Toro Workman 3300-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman 3300-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3328–372
Workman 3300–D & 4300–D
Véhicule utilitaire à moteur diesel refroidi
par liquide
Modèle Nº 07213 – Nº de série 230000001 et suivants
Modèle Nº 07213TC – Nº de série 230000001 et suivants
Modèle Nº 07217 – Nº de série 230000001 et suivants
Modèle Nº 07217TC – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman 3300-D

  • Page 1 Form No. 3328–372 Workman 3300–D & 4300–D Véhicule utilitaire à moteur diesel refroidi par liquide Modèle Nº 07213 – Nº de série 230000001 et suivants Modèle Nº 07213TC – Nº de série 230000001 et suivants Modèle Nº 07217 – Nº de série 230000001 et suivants Modèle Nº...
  • Page 2: Table Des Matières

    Jeu aux soupapes ......2002 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    Les ANSI/NFPA #505; Powered Industrial Trucks informations données sont importantes pour éviter des ADRESSE : accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique National Fire Prevention Association des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Barrymarch Park responsabilité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Vous pouvez vous procurer un exemplaire gratuit du manuel en envoyant les numéros de modèle et de série à l’adresse suivante : The Toro Company, 8111 Le WORKMAN est un véhicule à usage non Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420, routier ;...
  • Page 5: Pendant L'utilisation

    Manipulez le gazole avec prudence car il est très – N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. inflammable. – Tournez la de contact en position CONTACT – Conservez le carburant dans un récipient homologué. ÉTABLI, maintenez le commutateur de préchauffage en position activé (30 secondes maximum). –...
  • Page 6: Entretien Courant

    – Calez les roues si la machine se trouve sur un plan modifiant le réglage du régulateur. Le régime moteur incliné. maximum est de 3650 tr/min. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire TORO de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Directive la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des 98/37/CE et les modifications ultérieures. accessoires TORO d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. Toute modification du véhicule susceptible Niveau de vibrations d’en altérer le fonctionnement, les performances, la...
  • Page 8 93-9445 Modèle 07213TC 1. Avertisseur sonore 3. En service 5. Préchauffage 6. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Arrêt du moteur 4. Démarrage du moteur 94-1223 Modèle 07217TC 1. Avertisseur sonore 3. En service 5. Préchauffage 6. Lisez le Manuel de l’utilisateur.
  • Page 9 87-9880 Modèle 07217 93-9852 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque d’écrasement – installez le verrouillage du vérin. 87-5920...
  • Page 10 93-7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-9860 1. Attention, risque de renversement – lisez le Manuel de l’utilisateur. 87-6020 2. Risque pendant l’utilisation – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine et ne prenez personne à bord (autrement que sur le siège du passager).
  • Page 11 93-6689 1. Attention – ne transportez pas de passagers. 93-9857 1. Vitesse du véhicule 3. Gamme basse 2. Gamme haute 98-9335 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 87-6010 87-5910 1. Lente 2.
  • Page 12 93-9899 93-9448 1. Risque d’écrasement – installez le verrouillage du vérin. 1. Attention – remplissez le réservoir de carburant jusqu’à 25 mm du haut du réservoir. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 93-9442 93-9449 1. Charge à la flèche 2. Pour de plus amples 1.
  • Page 13 94-1224 1. La charge maximale est de 1179 kg, le poids du véhicule est de 635 kg et le poids total en charge du véhicule est de 1814 kg. 93-9868 1. Risque d’écrasement des mains – lisez le Manuel de l’utilisateur .
  • Page 14 93-9525 Modèles 07213TC & 07217TC 105-4215 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 93-7276 Modèles 07213TC & 07217TC 1. Risque d’explosion – 3. Risque d’incendie – protégez-vous les yeux. restez à distance des flammes nues ou des 2.
  • Page 15 93-9090 Modèles 07213TC & 07217TC 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur . Tournez la clé de contact à la position d’arrêt du moteur, serrez le frein de stationnement et placez le levier de commande du système hydraulique à distance à la position de flottement. 93-9089 Modèles 07213TC &...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Véhicule ouvert à 4 roues, à poste de conduite avant, pour deux personnes. Type Conforme aux spécifications de la norme ANSI B56.8a-1994. Diesel, Daihatsu, trois cylindres, refroidissement par liquide, avec masses d’équilibrage.
  • Page 17: Dimensions

    Sièges baquets avec sangles diagonales et ventrales. Réglable en avant et en Siège arrière pour plus de confort. Pédales d’accélérateur, d’embrayage et de frein au pied. Leviers à main de changement de vitesses, de blocage du différentiel, de frein de stationnement, de sélection de gamme haute/basse, de commande du système hydraulique et Commandes d’inclinaison du volant.
  • Page 18: Préparation

    Fixation de la structure ROPS sur les modèles Vis d’assemblage 1/2–13 x 3 pouce. 07213TC & 07217TC Contre-écrous 1/2–13 Manuel de l’utilisateur (véhicule) À lire avant d’utiliser la machine. Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro.
  • Page 19: Montage Des Ailes Arrière

    Montage des ailes arrière 5. Placez une aile par-dessus chaque plaque de feu de position arrière en alignant les trous de fixation. 1. Desserrez les contre-écrous et les vis de fixation des 6. Du côté gauche, assemblez, en serrant légèrement, le plaques de feu de position arrière aux supports droit et support de montage du feu de position arrière, l’arrière gauche du châssis (Fig.
  • Page 20: Montage Du Volant

    Montage du volant Montage de la structure ROPS 1. Retirez l’écrou de blocage de l’arbre de direction. 1. Insérez chaque côté de la structure ROPS dans le Glissez le joint en mousse, le volant et la rondelle sur support de montage de chaque côté du châssis et l’arbre de direction.
  • Page 21 5. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du Danger secteur et des bornes de la batterie. L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 22: Retrait Du Plateau Complet

    Retrait du plateau complet 3. Retirez les axes qui fixent les extrémités des tiges de vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l’intérieur (Fig. 10). 1. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de levage hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que 4.
  • Page 23: Remise En Place Du Plateau Complet

    Remise en place du plateau 1. Vérifiez que les vérins de levage sont entièrement rétractés. complet Prudence Remarque : Si vous prévoyez d’utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant de monter le plateau sur le véhicule. Le plateau complet pèse environ 95 kg.
  • Page 24: Avant L'emploi

    Avant l’emploi Prudence Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler en dessous.
  • Page 25: Plein Du Réservoir De Carburant

    Plein du réservoir de carburant Contrôle du système de refroidissement Capacité approximative du réservoir de carburant : 26,5 l. Capacité du circuit de refroidissement : 3,8 l. Le moteur fonctionne avec du gazole de type automobile Nº 2-D ou 1-D avec un indice minimum de cétane de 40. Le circuit de refroidissement est rempli avec un mélange 50/50 d’eau et d’antigel à...
  • Page 26: Contrôle Du Liquide Hydraulique/De La Boîte-Pont

    Contrôle du liquide Contrôle de l’huile du hydraulique/de la boîte-pont différentiel avant Quatre roues motrices seulement Le réservoir de la boîte-pont est rempli de Dexron III ATF. Vérifiez le niveau de liquide avant de mettre le moteur en Le différentiel est rempli d’huile 10W30. Contrôlez le marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou niveau d’huile toutes les 100 heures ou une fois par mois.
  • Page 27: Contrôlez La Pression Des Pneus

    Contrôlez la pression des pneus PNEUS ARRIÈRE EXTRA LARGES de 24 pouces Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. La pression d’air maximale est de 138 kPa (20 psi) pour les pneus avant et de 124 kPa (18 psi) pour les pneus arrière (24 pouces).
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation Pédale de frein La pédale de frein (Fig. 20) permet d’actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir le véhicule. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des Pédale d’accélérateur...
  • Page 29 Blocage du différentiel Commande du système hydraulique Il permet de bloquer le pont arrière pour accroître la Permet de lever et d’abaisser le plateau. Poussez le levier motricité. Le blocage du différentiel (Fig. 21) peut être en arrière pour relever le plateau, et en avant pour engagé...
  • Page 30 Si, après avoir fait l’appoint, le témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire TORO le plus proche. Important N’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir...
  • Page 31: Contrôles Préliminaires

    Vérifiez tous les niveaux et faites l’appoint au besoin Figure 23 avec les liquides spécifiés par Toro. 1. Commutateur d’éclairage 4. Commutateur de Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein.
  • Page 32: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Purge du système de carburant 1. Desserrez la vis de purge en haut du filtre à carburant/ Important Vous devez purger le circuit d’alimentation séparateur d’eau (Fig. 25). dans les cas suivants : Lors de la première mise en marche d’un moteur neuf. Après un arrêt du moteur dû...
  • Page 33: Conduite Du Véhicule

    Conduite du véhicule Rodage d’un véhicule neuf 1. Desserrez le frein de stationnement. Votre Workman est prêt à l’utilisation. Pour préserver le bon fonctionnement et pour prolonger la vie du véhicule, 2. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. suivez les instructions ci-dessous pendant les 100 premières heures de fonctionnement.
  • Page 34: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Attention Le rôle du système de sécurité est d’empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale d’embrayage n’est Le WORKMAN est un véhicule à usage non pas enfoncée. routier ; sa conception, ses équipements et sa construction le rendent impropres à...
  • Page 35: Passagers

    L’une des règles fondamentales que vous devez respecter Braquage est de ralentir sur les zones que vous découvrez pour la première fois. Vous seriez surpris par les dégâts et les Les virages sont eux aussi à l’origine de nombreux accidents. accidents qui peuvent être causés par des embûches Si vous tournez trop brusquement pour les conditions de la courantes.
  • Page 36: Renversement Du Véhicule

    Renversement du véhicule Le TORO WORKMAN est équipé d’un arceau de sécurité, de sangles diagonales et ventrales, et d’une poignée de maintien. La structure de protection ROPS utilisée sur le véhicule réduit le risque de blessure grave ou mortelle en cas de retournement, mais ne peut cependant pas protéger...
  • Page 37: Pentes

    Pentes Réduisez la charge sur une forte pente ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. N’oubliez pas que les chargements peuvent se déplacer, aussi immobilisez-les. Attention Remarque : Le Workman offre un excellent rendement en côte qui est encore amélioré...
  • Page 38: Utilisation Du Blocage Du Différentiel

    Plusieurs plateaux, plate-formes et accessoires différents Prudence sont disponibles pour le véhicule. Ils peuvent être utilisés en diverses combinaisons pour procurer une capacité et une souplesse d’emploi maximales. Le plateau complet mesure Lorsque vous relevez ou abaissez le plateau ou 140 cm de largeur sur 165 cm de longueur et peut trans- l’accessoire, l’huile hydraulique s’échappe par un porter un chargement de 907 kg uniformément réparti.
  • Page 39: Quatre Roues Motrices

    En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur Deux types de flèches d’attelage sont disponibles pour le une courte distance. Cependant, la société Toro ne Workman selon l’application. Pour tout renseignement recommande pas de le faire régulièrement.
  • Page 40: Commande Hydraulique À Distance

    Pour tracter des remorques à flèche standard ou à 5ème Relevage (position du raccord rapide “B”) roue de plus de 680 kg de poids brut, utilisez soit une barre Position qui permet de relever l’accessoire remorqué ou d’attelage montée sur châssis (prévue pour un poids brut de d’appliquer la pression au raccord rapide “B”.
  • Page 41: Débranchement

    Position flottement (FLOAT) Débranchement Cette position du distributeur permet à l’huile de circuler Tirez fermement sur le flexible pour le débrancher du dans et hors des orifices de travail, et est reliée en même raccord. temps aux orifices d’admission et de sortie. Elle permet à Important Nettoyez et posez le bouchon protecteur et l’accessoire accouplé...
  • Page 42: Entretien Courant

    Entretien courant Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Fréquence d’entretien Graissage des roulements et 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. des bagues 2.
  • Page 43 Figure 33 Figure 30 Figure 31 Figure 34 Figure 32 Figure 35...
  • Page 44: Programme D'entretien Recommandé

    Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le réglage des câbles Serrez les écrous de roues Après les 10 premières heures Contrôlez les courroies d’alternateur et de ventilateur Remplacez le filtre de la boîte-pont Remplacez le filtre à huile moteur et vidangez l’huile moteur Après les 50 premières heures Serrez la culasse et réglez les soupapes...
  • Page 45: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de service et du frein de stationnement.
  • Page 46: Service Intensif

    Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Service intensif Attention Important Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens.
  • Page 47: Soulevez Le Véhicule Au Cric

    3. Poussez la béquille de sécurité sur la tige du vérin et 1. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule vérifiez que les languettes d’extrémités sont en appui au est en appui sur un cric, car les vibrations du moteur ou bout du corps du vérin et au bout de la tige du vérin la rotation des roues risque de faire tomber le véhicule (Fig.
  • Page 48: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Changement de l’huile moteur et du filtre à huile 1. Tirez le verrou vers l’extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens anti-horaire. Séparez le Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières couvercle du corps.
  • Page 49: Circuit D'alimentation

    Circuit d’alimentation Purge de l’air des injecteurs Conduites et raccords Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si l’air du circuit d’alimentation a été purgé en suivant les Vérifiez l’état des conduites et des raccords toutes les procédures d’amorçage normales et que le moteur refuse de 600 heures de fonctionnement ou une fois par an, le démarrer (reportez-vous à...
  • Page 50: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement Moteur

    Nettoyage du circuit de 3. Retirez les bouchons du radiateur et du vase d’expansion. refroidissement moteur Nettoyez chaque jour les débris accumulés autour du moteur et du radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement très sale. 1. Coupez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur.
  • Page 51: Courroie De Ventilateur

    9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à Courroie de ventilateur ce qu’il soit chaud. Serrez la vis de purge de la pompe à 1. Contrôlez la tension en appliquant une force de 98 N à eau lorsque l’eau commence à s’écouler autour de la vis. mi-chemin entre les poulies de ventilateur et d’entraîne- 10.
  • Page 52: Réglage De La Pédale D'accélérateur

    Réglage de la pédale Changement de l’huile d’accélérateur hydraulique/de la boîte-pont 1. Placez le véhicule sur une surface plane, coupez le Changez le liquide hydraulique de la boîte-pont, le filtre et moteur et serrez le frein de stationnement. nettoyez la crépine toutes les 800 heures. 2.
  • Page 53: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Remplacez le filtre hydraulique après les 10 premières de fonctionnement, puis toutes les 800 heures. Changez l’huile du différentiel avant toutes les 800 heures. Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 54-0110). 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, Important L’utilisation de tout autre filtre peut...
  • Page 54: Nettoyage De La Crépine Hydraulique

    Nettoyage de la crépine Réglage de la pédale de frein hydraulique Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Nettoyez la crépine hydraulique toutes les 800 heures. 1. Desserrez l’écrou de blocage sur la rotule de la biellette. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, 2.
  • Page 55: Réglage De La Pédale D'embrayage

    Réglage de la pédale 7. Contrôlez de nouveau le réglage du contacteur de sécurité de l’embrayage (Fig. 59). Le démarreur ne doit d’embrayage pas s’engager si la pédale d’embrayage ne se trouve pas à 3,2 cm 3 mm du plancher. Si un réglage est Vérifiez le réglage toutes les 200 heures.
  • Page 56: Réglage Des Câbles De Changement De Vitesses

    Réglage des câbles de Réglage du câble de blocage changement de vitesses du différentiel Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 1. Placez le levier de vitesses au point mort. 1. Placez le levier de blocage du différentiel à la position Hors service.
  • Page 57: Pincement Des Roues Avant

    Pincement des roues avant Contrôle du soufflet de joint homocinétique Contrôlez le pincement des roues avant toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an. Roues motrices avant seulement 1. Mesurez l’entraxe (à hauteur d’essieu) à l’avant et à Toutes les 200 heures de fonctionnement, vérifiez que le l’arrière des roues directrices.
  • Page 58: Procédure De Démarrage À L'aide D'une Batterie Auxiliaire

    Procédure de démarrage à 3. Connectez une extrémité de l’autre câble volant à la borne négative de la batterie sur l’autre véhicule. La l’aide d’une batterie auxiliaire borne négative est identifiée par les lettres “NEG” sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l’autre extrémité...
  • Page 59: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie 1. Maintenez le niveau correct d’électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre. Si la machine est remisée dans un endroit où la température ambiante est extrêmement élevée, la batterie se déchargera plus rapidement que si la machine est remisée dans un endroit frais.
  • Page 60: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique (véhicule de base)
  • Page 61: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique (véhicule avec kit hydraulique à distance) (Modèles 07213TC & 07217TC seulement)
  • Page 62: Schéma Électrique

    Schéma électrique (véhicule de base)
  • Page 63: Schéma Électrique

    Schéma électrique (véhicule avec kit hydraulique à distance) (Modèles 07213TC & 07217TC seulement) WHITE...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman 4300-d0721307213tc0721707217tc

Table des Matières