÁS hajtsa jobbra. Szorítsa meg - ne túl erősen - a csőkulcs segítségével. Megjegyzés: A szerszám használata előtt mindig vegye le az élvédőt.
  • Page 172 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY RYOBI SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nem indul be a motor. 1. A kapcsoló “O” (ki) állásban 1.
  • Page 173 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A damilszál nem csévélődik le. 1. A szál összeragadt. 1. Kenje meg a szálat szilikon alapú kenőanyaggal. 2. Nincs elég damil a tekercsen. 2.
  • Page 174 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOLY NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
  • Page 175: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, ■ Ryobi. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Strunová sekačka/křovinořez Ryobi je v souladu s Nářadí nepoužívejte, pokud světelné podmínky ■ nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost nejsou dostačující k bezpečné práci.
  • Page 176 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Pokud se kotouč otáčí, nedotýkejte se ho a ani se ho ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nesnažte zastavovat rukou. Po vypnutí motoru nebo při uvolnění spouštěče se ■ Benzín míchejte a přelévejte na vzduchu, v bezpečné...
  • Page 177 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština 15. Nůž na odříznutí struny TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU 16. Řezná struna v sekací hlavě 17. Horní upínka přední rukojeti Hmotnost 18. Základní část rukojeti - bez paliva a bez 19.
  • Page 178 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Poznámka: Akcelerační tlačítko musí být po pravé POPIS straně uživatele nářadí. Zasuňte čtvercový konec horní upínky do otvoru ■ 68. Blokační otvor dolního držáku. 69. Trubka žací hlavy (příslušenství na sekačku) Upravte polohu rukojeti tak, abyste pracovali v pohodlné...
  • Page 179: Používání Nářadí

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Bouchněte mírně rukou do ochranného krytu a do ■ MONTÁŽ stranového výhozu, aby obě části do sebe zapadly. Poznámka: Uložte pečlivě všechny prvky nářadí pro PŘESTAVENÍ STRUNOVÉ SEKAČKY NA budoucí...
  • Page 180 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ Motor používá bezolovnatý benzín pro motorová ■ 1 litr 20 ml vozidla s oktanovým číslem 87 ([R + M] / 2) nebo více. 2 litry 40 ml Používejte pouze syntetický...
  • Page 181 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Abyste pracovali vždy bezpečně a pohodlně, vzrostlý plevel POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ sekejte pohybem zprava doleva. Pokud se v dráze sekání nachází překážka, např. kus dřeva, bočním pohybem se DOPORUČENÍ...
  • Page 182 Kromě seřízení a oprav uvedených v tomto návodu ■ zda je řezací hlava správně nasazená. neprovádějte žádná další seřizování a opravy. Provedení ostatních zásahů na nářadí svěřte VÝMĚNA STRUNY (obr. 18-21) nejbližšímu servisnímu středisku výrobků Ryobi. Vypněte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky. ■...
  • Page 183 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Opláchněte ho a nechte zcela uschnout. ■ ÚDRŽBA Kápněte do vzduchového filtru dvě kapky oleje. ■ Vraťte vzduchový filtr na místo (filtr lze nasadit pouze ■ Držte strunovou hlavu a odšroubujte aretační knoflík jedním směrem).
  • Page 184: Problémy A Jejich Řešení

    PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK RYOBI. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Spínač motoru je nastavený do Motor nelze nastartovat.
  • Page 185 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Motor nedosáhne plných 1. Zkontrolujte palivovou směs. 1. Použijte čerstvě namíchanou palivovou směs otáček a kouří se z něho. obsahující...
  • Page 186 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçõÖ...
  • Page 187 ÒÚÂÍ·, „‚ÓÁ‰Ë, àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚Ó‰‡, ‚Â‚ÍË Ë ÔӘˠÔ‰ÏÂÚ˚, ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë ÔÓÒÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. ÏÓ„Û˘Ë Á‡ÒÚflÚ¸ ‚ ‡·Ó˜ÂÈ „ÓÎÓ‚Í ËÎË ‚˚ÎÂÚÂÚ¸ ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ËÁ-ÔÓ‰ ÌÂÂ. ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÛ˛ Ë ‰Ó΄ÓÒÓ˜ÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ.
  • Page 188 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èÓ‚ÂflÈÚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ë ÍÂÔÂÊ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÚËÏÏÂÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÅÖáéèÄëçéëíà ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. ■ èÓ‚ÂflÈÚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ë ÍÂÔÎÂÌËfl éÒχÚË‚‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚. ■...
  • Page 189 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ ÔÓÎÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà - ΂‡fl ÛÍÓflÚ͇ 5,8 Ï/ÒÂÍ èêà êÄÅéíÖ ÅÖçáéäéëéâ - Ô‡‚‡fl ÛÍÓflÚ͇ 3,7 Ï/ÒÂÍ ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ç ÚÂflÈÚ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. éÚÒÍÓÍ ÏÓÊÂÚ (EN ISO 11806:1997, ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸...
  • Page 190 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èÓ‚ÂÌËÚ ÚÛ·ÍÛ ‡·Ó˜ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË ‚ ÚÛ·Í ·ÎÓ͇ ■ éèàëÄçàÖ ÏÓÚÓ‡, ˜ÚÓ·˚ ÍÌÓÔ͇ (67) ‚ӯ· ‚ ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË (68). 43. éÔ‡Ò̇fl ‡·Ó˜‡fl ÁÓ̇ èËϘ‡ÌËÂ: ÖÒÎË ÍÌÓÔ͇ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ì ‚ӯ· ‚ 44.
  • Page 191 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÓ‚ÌÓ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÌÓÊ (6) Ò ‚ÂıÌÂÈ ˘Â˜ÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ■ ëÅéêäÄ ÓÌË Î„ÎË Ô·¯Ïfl ‰Û„ ̇ ‰Û„‡. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌËÊÌ˛˛ ˘Â˜ÍÛ (40) ÔÓÎÓÈ ÒÚÓÓÌÓÈ Í ÌÓÊÛ. á‡ÚflÌËÚ ìëíÄçéÇäÄ áÄôàíçéÉé äéÜ ìïÄ çéÜÄ ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÛ˛...
  • Page 192 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ å‰ÎÂÌÌÓ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Í˚¯ÍÛ ·‡Í‡, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ Ô‡˚ ■ êÄÅéíÄ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ Ë ˜ÚÓ·˚ „Ó˛˜Â Ì ‚˚ÎËÎÓÒ¸ ̇ÛÊÛ. éÒÚÓÓÊÌÓ Á‡ÎÂÈÚ ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒÏÂÒ¸ ‚ ·‡Í. ■ íéèãàÇé à áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸...
  • Page 193 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ äÂÔÍÓ ‰ÂÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ë Á‡ÌËχÈÚ ÛÒÚÓȘ˂Ó êÄÅéíÄ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ùÚÓ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ ÔÓÚÂ˛ ‡‚ÌÓ‚ÂÒËfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÍÓ͇. ê‡Á„ÓÌËÚ ÏÓÚÓ ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó ÂÊËχ. ■ éÚ„ÛÎËÛÈÚ ÂÏÂ̸ ̇ Û‰Ó·ÌÛ˛ ‡·Ó˜Û˛ ‰ÎËÌÛ. êÂÏÂ̸ èÓÒÚÛ˜ËÚÂ...
  • Page 194 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ áÄèìëä à éëíÄçéÇäÄ àçëíêìåÖçíÄ èË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ (êËÒ. 13-15) χÓ˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡‡ÏË. èËϘ‡ÌËÂ: àÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÒ̇˘ÂÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏ çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔӂΘ¸ Á‡ ÒÚ‡ÚÂÓÏ.
  • Page 195 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ óËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡ (êËÒ. 23) éÅëãìÜàÇÄçàÖ óËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθÚ‡: èÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÚÛ¯ÍÛ ‚ÎÂ‚Ó ‰Ó ÛÔÓ‡. ë΄͇ ■ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ■ ̇ÊÏËÚ ̇ ͇ÚÛ¯ÍÛ ‚ÌËÁ Ë ÔÓ‚ÂÌËڠ ‚Ô‡‚Ó. éÚÔÛÒÚËÚÂ...
  • Page 196 ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË ı‡ÌÂÌËfl. LJÊÌÓ: Òӷ≇ÈÚ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚Â Ë ÏÂÒÚÌ˚ ÌÓÏ˚ ı‡ÌÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡. ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ëãìóàÇòàÖëü çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü RYOBI. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ 1. èÓÒÚ‡‚¸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çäã (“I”). åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl.
  • Page 197 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Ì ‡Á„ÓÌflÂÚÒfl ‰Ó 1. èÓ‚Â¸Ú ÚÓÔÎË‚ÌÛ˛ ÒÏÂÒ¸. 1. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÌÓ‚Û˛ ÒÏÂÒ¸ Ò Ô‡‚ËθÌÓÈ ÔÓÎÌÓ„Ó ÂÊËχ, Ë ËÁ ÌÂ„Ó ÔÓÔÓˆËÂÈ ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ï‡Ò· ‰Îfl ˉÂÚ...
  • Page 198: Manual De Utilizare

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă...
  • Page 199: Măsuri De Siguranţă Generale

    Nu lăsaţi copiii sau persoanele care nu au experienţă să ■ Ryobi care fac din el un aparat fiabil, uşor de utilizat şi sigur. utilizeze acest aparat. Având grijă să îl întreţineţi corect, veţi profita de un aparat rezistent şi performant timp de mulţi ani.
  • Page 200 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Amestecaţi şi păstraţi carburantul într-o canistră ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE concepută pentru păstrarea benzinei. Amestecaţi şi turnaţi carburantul în aer liber, departe de ■ Nu utilizaţi acest aparat dacă lumina este insuficientă. ■...
  • Page 201: Caracteristicile Produsului

    FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Nu utilizaţi niciodată aparatul pentru tuns tufişuri ţinând MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE APARATULUI lama la mai mult de 76 cm de sol. PENTRU TUNS TUFIŞURI ŞI UTILIZĂRII UNEI LAME Protejaţi lama cu trei dinţi instalând teaca de protecţie a ■...
  • Page 202 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română 45. Zona de tăiere cu eficacitate maximă DESCRIERE 46. Pompa de amorsare 47. Mânerul şocului Mânerul demarorului 48. Poziţia A Buclă de prindere a hamului 49. Poziţia B Mâner stânga 50.
  • Page 203 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MONTAREA APĂRĂTORII DE IARBĂ SAU A MONTARE APĂRĂTORII LAMEI (Fig. 5) Răsuciţi tubul dispozitivului de tăiere în tubul blocului motor ■ Remarcă: Atunci când convertiţi aparatul pentru tuns până...
  • Page 204 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Poziţionaţi capul de fir pe axul de antrenare. ■ MONTARE Introduceţi axul de blocare prin fanta flanşei superioare şi ■ orificiul capacului angrenajelor. Montaţi butonul de Scoateţi apărătoarea de iarbă apăsând cele trei limbi ■...
  • Page 205 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZAREA TRIMMER-ULUI (Fig. 8) UTILIZARE Prindeţi mânerul dreapta al trimmer-ului cu mâna dreaptă şi Amestecaţi bine carburantul înainte de fiecare umplere ■ mânerul stânga cu mâna stângă. Ţineţi bine aparatul cu a rezervorului.
  • Page 206 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română LAMA CU TREI DINŢI UTILIZARE Lamele cu trei dinţi sunt concepute pentru a tăia numai Contactul cu sârme, garduri, ziduri, trotuare sau lemn ■ buruieni şi plante fragede. Când lama s-a tocit, o puteţi uzează...
  • Page 207 în timp ce trageţi de capetele firului acest manual. Pentru orice altă intervenţie duceţi pentru a elibera manual firul suplimentar şi pentru a trimmer-ul la un Centru Service Agreat Ryobi. verifica dacă capul de fir este bine montat. O întreţinere necorespunzătoare a aparatului poate ■...
  • Page 208 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română Scoateţi capacul bujiei (26). ■ ÎNTREŢINERE Scoateţi capacul compartimentului filtrului de aer (64) ■ rotind butonul (65) spre stânga. ÎNLOCUIREA FIRULUI (Fig. 18-21) Scoateţi filtrul de aer. ■...
  • Page 209 în materie de depozitare şi manipulare a carburantului. Curăţaţi cu grijă trimmer-ul / aparatul pentru tuns tufişuri. ■ REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT RYOBI. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte.
  • Page 210 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Curăţaţi şi montaţi din nou bujia. În timp ce apăsaţi trăgaciul, trageţi de 3 ori de demaror. Dacă motorul nu porneşte, puneţi mânerul şocului în poziţia A şi respectaţi instrucţiunile de pornire.
  • Page 211 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 212: Ogólne Wymagania Bhp

    Oczyśćcie strefę cięcia przed każdym użyciem. ■ Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w Wyjmijcie kamienie, odłamki szklane, gwoździe, kable obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio metalowe, sznury i inne przedmioty, które mogłyby konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać...
  • Page 213 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE OGÓLNE WYMAGANIA BHP DLA PODKASZAREK DO OBRZEŻY Należy dokładnie skontrolować wasze narzędzie ■ przed każdym użyciem, sprawdzając czy żadna część Należy wymienić głowicę żyłkową jeżeli jest ona pęknięta, ■...
  • Page 214: Charakterystyka Produktu

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski - bez paliwa z głowicą WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE żyłkową 6,02 kg DLA ŚCINACZY ZAROŚLI I ODNOŚNIE Pojemność zbiornika paliwa 620 cm UŻYWANIA TARCZY TNĄCEJ Szerokość cięcia 457 mm Pojemność...
  • Page 215 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski 69. Rurka systemu tnącego OPIS 70. Pierścień sprzegajacy 19. Dolna łapa dociskowa MONTAŻ 20. Końcówka zaciskowa 21. Szybko odczepiający się zaczep ZAMOCOWANIE RURKI SYSTEMU TNĄCEGO 22. Karabińczyk DO RURKI ZESPOŁU SILNIKOWEGO 23.
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Naciśnijcie mocno na osłonę tarczy i odchylacz trawy, ■ MONTAŻ tak by zaskoczyły należycie jedno w drugie. UCHWYT (Rys. 2) OSTRZEŻENIE Przed przystąpienieniem do regulowania na Umieścić...
  • Page 217: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski PALIWO I TANKOWANIE MONTAŻ BEZPIECZEŃSTWO PRACY Z PALIWEM PRZEOBRAŻENIE ŚCINACZA ZAROŚLI W Należy zawsze obchodzić się z paliwem z ■ PODKASZARKĘ DO OBRZEŻY zachowaniem ostrożności, gdyż jest ono bardzo łatwopalne ZDEJMOWANIE TARCZY (Rys.
  • Page 218 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Wysoką trawę należy ciąć z góry w dół w celu SPOSÓB UŻYCIA zapobiegnięcia owijania trawy wokół rurki i głowicy żyłkowej, co mogłoby spowodować przegrzanie silnika. NAPEŁNIANIE ZBIORNKA Jeżeli trawa owinie się...
  • Page 219 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski WSKAZÓWKI ODNOŚNIE CIĘCIA TARCZĄ SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE Bądźcie wyjątkowo ostrożni podczas używania OSTRZE DO PRZYCINANIA ŻYŁKI NA tarczy. Przeczytajcie uważnie rozdział tego ODCHYLACZU TRAWY (Rys. 10) podręcznika "Wymogi bezpieczeństwa...
  • Page 220 Wszelkie inne interwencje na dokręcenia go. waszej podkaszarce, powinny być powierzone Pociągnąć jeszcze raz za końce żyłek w celu ■ Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. ustawienia szpuli w pozycję cięcia. Nacisnąć na Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może ustalacz szpuli ciągnąc jednocześnie za końcówki ■...
  • Page 221 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Spłukajcie filtr i dajcie mu całkowicie wyschnąć. ■ KONSERWACJA Dajcie dwie krople oleju na filtr powietrza. ■ Założyć ponownie na miejsce filtr powietrza (jest tylko ■ Objaśnienie: Przytrzymajcie sprężynę...
  • Page 222: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli nie przewidujecie używania waszego narzędzia przez ponad miesiąc, przestrzegajcie następujących instrukcji składowania: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO RYOBI. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1. Ustawcie wyłącznik na”I” (praca).
  • Page 223 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 5. Linkę rozrusznika trzeba 5. Skontaktujcie się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym. ciągnąć mocniej niż wtedy, gdy była nowa. Silnik nie uzyskuje pełnych 1.
  • Page 224 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
  • Page 225: Uporabniški Priročnik

    Odstranite vse predmete, na primer kamne, standardi podjetja Ryobi glede zanesljivosti, enostavnosti razbito steklo, žeblje, žice ali vrvice, ki bi jih rezalna uporabe in varnosti uporabnika. Če boste zanjo ustrezno nitka lahko izvrgla ali pa bi se lahko zapletli v glavo skrbeli, vam bo delovala dolga leta brez težav.
  • Page 226 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Prepričajte se, da so vsi ščitniki, jermeni, deflektorji in ■ PREBERITE VSA NAVODILA ročaji pravilno in čvrsto pritrjeni. Nitko v glavi kosilnice zamenjajte samo s tisto, ■ Pred vsako uporabo morate enoto pregledati, ali so ■...
  • Page 227 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Raven vibracij pri prostem POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA teku motorja ZA UPORABO OBREZOVALNIKA GRMOVJA - Levi ročaj 6,4 m/s IN REZILA - Desni ročaj 14,9 m/s Raven vibracij pri obratovanju Reakcija je lahko tako silovita, da uporabnik izgubi - Levi ročaj 5,8 m/s...
  • Page 228 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Obračajte priključno vreteno kosilnice, dokler se ■ OPIS gumb (67) ne blokira v namestitveni odprtini (68). Opomba: Če se gumb ne sprosti do konca v 39. Ključ (16mm) namestitveni odprtini, se vreteni ne blokirata.
  • Page 229 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Centrirajte rezilo na gornjo prirobnico in pazite, da leži ■ MONTAŽA rezilo ravno na svojem mestu. Kupasto podložko (40) montirajte z dvignjenim središčem proč od rezila. ŠČITNIK ZA REZILO (Sl. 6) Montirajte matico rezila (41).
  • Page 230 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko POLNJENJE POSODE ZA GORIVO DELOVANJE Očistite področje okoli pokrova posode za gorivo. ■ Tako boste preprečili onesnaževanje. Nosite zaščito za oči in ušesa. Počasi odprite pokrov posode. Tako se bo sprostil tlak ■...
  • Page 231 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Ramenski jermen nastavite tako, da bo obrezovalnik DELOVANJE grmovja v ugodnem delovnem položaju in zagotovite, da bo ramenski jermen zmanjšal nevarnost stika Motor mora obratovati s polnim plinom. ■...
  • Page 232 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Rezalni priključek ne sme delovati v načinu ■ DELOVANJE pripravljenosti. Če ta zahteva ni izpolnjena, je treba nastaviti sklopko ali pa mora stroj nujno na ZAGON IN USTAVITEV (Sl. 13 in 15) vzdrževanje k usposobljenem tehniku.
  • Page 233 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Zrahljajte pokrov zračnega filtra (64), tako da gumb ■ VZDRŽEVANJE (65) vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. Odstranite pokrov zračnega filtra. ■ Ponovno potegnite nitki, da obrnete tuljavo v položaj ■...
  • Page 234 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Dolgotrajno uskladiščenje naprave VZDRŽEVANJE Če naprave ne nameravate uporabljati več kot en mesec, upoštevajte naslednja navodila za njeno skladiščenje. Z žičnato krtačko očistite odvodnik isker. ■ Za dolgoročno uskladiščenje naprave upoštevajte Ponovno namestite odvodnik isker.
  • Page 235 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor ne doseže končne 1. Preverite mešanico olja in 1. Uporabite sveže gorivo in pravilno mešanico olja hitrosti in nastane goriva. za dvotaktne motorje.
  • Page 236: Korisnički Priručnik

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vašemu alatu. Naučite ih raspoznavati i zapamtite njihovo značenje. Točnim tumačenjem tih simbola moći ćete rabiti svoj alat s više sigurnosti i na odgovarajući način. SIMBOL NAZIV ZNAČENJE...
  • Page 237: Opća Sigurnosna Pravila

    Vaš šišač/rezačica je osmišljen i proizveden na temelju metalne kabele, žice i ostale predmete koji bi se mogli visokih izvršnih kriterija tvrtke Ryobi, koji ju čine alatom izbacivati ili se zaglaviti u glavi oštrice. koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran.
  • Page 238 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Osigurajte da su sredstva za zaštitu, pojasevi, ■ OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA pretinci za izbacivanje bilja i ručke korektno instalirani i dobro učvršćeni. Kod nekih osoba, vibracije do kojih dolazi tijekom ■...
  • Page 239: Karakteristike Proizvoda

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Zvučni tlak (sukladno s EN ISO POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA REZAČICE I 11806:1997, ISO 7917:1987) 98 dBA UPORABU OŠTRICE Zvučna snaga (sukladno s ISO 10884) 113 dBA Ova reakcija mogla bi biti vrlo nagla te korisnik može izgubiti nadzor nad alatom.
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Čvrsto stegnite vijak za blokiranje prstena. ■ OPIS UPOZORENJE 46. Gumb za startanje Osigurajte da je vijak za blokiranje prstena dobro 47. Ručica startera stegnut prije uporabe alata i redovito 48.
  • Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Čvrsto stegnite maticu. ■ POSTAVLJANJE PRETVARANJE REZAČICE U ŠIŠAČ Pomoću isporučenog ključa, čvrsto stegnite četiri vijka. ■ SKIDANJE OŠTRICE (slika 7) Napomena: Kad upotrebljavate glavu oštrice (36), zaštita glave oštrice treba biti postavljena.
  • Page 242: Punjenje Spremnika

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Napomena: Normalno je da se iz motora ispušta dim UPORABA tijekom prve uporabe, a ponekad i poslije toga. Izbjegavajte kontakt s benzinom i uljem. ■ UPOZORENJE Izbjegavajte svaki dodir benzina i ulja s očima.
  • Page 243 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Do poskakivanja može doći ako oštrica nai e na UPORABA prepreku, ako se blokira ili savije. Vjerojatnije je da će do poskakivanja doći u zoni gdje se dobro ne vidi dio koji RUČNO IZBACIVANJE OŠTRICE ZA REZANJE režete.
  • Page 244 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Osigurajte da su sredstva za zaštitu, pojasevi, ■ UPORABA pretinci za izbacivanje bilja i ručke korektno instalirani i učvršćeni. Tako ćete izbjeći opasnost od teških POKRETANJE HLADNOGA MOTORA tjelesnih ozljeda.
  • Page 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Isperite ga i ostavite da se potpuno osuši. ■ ODRŽAVANJE Nanesite dvije kapi ulja na zračni filtar. ■ Postavite zračni filtar na mjesto (može se umetnuti ■...
  • Page 246 Važno: poštujte nacionalne i lokalne propise koji se odnose na odlaganje i rukovanje gorivom. KAKO RIJEŠITI PROBLEME AKO VAM OVA RJEŠENJA NE OMOGUĆUJU DA RIJEŠITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLAŠTENI SERVIS RYOBI. PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor se ne pokreće.
  • Page 247 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJEŠITI PROBLEME PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Oštrica se ne izbacuje. 1. Oštrica je slijepljena. 1. Podmažite oštricu proizvodom na bazi silikona. 2. Nema dovoljno oštrice u 2.
  • Page 248 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağ daki baz semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar tan may ve anlamlar n akl n zda tutmay öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas , bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanman z sağlayacakt r. SEMBOLLER AÇIKLAMASI Güvenlikle ilgili uyar sembolleri...
  • Page 249 Amorsaj elmas n 8 defa çal şt r n z. Bu alet sat n al nd ğ AB ülkesinin yönetmelik normlar n n tümüne Auygundur. Ryobi marka ürün ald ğ n z için teşekkür ederiz. Aleti kulland ğ n z zamanlarda, daima koruma ■...
  • Page 250 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Çim deflektörü yerinde değilse ve hasarl ysa, aletinizi ■ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI kullanmay n z. Kulland ğ n zda bordür kesicinizi iki elinizle s k ca ■...
  • Page 251: Teknik Özellikler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Sol tutma kolu ÇALI MAKİNESİ ÖZEL GÜVENLİK Tak m TALİMATLARI VE BIÇAĞIN KULLANIMI B çak koruyucu Üç dişli b çak Asla, çap 13 mm’dan fazla olan parçalar kesmeyiniz. ■...
  • Page 252 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe TEL BAŞI BORUSUNUN ÇIKARILMASI TANIMLAMA Motor bloğuna tespit edilmiş kafa borusunu ç karmak veya kesim ter tibar n değiştirmek için, aşağ daki 56. Geçiş deliği aşamalar izleyiniz: 57.
  • Page 253 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Dişli kar ter üst kapağ n ç kar n z ve tel baş n ■ MONTAJ yerleştirmek için saklay n z. Üç kilitleme dişini üç çentiğe yerleştirerek çimen ■...
  • Page 254 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM YAKIT KARIŞITIRMA 1 Litre 20 ml Alet, benzin ve 2 zamanl sentez yağ kar ş m ■ 2 Litre 40 ml gerektiren 2 zamanl bir motor ile çal şmaktad r. 3 Litre 60 ml 50:1 (%)
  • Page 255 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ÜÇ DİŞLİ BIÇAK KULLANIM Üç d ş b çaklar, çürük çimleri ve yumuşak bitkileri kesmek için tasarland . B çak köreldiğinde, kullanmaya devam Bordür kesicinizi doğru şekilde eğik tutmazsan z, ■...
  • Page 256 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Motoru durdurunuz ve bujinin telini devre d ş ■ KULLANIM b rak n z. Telin baş n (36) tutarak, tel ç k ş düğmesini (37) sola çevirerek aç n. Çal şt rma düğmesine bas n z ve motor çal şana ■...
  • Page 257 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Yaln zca önerilen modeli kullan n z ve bujiyi y lda bir kere BAKIM değiştiriniz. Bujiyi değiştirmek için aşağ daki talimatlara uyunuz : BIÇAK KORUMASI (Şek. 22) Buji kapağ...
  • Page 258: Problemleri̇n Çözümü

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, RYOBI YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor marş etmiyor. 1. Düğme “O” (dur) 1. Ak m anahtar n “I” (çal şt r) üzerine getiriniz.
  • Page 259 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Bobin tutma düğmesi Vida ayağ pis veya hasarl d r. Vida ayağ n temizleyiniz ve yağlay n z. Problem çevrilmiyor. devam ediyorsa, bobin tutma düğmesini değiştiriniz.
  • Page 260 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. SÜMBOL NIMI SELGITUS Turvahoiatus See sümbol viitab ohule, hoiatusele või ettevaatusele ning tähendab - pane tähele!! Kaalul on Teie turvalisus.
  • Page 261: Üldised Ohutusnõuded

    SÜMBOL NIMI SELGITUS Vajutage süütekapsel 8 korda lõpuni alla. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Täname Teid, et ostsite Ryobi trimmeri. Kandke seadet kasutades kaitseprille ja kõrvaklappe. ■ Kandke tugevaid pikki pükse, saapaid ja kindaid. ■ Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja toodetud Ärge kandke avaraid rõivaesemeid, lühikesi pükse...
  • Page 262 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Ärge kunagi kasutage võsalõikurit ilma kohal ja heas ■ ÜLDISED OHUTUSNÕUDED korras oleva lõiketera kaitseta. Terade paigaldamisel ja eemaldamisel kandke ■ a) Hoidke külma ilmaga keha soojas. Kandke seadet tugevaid kindaid.
  • Page 263: Tehnilised Omadused

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti 17. Pealmine klamber TEHNILISED OMADUSED 18. Käepidemelatt 19. Alumine klamber Mass 20. Käepideme asendi seadistamise nupp - Ilma kütuseta ja lõikelisaseadmeta 5,93 kg 21. Kiirvabasti - Lõiketeraga 6,12 kg 22.
  • Page 264 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Seadistage õlarihma aas tasakaalustatud asendisse, ■ KOKKUPANEK nii et tera või lõikelisaseade ripub 100 kuni 300 mm kõrgusel maapinnast. AJAMI ÜHENDAMINE TRIMMERI LISASEADME Märkus: Seadme kiireks lahtiühendamiseks õlarihma KÜLGE küljest tõmmake järsult kiirvabastit (21).
  • Page 265 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KOKKUPANEK TÖÖ Märkus: Hoidke trimmeri pea osad hilisemaks Lugege kasutusjuhendit ning järgige kõiki kasutamiseks koos. hoiatusi ja ohutuseeskirju. LÕIKETERA PAIGALDAMINE (Joonis 7) Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Asetage ülemine äärikseib üle ajami võlli, nii et selle ■...
  • Page 266 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Laske mootoril töötada täispööretel. ■ TÖÖ Koputage surunuppu vastu maapinda, et jõhvi järele ■ anda. Jõhv liigub iga koputuse juures. PAAGI TÄITMINE Koputage mitu korda, kuni jõhv ulatub lõiketerani. ■...
  • Page 267 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOIATUS TÖÖ Ärge kunagi käivitage mootorit suletud või halvasti õhutatud ruumis; heitgaasid võivad Selline kokkupuude võib tera hetkeks peatada ja tõugata osutuda eluohtlikeks. seadme tabatud esemest eemale. See reaktsioon võib olla piisavalt tugev selleks, et põhjustada kasutaja MOOTORI KÄIVITAMINE KÜLMALT kontrolli kadumise seadme üle.
  • Page 268 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Asetage jõhv avausse pooli ülemisel äärel, jättes HOOLDUS selle umbes 152 mm avausest väljapoole. Ärge täitke pooli üle. Pärast kerimist peaks keritud jõhvi ja pooli Veenduge, et kõik kaitsed, rihmad, deflektorid ja ■...
  • Page 269 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Puhastage sädemepüüdur väikese terasharja abil. ■ HOOLDUS Asetage sädemepüüdur tagasi. ■ Kui korgi lahtikeeramisel jõudlus paraneb, võib ventiil olla Seadme hoiulepanek katkine või filter ummistunud. Vajadusel vahetage kork välja. Seadme hoiulepanek sõltub selle kestusest.
  • Page 270 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS See kõrvaldab mootorist üleliigse kütuse. Puhastage süüteküünal ning asetage tagasi. Tõmmake kolm korda käiviti trossi, nii et päästik on täielikult alla vajutatud. Kui mootor ei käivitu, viige õhuklapi hoob asendisse A ning järgige tavalisi käivitusjuhiseid.
  • Page 271: Naudojimo Vadovas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Page 272 Prieš kiekvieną bako pripildymą gerai maišykite degalus. Panaudokite pasiurbimo pompytę (primerį) 8 kartus. Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. Dėkojame Jums už tai, kad nupirkote Ryobi gaminį. Niekuomet neįjunkite variklio uždarytoje arba blogai ■ vėdinamoje patalpoje, kadangi išmetamosios dujos Jūsų...
  • Page 273 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽOLIAPJOVĄMS SKIRTOS YPATINGOS BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Tikrinkite savo įrankį prieš kiekvieną naudojimą, ■ kad Jūs įsitikintumėte, jog nėra jokių atsilaisvinusių Pakeiskite pjovimo siūlo galvutę, jei ji yra ■...
  • Page 274 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Degalų suvartojimas (pagal KRŪMAPJOVĄMS SKIRTOS SAUGOS ISO 8893), esant maksimaliam INSTRUKCIJOS IR AŠMENŲ NAUDOJIMAS variklio pajėgumui 0,54 kg/h Savitasis degalų suvartojimas Trijų dantų ašmenys skirti vien tik piktžolių ir gležnų ■...
  • Page 275 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Pjovimo siūlo galvutės vamzdelis (69) prijungiamas prie APRAŠYMAS variklio bloko vamzdelio su jungiamosios movos (70) pagalba. 34. Viršutinis flanšas Atsukite inkarinį žiedo varžtą (61), esantį ant variklio ■...
  • Page 276 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Įdėkite fiksavimo strypelį į flanšą ir krumplinės ■ SURINKIMAS pavaros gaubtą. Naudodami esantį komplekte 16 mm raktą (39), pasukite varančiąją ašį dešinėn, jai nuimti. DIRŽŲ KOMPLEKTO ĮRENGIMAS (3 pav.) Nuimkite krumplinės pavaros gaubto flanšą...
  • Page 277 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Maišykite 2 taktų varikliams skirtą sintetinę alyvą ir ■ SURINKIMAS benziną santykiu 50:1 (2%). Prieš kiekvieną bako pripildymą gerai maišykite ■ Tam tikslui įdėkite fiksavimo strypelį į flanšo skylutę ir ■...
  • Page 278 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Venkite medžių ir krūmų palietimo. Pjovimo viela gali ■ NAUDOJIMAS sugadinti medžio žievę, medinį reljefinį ornamentą, sienų apkalimą ir tvoros kuolus. Laikykite savo įrankį tvirtai dvejomis rankomis visą naudojimo laiką.
  • Page 279: Techninis Aptarnavimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Perjunkite jungiklį (11) į padėtį “I” (įjungta). ■ NAUDOJIMAS Panaudokite pasiurbimo pompytę (46) 8-10 kartų. ■ Perjunkite droselinę svirtį į padėtį B (atvirą). ■ Visada laikykite savo krūmapjovę abejomis rankomis, ■...
  • Page 280 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai AŠMENŲ APSAUGOS ĮTAISAS (22 pav.) TECHNINIS APTARNAVIMAS Nenaudodami savo krūmapjovės, visada padėkite ašmenų apsaugos įtaisą (59) į vietą. Ašmenų apsaugos Kad padėtumėte naują ritę į vietą, įsitikinkite, kad du ■...
  • Page 281 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Žoliapjovės / krūmapjovės saugojimas TECHNINIS APTARNAVIMAS Prietaiso saugojimo būdas priklauso nuo saugojimo trukmės. Uždegimo žvakės pakeitimas (24 pav.) Jūsų prietaise naudojama uždegimo žvakė NGK CMR7A. Trumpalaikis saugojimas Naudokite vien tik rekomenduotą...
  • Page 282: Problemų Sprendimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU RYOBI FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis neužsiveda 1. Jungiklis yra padėtyje “O”...
  • Page 283 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Varikliui esant tuščios eigos Reikia sureguliuoti Paveskite savo prietaisą autorizuotam techninio režime, ašmenys toliau sukasi. karbiuratorių. aptarnavimo centrui. Sunku pasukti ritės fiksavimo Sraigto žingsnis yra Išvalykite sraigto žingsnį...
  • Page 284 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME...
  • Page 285 Rokas pļaujmašīna / krūmgriezis ir projektēts un izgatavots Valkājiet garas un biezas bikses, zābakus un darba ■ saskaņā ar Ryobi augstajiem kvalitātes kritērijiem, tādēļ cimdus. Nedrīkst valkāt plandošu apģērbu, īsbikses tas kalpos kā uzticams, drošs un viegli lietojams darbarīks. un rotaslietas, nedrīkst strādāt basām kājām.
  • Page 286 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Ja maināt pļaujamstiepli, tad izmantojiet tikai tādu ■ VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU rezerves daļu, ko ir ieteicis šā rīka ražotājs. Neizmantojiet tās vietā kāda cita veida daļu. Ir pieņēmums, ka šīs izpausmes ir izteiktākas tad, Nedrīkst lietot šo rīku, ja vairogs nopļautās zāles ■...
  • Page 287 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Skaņas spiediens (pēc EN ISO KRŪMGRIEŽA LIETOŠANAS DROŠĪBAS 11806:1997, ISO 7917:1987) 98 dBA INSTRUKCIJAS UN ASMENS LIETOŠANA Skaņas spiediens (pēc EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 113 dBA Prettrieciena cēlonis var būt asmens sadursme ar šķērsli, nosprostošanās vai saliekšanās.
  • Page 288 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Stingri pieskrūvējiet gredzena nostiprināšanas ■ ZĪMĒJUMU PASKAIDROJUMS skrūvi. 47. Startera svira BRĪDINĀJUMS 48. A stāvoklis nepieļautu smagas traumas, pirms 49. B stāvoklis pļaujmašīnas lietošanas un darba laikā pārbaudiet, 50.
  • Page 289 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Ievietojiet bloķēšanas tapu augšējā apmaleņa atverē ■ MONTĒŠANA pārnesuma iekārtas pārsega spraugā. Ar komplektā iekļauto 13 mm atslēgu (42) asmens Ar komplektā iekļauto atslēgu visas četras skrūves ■...
  • Page 290 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Mierīgi atskrūvējiet tvertnes vāciņu, lai pamazām ■ LIETOŠANA mazinātos spiediens un degviela neizšļakstītos ap kakliņu. DEGVIELA UN TĀS IEPILDĪŠANA TVERTNĒ Uzmanīgi ielejiet degvielas maisījumu tvertnē, ■...
  • Page 291 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Lai sasniegtu vislabāko pļaušanas ražīgumu, attiniet LIETOŠANA pļaujamstiepli tādā garumā, lai apgriešanas asmens jau varētu to saīsināt. Ja pamanāt, ka dzinējs griežas ātrāk PĻAUJAMSTIEPLES ATTĪŠANA nekā...
  • Page 292 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski DZINĒJA APTURĒŠANA LIETOŠANA Atlaidiet mēlītes slēdzi. ■ Slēdzi (11) iestatiet stāvoklī “O” (izslēgts). ■ Pārbaudiet darba zonu un to atbrīvojiet no dažādiem ■ traucējošiem priekšmetiem, stikla gabaliem, akmeņiem, betona, koka gabaliem, metāla priekšmetiem utt.
  • Page 293 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ASMENS AIZSARGS (22. zīmējums) APKOPE Kad krūmgriezi nelietojat, vienmēr uzlieciet asmens aizsargu (59). Asmens aizsarga malās ir skavas (60), Izlaidiet pļaujamstieples galus cauri pļaujamstieples ■ kuras fiksējas uz asmens un tur aizsargu.
  • Page 294 Rokas pļaujmašīnas / krūmgrieža glabāšana Darbarīka uzglabāšanas veids ir atkarīgs no paredzētā uzglabāšanas ilguma. PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “RYOBI“ APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar iedarbināt motoru.
  • Page 295 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Ja dzinējs neiedarbojas, tad pārslēdziet startera sviru A stāvoklī un veiciet iedarbināšanas procedūru. Ja dzinējs vēl arvien nav iedarbināms, atkārtojiet šīs darbības ar jaunu sveci.
  • Page 296: Návod Na Použitie

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM Bezpečnostný symbol Upozorňuje na nebezpečenstvo, informuje o výstrahe alebo varuje.
  • Page 297 VÝZNAM Stlačte 8-krát gumový balónik. Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Ryobi. Pri práci s náradím používajte ochranné okuliare ■ a chrániče sluchu. Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá a Noste dlhé...
  • Page 298 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Náradie nikdy nepoužívajte, pokiaľ ochranný kryt nie ■ PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY je nasadený a nie je v dobrom prevádzkovom stave. Strunovú kosačku držte pri práci obidvomi rukami za ■...
  • Page 299 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU S POPIS KROVINOREZOM A NOŽOM Rukoväť štartéra Oko na zavesenie popruhu Nikdy nevyžínajte materiál priemeru viac ako 13 mm. ■ Ľavá rukoväť Pri používaní kosačky/krovinorezu vždy noste ■...
  • Page 300 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina UPOZORNENIE POPIS Než začnete náradie používať, skontrolujte, či je krídlová skrutka úplne pritiahnutá, a počas práce 52. Hriadeľ vyžínacej hlavy to pravidelne kontrolujte, aby ste zabránili 53. Drážky pre cievku vážnemu úrazu.
  • Page 301 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina PREMENA Z KROVINOREZU NA STRUNOVÚ MONTÁŽ KOSAČKU Pomocou dodaného momentového kľúča pevne ODMONTOVANIE NOŽA (obr. 7) ■ pritiahnite všetky štyri skrutky. Vložte poistný kolík cez drážku v hornej prírubovej ■...
  • Page 302 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Poznámka: Pri prvom použití náradia je úplne POUŽÍVANIE NÁRADIA normálne, že sa z nového motora dymí. UPOZORNENIE Dávajte pozor, aby nedošlo k vystreknutiu benzínu ■ Pred plnením nádrže vždy vypnite motor. alebo oleja do očí.
  • Page 303 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Dávajte mimoriadny pozor pri používaní noža s týmto POUŽÍVANIE NÁRADIA náradím. Vymrštenie náradia noža je reakcia, ktorá môže vzniknúť, keď sa otáčajúci sa nôž dotkne niečoho, Poznámka: Ak je opotrebovaná struna príliš krátka, čo nemôže rezať.
  • Page 304: Výmena Cievky

    ■ POUŽÍVANIE NÁRADIA nevykonávajte žiadne ďalšie zoraďovania a opravy. Vykonanie ostatných zásahov na náradí zverte UPOZORNENIE najbližšiemu servisnému stredisku výrobkov Ryobi. Náradie nikdy neuvádzajte do chodu v uzavretých Nesprávna údržba náradia môže spôsobiť ■ alebo nedostatočne vetraných priestoroch, usadzovanie uhlíka, ktoré môže byť príčinou zníženej pretože výfukové...
  • Page 305 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Zložte vzduchový filter. ■ ÚDRŽBA Vzduchový filter umyte v teplej mydlovej vode. ■ Vzduchový filter opláchnite a nechajte úplne vyschnúť. ■ VÝMENA STRUNY (obr. 18 - 21) Kvapnite do vzduchového filtra dve kvapky oleja.
  • Page 306: Riešenie Problémov

    Ak sa nechystáte výrobok používať viac ako jeden mesiac, postupujte pri jeho uskladnení nasledovne. RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK RYOBI. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné...
  • Page 307 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nedosiahne plné 1. Skontrolujte palivovú zmes. 1. Použite čerstvú palivovú zmes obsahujúcu otáčky a dymí sa z neho. správny pomer oleja pre dvojtaktné motory. 2.
  • Page 308 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Page 309 LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ë˙˘Ó ڇ͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ ‰˙Î˙„ Ë ÔÎ˙ÚÂÌ Ô‡ÌÚ‡ÎÓÌ, ■ ‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Ryobi Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ ·ÓÚÛ¯Ë Ë ˙͇‚ˈË. ç Úfl·‚‡ ‰‡ ӷ΢‡Ú ¯ËÓÍË ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â ‰ÂıË, Í˙ÒË Ô‡ÌÚ‡ÎÓÌË Ë ·ËÊÛÚ‡ Ë ÌËÍÓ„‡ Ì ‡·ÓÚÂÚ Ò...
  • Page 310 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èË ÔÓ‰Ïfl̇ ̇ ÂÊ¢ÓÚÓ ‚˙Ê ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ■ éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÂÊÂ˘Ó ‚˙ÊÂ, ÔÂÔÓ˙˜‡ÌÓ ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÌËÍ‡Í‚Ó ‰Û„Ó àÁ„ÎÂʉ‡, ˜Â Á‡ ‡Á‚Ë‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÁË ÒËÏÔÚÓÏË Ò‰ÒÚ‚Ó...
  • Page 311 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË - ‰flÒ̇ ‰˙Ê͇ 3,7 Ï/Ò ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ÄÍÛÒÚ˘ÌÓ Ì‡Îfl„‡Ì (ÒÔÓ‰ EN ÅÖáéèÄëçéëí èêà êÄÅéíÄ ë íêàåÖê ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 98 dBA áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ à ë çéÜ ëË·...
  • Page 312 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÅÂÎÂÊ͇: ÄÍÓ ·ÛÚÓÌ˙Ú Ì Ò ÓÒ‚Ó·Ó‰Ë ‰ÓÍ‡È ‚ éèàëÄçàÖ Ô‰‚ˉÂÌËfl Á‡ ˆÂÎÚ‡ ÓÚ‚Ó, Ú˙·ËÚ Ì ҇ ‚ÎÂÁÎË ‰Ó·Â. ᇂ˙ÚÂÚ ÎÂÍÓ Ú˙·ÌËfl ÂÎÂÏÂÌÚ Ò „·‚‡Ú‡ 46. èÛÒÍÓ‚ ·‡ÎÓÌ Ì‡Îfl‚Ó-̇‰flÒÌÓ, ‰Ó͇ÚÓ...
  • Page 313 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ çÄ çéÜÄ (ÙË„. 7) åéçíàêÄçÖ èÓÒÚ‡‚ÂÚ „ÓÌËfl Ù·̈ ‚˙ıÛ ÒÍÓÓÒÚ̇ڇ ÍÛÚËfl, ■ ͇ÚÓ Ó·˙ÌÂÚ ‚‰Î˙·Ì‡Ú‡Ú‡ ÒÚ‡Ì‡ Í˙Ï Ô‰ԇÁ̇ڇ äìíàü çÄ çéÜÄ (ÙË„. 6) ÍÛÚËfl ̇ ÌÓʇ. èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
  • Page 314 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ èÓ˜ÂÚÂÚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ Ë ÒÔ‡Á‚‡ÈÚ Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Ë ËÌÒÚÛ͈ËËÚ Á‡ áÄêÖÜÑÄçÖ çÄ êÖáÖêÇéÄêÄ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èÓ˜ËÒÚÂÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ ÓÍÓÎÓ Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡, Á‡ ‰‡ Ì Ò ■ çÓÒÂÚ Ô‰ԇÁÌË Ó˜Ë· Ë Ô‰ԇÁÌË Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡Ï˙ÒË...
  • Page 315 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ë íêàåÖêÄ áÄ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ êÄáóàëíÇÄçÖ (ÙË„. 11 Ë 12) àáÇÄÜÑÄçÖ çÄ êÖÜÖôéíé ÇöÜÖ ï‚‡ÌÂÚ ‰flÒ̇ڇ ‰˙Ê͇ ̇ ÚËÏÂ‡ Á‡ ‡Á˜ËÒÚ‚‡ÌÂ Ò ‰flÒ̇ڇ ÒË ˙͇, ‡ Îfl‚‡Ú‡ ‰˙Ê͇ - Ò Îfl‚‡Ú‡ ˙͇. êÄáÇàÇÄçÖ...
  • Page 316 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëèàêÄçÖ çÄ ÑÇàÉÄíÖãü çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ éÚÔÛÒÌÂÚ ÚË„Â‡. ■ ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÌÓÊ, ÍÓÈÚÓ Ò  ҷÎ˙ÒÍ‡Î Ò èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‚Íβ˜‚‡ÚÂÎfl (11) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “O” ■ ■ Ô‰ÏÂÚ, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÔÓ‚ÂËÚ ‰‡ÎË Ì  ÔÓ‚‰ÂÌ. (ÒÔË‡ÌÂ).
  • Page 317 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑèÄáàíÖã çÄ çéÜÄ (ÙË„. 22) èéÑÑêöÜäÄ äÓ„‡ÚÓ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÚËÏÂ‡ Á‡ ‡Á˜ËÒÚ‚‡ÌÂ, ‚Ë̇„Ë ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ̇ ÌÓʇ (59). è‰ԇÁËÚÂÎflÚ Ëχ èÓ͇‡ÈÚ Í‡Ë˘‡Ú‡ ̇ ‚˙ÊÂÚÓ ÔÂÁ Û¯ËÚ (51) ̇ ■...
  • Page 318 ‡ÁÔÓ‰·Ë Á‡ Ò˙ı‡ÌÂÌËÂ Ë ‡·ÓÚ‡ Ò „ÓË‚‡. èÓÒÚ‡‚ÂÚ „Ó Ì‡ ÏflÒÚÓ. ■ êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ RYOBI. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ 1. è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎflÚ Â ‚...
  • Page 319 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ èÓ˜ËÒÚÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡ Ë fl ‚˙ÌÂÚ ̇ ÏflÒÚÓ. ᇉ˙ÊÚ ÚË„Â‡ Ë ‰˙ÔÌÂÚ 3 Ô˙ÚË ÒÚ‡ÚÂÌÓÚÓ ‚˙ÊÂ. ÄÍÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„ÌÂ, ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‰ÓÒÂÎ̇ڇ Í·ԇ...
  • Page 320 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 321 GARANTI - REKLAMATIONSRET Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák, Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen meghibásodás ellen.
  • Page 322 ‰ÂÙÂÍÚÌË ˜‡ÒÚË ÓÚ ‰‚‡‰ÂÒÂÚ Ë ˜ÂÚËË (24) ÏÂÒˆ‡ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡ ̇ ÓË„Ë̇Î̇ڇ Ù‡ÍÚÛ‡, ËÁ‰‡‰Â̇ ÓÚ ÔÓ‰‡‚‡˜‡ ̇ Í‡ÈÌËfl ÔÓÚ·ËÚÂÎ. SÖKMEDEN sat nalma belgesi ile yetkili sat c n za yada size en yak n Ryobi ÑÂÙÂÍÚËÚ ÔË ÌÓχÎÌÓ ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ, ÔË ÌÂÔ‡‚ËÎ̇/ÌÂÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘Â̇...
  • Page 323 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto, al cual Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit auquel se aplica la presente declaración, es conforme a los requisitos s'applique la présente déclaration est en conformité avec les básicos en materia de salud y seguridad de la directiva Máquinas exigences de base en matière de santé...
  • Page 324 CONFORMITEITSVERKLARING EG EF SAMSVARSERKLÆRING Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het Vi erklærer på eget ansvar at produktet denne erklæringen gjelder er i product waarop deze verklaring betrekking heeft voldoet aan de samsvar med grunnkravene om helse og sikkerhet i maskindirektivet fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid van 98/37/EØF og andre gjeldende direktiver, som direktivet om Machinerichtlijn 98/37/EG en andere toepasselijke richtlijnen, zoals...
  • Page 325 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az a termék, å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ amelyre a jelen megfelelőségi nyilatkozat vonatkozik, megfelel a ÓÚÌÓÒËÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘‡fl ‰ÂÍ·‡ˆËfl, Óڂ˜‡ÂÚ ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ következő, vonatkozó...
  • Page 326 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACIJA O USKLA ENOSTI CE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, do którego Mi pod svojom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod na koji se ma zastosowanie niniejsza deklaracja zgodności spełnia odnosi ova deklaracija uskla en s osnovnim zahtjevima za podstawowe wymogi w dziedzinie zdrowia i bezpieczeństwa ispravnošću i sigurnošću tvari, iz direktive Strojevi 98/37/EC i drugih zgodnie z dyrektywą...
  • Page 327 VASTAVUSDEKLARATSIOON PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Me kinnitame omal vastutusel, et toode, mille kohta see kinnitus Uzņemdamies atbildību, mēs deklarējam, ka izstrādājums, uz kuru kehtib, on kooskõlas masinadirektiiviga 98/37/EÜ ning muude attiecas šis paziņojums, atbilst pamatprasībām veselības un asjaomaste direktiividega nagu elektromagnetilise ühilduvuse nebīstamības jomā, kas noteiktas mašīnbūves direktīvā...
  • Page 328 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ ‡ÔËÎ 2005 „. ÓÚ Homelite Far East Co., Ltd. Machine: TRIMMER / BRUSHCUTTER Type: RBC-254FC Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...

Table des Matières