Télécharger Imprimer la page

Toro WORKMAN 3200 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour WORKMAN 3200:

Publicité

Pour comprendre le fonctionnement de ce produit
et pour assurer une sécurité et des performances
optimales, lire ce manuel avant de mettre le
moteur en route. Etudier en particulier les CON-
SIGNES DE SECURITE signalées par ce sym-
bole.
MODELE NO. 07200—60001 & AU-DESSUS
MODELE NO. 07202—60001 & AU-DESSUS
MODELE NO. 07216—60001 & AU-DESSUS
®
WORKMAN 3200 ET 4200
© The TORO Company, 1996
VEHICULES UTILITAIRES
Il signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou
DANGER et a trait à la sécurité corporelle de
l'utilisateur. Toute personne ne respectant pas ces
instructions s'expose à des blessures corporelles.
FORM NO. 3318-342F
MANUEL
D'UTILISATION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro WORKMAN 3200

  • Page 1 MODELE NO. 07200—60001 & AU-DESSUS MODELE NO. 07202—60001 & AU-DESSUS D’UTILISATION MODELE NO. 07216—60001 & AU-DESSUS ® WORKMAN 3200 ET 4200 VEHICULES UTILITAIRES Pour comprendre le fonctionnement de ce produit Il signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou et pour assurer une sécurité et des performances DANGER et a trait à...
  • Page 2 TORO le plus proche. Outre les pièces de rechange prime importance. La société TORO se préoccupe égale- ment de l'usage ultérieur du véhicule et de la sécurité de d'origine TORO, il stocke également la ligne complète...
  • Page 3 Sécurité Le WORKMAN ® a été conçu et contrôlé afin Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, d’offrir une sécurité optimale dans des conditions Minneapolis, Minnesota 55420. d’utilisation et d’entretien adéquates. Le contrôle des risques et la prévention des accidents dépendent 4.
  • Page 4 Sécurité 13. L’essence étant inflammable, la manipuler avec A. Prendre place sur le siège et serrer le frein de prudence: parking. A. Utiliser un bidon de sécurité adéquat. B. Débrayer la prise de force (si elle est montée) et ramener la manette des gaz sur OFF B.
  • Page 5 Sécurité grande prudence lorsqu’il est impossible de 19. Ne pas toucher le moteur, la boîte pont, le radia- centrer la charge. Equilibrer et attacher les teur, le silencieux ou la plaque de protection du charges pour éviter qu’elles se déplacent. silencieux lorsque le moteur tourne ou juste après qu’il se soit arrêté.
  • Page 6 Le régime maximum du moteur est 3650 tr/mn. A des fins de sécurité et d’exactitude, demander à un concessionnaire agréé TORO de vérifier le régime maximum du moteur avec un tachymètre. 31. Pour toute réparation importante ou conseils nécessaires, contacter un concessionnaire TORO...
  • Page 7 Symboles de sécurité et d’instructions SYMBOLE D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE ECRASEMENT DE TOUT LE ECRASEMENT DES ORTEILS ECRASEMENT LATERAL DES MUTILATION DES DOIGTS MUTILATION DU PIED DE SECURITE SECURITE GENERAL CORPS PAR LE HAUT OU DU PIED PAR LE HAUT DOIGTS OU DE LA MAIN OU DE LA MAIN RESTER A BONNE DISTANCE RESTER A BONNE DISTANCE DU...
  • Page 8 Sécurité TREMIE FERMEE TREMIE OUVERTE ROTATION DANS LE NE PAS SOUDER NE PAS PERCER ABAISSEMENT DU PLATEAU RELEVAGE DU PLATEAU DU ROTATION DANS LE ACTION INTERDITE OU SENS INVERSE DES ZONE DANGEREUSE SENS DES AIGUILLES DU VEHICULE VEHICULE AIGUILLES D'UNE D'UNE MONTRE MONTRE 635 kg...
  • Page 9 Installation DEPOSE DU PLATEAU COM- Engager le levier de blocage du relevage hydraulique sur le véhicule pour éviter le PLET (Modèle 07202 seulement) déploiement accidentel des vérins. 1. Mettre le moteur en marche. Engager le levier de INSTALLATION DU PLATEAU relevage hydraulique et abaisser le plateau jusqu’à...
  • Page 10 Installation à tête creuse et un écrou pour éviter les erreurs d’assemblage. 4. Mettre le moteur en marche et engager le levier de relevage hydraulique pour relever le plateau. Relâcher le levier et couper le moteur. Bloquer le plateau en position relevée avec un appareil de lev- age ou un bloc pour l’empêcher de retomber acci- dentellement.
  • Page 11 Fiche technique Type: véhicule 4 roues ouvert, à conduite avant et à est indépendant de la boîte pont), ressort à lame et dou- deux personnes. Certifié conforme ANSI. bles amortisseurs. Spécifications B56.8-1988. Système de direction: assistée, inclinaison du volant à Moteur: Mitsubishi, à...
  • Page 12 Fiche technique Instruments: compteur horaire, jauge de carburant, Empattement: 177,8 cm thermomètre d’eau. Ensemble de voyants: basse pres- Voie: (entr’axe des pneus) sion d’huile, charge et bougie de préchauffage (sur Avant: 116,8 cm modèles diesel seulement). Tachymètre en option. Arrière: 121,6 cm (avec pneus arrière de 58,4 cm) Eclairage: deux phares halogènes et un feu arrière.
  • Page 13 Capacité du réservoir: 26,5 l approx. huile détergente de haute qualité de classification de service API (American Petroleum Institute) SG LA SOCIETE TORO RECOMMANDE FORTE- ou SG/CD. Se reporter au tableau de viscosité MENT L’USAGE D’ESSENCE ORDINAIRE, PRO- pour la viscosité recommandée.
  • Page 14 Avant l’emploi DUITS TORO MARCHANT A L’ESSENCE. DANGER L’ESSENCE SANS PLOMB BRULE PLUS PRO- PREMENT, PROLONGE LA DUREE DE VIE DU Le carburant étant extrêmement inflammable, le MOTEUR ET FAVORISE LE DEMARRAGE EN manipuler et le conserver avec prudence. Ne pas DIMINUANT L’ACCUMULATION DE DEPOTS...
  • Page 15 Avant l’emploi Le circuit de refroidissement est rempli d’un mélange l’essuyer sur une chiffon propre. 50/50 d’eau et d’antigel éthylène glycol permanent. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement chaque jour avant de mettre le moteur en route. Garer la machine sur une surface horizontale. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
  • Page 16 Avant l’emploi 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale. 2. Nettoyer la surface autour du bouchon de remplis- sage sur le côté du différentiel. 3. Enlever le bouchon de remplissage et vérifier le niveau d’huile. Il doit atteindre le trou. Si le niveau est bas, faire l’appoint avec de l’huile 10W30.
  • Page 17 Avant l’emploi PNEUS AVANT DE 50,8 cm 138 152 Pression (kPa) PNEUS ARRIERE DE 58,4 cm 110 124 138152 165 179 193207 221 Pression (kPa) PNEUS ARRIERE EXTRA LARGES DE 60,9 cm Pression (kPa)
  • Page 18 Commandes Pédale d’accélérateur (Fig. 10)—Sert à varier le à fond sur la pédale d’embrayage et sélectionner la régime du moteur et la vitesse au sol quand un rapport vitesse désirée d’après la grille de changement de est sélectionné. Appuyer sur la pédale pour augmenter vitesse.
  • Page 19 Commandes avant pour desserrer le frein. S’assurer que le frein de tion précise de la vitesse. parking est desserré avant de déplacer le véhicule. Si celui-ci est garé sur une pente à fort pourcentage, A. Le véhicule doit être complètement arrêté avant de s’assurer que le frein de parking est bien serré, et changer de gamme.
  • Page 20 TORO le plus proche. l’eau élevée. IMPORTANT: Ne pas utiliser le véhicule avant Compteur horaire (Fig. 13)—Indique les heures d’avoir effectué...
  • Page 21 1. Prendre place sur le siège et serrer le frein de fier s’ils sont bas en utilisant les liquides spécifiés parking. par la société TORO. 2. Débrayer la prise de force (si elle est montée) et 3. Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein.
  • Page 22 L'Emploi A. Lorsque la température est très basse (au- N.B.: Ne pas laisser le moteur tourner au ralenti dessous de 17° C), appuyer à fond et relâcher pendant trop longtemps. plusieurs fois la pédale d’accélérateur avant de tenter de démarrer le moteur. N.B.: Ne pas laisser la clé...
  • Page 23 L'Emploi moteur pendant 15 secondes avant de sélectionner débrayée. un rapport. Pour contrôler le fonctionnement de la com- mande de sécurité de l’embrayage: • Eviter d’emballer le moteur. • Eviter d’avoir à freiner brusquement, particulière- 1. Prendre place sur le siège et serrer le frein de ment en transportant des charges lourdes ou en parking.
  • Page 24 L'Emploi freinage, à la direction et au changement de vitesse. S’assurer que tout passager du véhicule se tient bien, S’habituer aux différents comportements du véhicule ralentir et négocier les virages plus doucement car selon les terrains. La conduite s’améliore avec l’expéri- il/elle n’étant pas averti de vos mouvements ne s’attend ence, mais comme pour tous les véhicules, ne pas se pas toujours aux tournants, arrêts, accidents de terrains...
  • Page 25 Si cela se produit, cela signifie que le tour- RETOURNEMENTS nant est négocié trop brusquement pour la vitesse de déplacement du véhicule. Ralentir! Le TORO WORKMAN ® est équipé d’un arceau de sécurité, de ceintures ventrales, de ceintures diagonales FREINAGE et d’une poignée de maintien.
  • Page 26 L'Emploi En cas de retournement du véhicule Ne pas sauter Le véhicule peut se retourner s’il est mal utilisé, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. PENTES AVERTISSEMENT Utilisateur: Se cramponner au véhicule et se caler avec les pieds Un véhicule qui bascule ou se retourne sur une pente peut causer des blessures corporelles graves.
  • Page 27 L'Emploi ulièrement dangereux de tourner en descendant, du véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle du surtout en freinant, et de tourner vers le haut en traver- véhicule et de s’exposer à des blessures corporelles, sant une pente. Même à basse vitesse et à vide, le observer les directives suivantes.
  • Page 28 L'Emploi la charge ou la répartir aussi bas que possible pour mentaire n’est utilisée que pour un temps limité et ne réduire le risque de basculement. permet pas d’ignorer les règles de prudence mention- nées précédemment et concernant les pentes à fort Si la charge est positionnée sur le côté, le véhicule a pourcentage et les charges lourdes.
  • Page 29 REMORQUAGE DU VEHICULE REMORQUAGE Le véhicule peut être remorqué sur une courte distance en cas d’urgence. Cependant, la société TORO ne recommande pas de le faire régulièrement. Le Workman ® est capable de tirer des remorques et des accessoires plus lourds que lui.
  • Page 30 L'Emploi transporte un chargement ou que l’on tire une remorque (accessoire) afin de ne pas affecter les per- formances du véhicule ou d’endommager les freins, l’essieu, le moteur, la boîte pont, la direction, la sus- pension, la structure de la carrosserie ou les pneus. Important: Pour réduire les risque de dégâts du câble de remorquage, utiliser une gamme basse.
  • Page 31 Planification des entretiens Intervalles minimum préconisés entre les entretiens Procédure d’entretien Intervalle & Entretien Contrôler niveau d’électrolyte/connex- Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes ions des câbles de la batterie les 50 les 100 les 200 les 400 les 800 heures heures heures heures heures...
  • Page 32 Entretien Contrôle/entretien 1. Niveau d’huile moteur Filtre à air 2. Vidange d’huile moteur Filtre à carburant 3. Niveau d’huile de boîte-pont/hydraulique Batterie (jauge) Pression de gonflage des pneus: 4. Courroies (régulateur, pompe à eau, maximum 1,4 kg/cm avant pompe hydraulique) et 2,3 kg/cm arrière (58,4 cm), 5.
  • Page 33 Entretien AVERTISSEMENT Avant tout réglage ou révision de la machine, couper le moteur, serrer le frein de parking et retirer la clé de contact. Décharger complètement le plateau ou l’accessoire avant de travailler sous le plateau relevé. Ne jamais travailler sous un plateau relevé sans plac- er auparavant la béquille de sécurité...
  • Page 34 Entretien Figure 19 Figure 21 Figure 20 Figure 22 IMPORTANT Fonctionnement intensif Si le véhicule est soumis aux conditions listées ci-dessous, effectuer l’entretien deux fois plus souvent. • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 0°C) •...
  • Page 35 Entretien Pour ranger la béquille, la déposer du vérin et ATTENTION l’introduire sur le goujon en haut du profile de soutien du dossier. Seul le personnel qualifié et autorisé est habilité à effectuer l’entretien, les réparations, les réglages ou Toujours installer ou retirer la béquille en se tenant les contrôles de la machine.
  • Page 36 Entretien LEVAGE DU VEHICULE AVEC UN Emplacements des procédures CRIC d’entretien sélectionnées 1. Ne pas mettre le moteur en route alors que le véhicule est levé par un cric, car les vibrations du moteur ou les mouvements des roues pourraient faire retomber le véhicule.
  • Page 37 Entretien Figure 30 Figure 33 Filtre à carburant Courroie de régulateur Poulie de tension Courroie d’alternateur Figure 31 Protection radiateur Porte de nettoyage Figure 34 Courroie de ventilateur Poulie de tension CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU REGULATEUR Contrôler le niveau d’huile du régulateur toutes les 600 heures de fonctionnement.
  • Page 38 Entretien Figure 37 Figure 35 Régulateur Levier de sortie de régulateur Filtre hydraulique Joint Bouchon de contrôle Vis de stabilisation de régime Bouchon de remplissage Contre-écrou 4. Déposer le bouchon de contrôle. Le niveau d’huile doit atteindre le bas du trou. Si le niveau est bas, déposer le bouchon de remplissage et rectifier avec la même huile que celle utilisée dans le moteur.
  • Page 39 Entretien Figure 42 Figure 40 Tirant PINCEMENT DES ROUES AVANT La benne peut être relevée en cas d’urgence en lançant le démarreur et en tenant le levier de relevage. Lancer Contrôler le pincement des roues avant toutes les 600 le démarreur pendant 15 secondes, puis attendre 60 heures de fonctionnement.
  • Page 40 Ne jamais tenter de démarrer ainsi une batterie complètement à plat et gelée. Elle pourrait se Pour commander des pièces de rechange auprès d’un briser ou exploser pendant l’opération. distributeur agréé TORO, fournir les information suiv- • Observer toutes les mises en garde concernant antes: les batteries pendant le démarrage avec batterie...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman 420007200—6000107202—6000107216—60001