Toro WORKMAN 3300-D Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WORKMAN 3300-D:

Publicité

Liens rapides

Pour comprendre le fonctionnement de ce pro-
duit et pour assurer une sécurité et des perfor-
mances optimales, lire ce manuel avant de mettre
le moteur en route. Etudier en particulier les
CONSIGNES DE SECURITE signalées par ce
symbole.
MODELE NO. 07205—60001 & AU-DESSUS
MODELE NO. 07206—60001 & AU-DESSUS
MODELE NO. 07215—60001 & AU-DESSUS
®
WORKMAN 3300-D ET 4300-D
© The TORO Company, 1996
VEHICULES UTILITAIRES
Il signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou
DANGER et a trait à la sécurité corporelle de
l'utilisateur. Toute personne ne respectant pas ces
instructions s'expose à des blessures corporelles.
FORM NO. 3318-415 F Rev A
MANUEL
D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro WORKMAN 3300-D

  • Page 1 MODELE NO. 07205—60001 & AU-DESSUS MODELE NO. 07206—60001 & AU-DESSUS D’UTILISATION MODELE NO. 07215—60001 & AU-DESSUS ® WORKMAN 3300-D ET 4300-D VEHICULES UTILITAIRES Pour comprendre le fonctionnement de ce pro- Il signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou duit et pour assurer une sécurité et des perfor- DANGER et a trait à...
  • Page 2 La société TORO se préoccupe naire agréé TORO le plus proche. Outre les pièces de également de l'usage ultérieur du véhicule et de la sécu- rechange d'origine TORO, il stocke également la ligne rité...
  • Page 3: Fonctions Du Respons- Able

    à l’adresse suiv- des conditions d’utilisation et d’entretien ante: The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue adéquates. Le contrôle des risques et la préven- South, Minneapolis, Minnesota 55420.
  • Page 4 Sécurité 13. L’essence étant inflammable, la manipuler avec 17. Pour démarrer le moteur: prudence: A. Prendre place sur le siège et serrer le frein de parking. A. Utiliser un bidon de sécurité adéquat. B. Débrayer la prise de force (si elle est mon- B.
  • Page 5 Sécurité plateau, en étant particulièrement prudent 19. Ne pas toucher le moteur, la boîte pont, le radia- lorsqu’elle excède les dimensions du teur, le silencieux ou la plaque de protection du véhicule ou du plateau. Conduire le véhicule silencieux lorsque le moteur tourne ou juste avec la plus grande prudence lorsqu’il est après qu’il se soit arrêté.
  • Page 6: Niveaux Sonores

    3650 tr/mn. A des fins de sécurité et d’exactitude, demander à un concessionnaire Cette unité a un niveau de vibration maximum de 0,5 agréé TORO de vérifier le régime maximum du au siège, d'après les mesures effectuées sur des moteur avec un tachymètre.
  • Page 7: Symboles De Sécurité Et D'instructions

    Symboles de sécurité et d’instructions SYMBOLE D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE ECRASEMENT DE TOUT LE ECRASEMENT DES ORTEILS ECRASEMENT LATERAL DES MUTILATION DES DOIGTS MUTILATION DU PIED DE SECURITE SECURITE GENERAL CORPS PAR LE HAUT OU DU PIED PAR LE HAUT DOIGTS OU DE LA MAIN OU DE LA MAIN RESTER A BONNE DISTANCE RESTER A BONNE DISTANCE DU...
  • Page 8 Sécurité TREMIE FERMEE TREMIE OUVERTE ROTATION DANS LE ROTATION DANS LE ACTION INTERDITE OU NE PAS SOUDER NE PAS PERCER ABAISSEMENT DU PLATEAU RELEVAGE DU PLATEAU DU SENS INVERSE DES ZONE DANGEREUSE SENS DES AIGUILLES DU VEHICULE VEHICULE AIGUILLES D'UNE D'UNE MONTRE MONTRE 635 kg...
  • Page 9: Fiche Technique

    Fiche technique Type: véhicule 4 roues ouvert, à conduite avant et à Pneus: deux personnes. Certifié conforme ANSI. Pneus avant: 50,8 x 25,4 cm-10, indice de nappes 4, Spécifications B56.8-1988. bande de roulement à nervures. Moteur: Mitsubishi, diesel, trois cylindres, Pneus arrière: 61 x 38 cm-12, indice de nappes 4, refroidissement par liquide, équilibré.
  • Page 10 Fiche technique le moteur en marche. Vitesse de déplacement: Vitesses en marche AV avec pneus de 61 cm: Gamme haute: 12,2/18,5/31,9 km/h Gamme basse: 4,7/7,2/12,4 km/h Vitesses en marche AR avec pneus de 61 cm: Gamme haute: 11,6 km/h Gamme basse: 4,5 km/h Caractéristiques générales (approx.): Poids de base: à...
  • Page 11: Avant L'emploi

    Avant l’emploi sage et vérifier souvent le niveau jusqu’à ce CAUTION qu’il atteigne la marque FULL (PLEIN) sur la jauge. NE PAS TROP REMPLIR. Avant d’effectuer toute révision ou réglage de la machine, couper le moteur, serrer le frein de park- IMPORTANT: Vérifier le niveau d’huile ing et enlever la clé...
  • Page 12: Controle Du Circuit De Refroidissement

    Avant l’emploi 3. Remplir le réservoir jusqu’à 25 mm approx. du haut du réservoir (bas du tube de remplissage). NE PAS TROP REMPLIR. Reposer le bouchon. 4. Essuyer le carburant qui aura coulé afin d’éviter tout risque d’incendie. CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Capacité...
  • Page 13: Controle Du Liquide De Hydraulique/Boite Pont

    Avant l’emploi Figure 4 Figure 5 1. Réservoir Marque HOT 1. Jauge 2. Marque COLD 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale. CONTROLE DU LIQUIDE DE HYDRAULIQUE/BOITE PONT 2. Nettoyer la surface autour du bouchon de rem- plissage sur le côté du différentiel. Le réservoir de la boîte pont est rempli de Dexron II ATF.
  • Page 14: Controle Du Couple De Serrage Des Ecrous Des Roues

    Avant l’emploi CONTROLE DU COUPLE DE PNEUS AVANT DE 50,8 cm SERRAGE DES ECROUS DES ROUES AVERTISSEMENT Garder les écrous serrés au couple prescrit pour éviter tout risque de panne, perte de la roue ou blessure. Serrer les écrous des roues avant et arrière à...
  • Page 15 ˜ CONTROLE DU LIQUIDE DE FREIN Le réservoir du liquide de frein est plein à l’arrivée d’usine. Contrôler le niveau avant de mettre le moteur en route pour la première fois et toutes les 8 heures ou chaque jour par la suite. 1.
  • Page 16 Commandes Pédale d’accélérateur (Fig. 8)—Sert à varier le tionner la vitesse désirée d’après la grille de change- régime du moteur et la vitesse au sol quand un rap- ment de vitesse. port est sélectionné. Appuyer sur la pédale pour aug- Grille de changement de vitesse menter le régime du moteur et la vitesse au sol.
  • Page 17 Commandes bien serré, et sélectionner la 1ère en côte ou la relevage pour empêcher les vérins hydrauliques de marche AR sur une descente. Caler les roues du côté fonctionner quand le véhicule n’est pas équipé d’un de la descente. plateau. Poignée de maintien passager (Fig.
  • Page 18 Contrôle du fonctionnement du voyant: cessionnaire TORO le plus proche. Serrer le frein de parking. Tourner la clé de contact sur ON sans démarrer le moteur. Les voyant de charge et de pression d’huile doivent s’allumer.
  • Page 19: Contrôles Avant Le Démarrage

    IMPORTANT: Le circuit d’alimentation doit être tifier s’ils sont bas en utilisant les liquides spéci- purgé dans les cas suivants: fiés par la société TORO. A. Lorsqu’un moteur neuf est mis en route pour 3. Contrôler le fonctionnement de la pédale de la première fois.
  • Page 20 L’Emploi Se reporter à la section de Purge du circuit d’ali- mentation 1. Prendre place sur le siège et serrer le frein de parking. 2. Débrayer la prise de force (si elle est montée) et ramener la commande des gaz manuelle sur OFF (si elle est montée).
  • Page 21: Arret Du Moteur

    L’Emploi CONDUITE DU VEHICULE OFF et serrer le frein de parking. Enlever la clé de contact pour éviter un démarrage accidentel. 1. Desserrer le frein de parking. RODAGE DU NOUVEAU 2. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage. VEHICULE 3. Passer la 1ère. Votre Workman ®...
  • Page 22: Controle Du Systeme De Securite

    L’Emploi CONTROLE DU SYSTEME DE courts, d’un blocage du différentiel et d’autres carac- téristiques ajoutant encore au pouvoir de traction. SECURITE Ces équipements rendent le véhicule encore plus versatile, mais ilsprésentent aussi un élément de dan- ATTENTION ger. Ne jamais oublier que ce véhicule n’est pas un jouet ou un véhicule tout-terrain.
  • Page 23 L’Emploi˜ sableuses, les ruisseaux et autres que l’on trouve deuses etc., limiter les vitesses de fonctionnement en dans la plupart des parcs et terrains de golf peuvent déplaçant la commande de blocage de 3ème vitesse être dangereux pour l’utilisateur et son passager. haute en position lente.
  • Page 24 PENTES RETOURNEMENTS Etre particulièrement prudent sur les pentes. Ne jamais se rendre sur des pentes très raides. Le temps Le TORO WORKMAN ® est équipé d’un arceau de nécessaire pour s’arrêter en descendant une pente est plus important que sur une surface horizontale. Il est sécurité, de ceintures ventrales, de ceintures diago-...
  • Page 25: En Cas De Retournement Du Véhicule

    L’Emploi En cas de retournement du AVERTISSEMENT véhicule Un véhicule qui bascule ou se retourne sur une pente peut causer des blessures corporelles graves. • Si le moteur cale ou si la machine perd de la puissance et ne peut atteindre le haut d’une pente, ne jamais tenter de faire demi-tour.
  • Page 26: Utilisation Du Blocage Du Differentiel

    L’Emploi Ne pas transporter de charge supérieure aux limites Ne jamais positionner les charges lourdes derrière mentionnées sur l’étiquette de poids du véhicule. l’essieu arrière, cela réduit le poids sur les roues avant et diminue le pouvoir directionnel. Si la charge est complètement à...
  • Page 27: Transport Du Vehicule

    Le véhicule peut être remorqué sur une courte dis- dangereuses, par exemple gravir des côtes trop tance en cas d’urgence. Cependant, la société TORO raides pour pouvoir tourner. Etre particulière- ne recommande pas de le faire régulièrement.
  • Page 28 Plusieurs types de dispositifs d’attelage sont proposés pour le Workman selon l’application. Contacter un concessionnaire agréé TORO pour de plus amples détails. S’il est équipé d’un dispositif d’attelage fixé sur le tube de l’essieu arrière, le Workman ®...
  • Page 29: Entretien Quotidien

    Entretien Entretien quotidien Procéder chaque jour aux contrôles suivants • Filtre à air (cuvette & déflecteur) (plus souvent • Fonctionnement du système de sécurité dans des conditions sales) • Fonctionnement des freins de service & de park- • Bruits inhabituels du moteur •...
  • Page 30: Porte De Nettoyage De Radiateur

    Entretien Pour un fonctionnement intensif, les révisions doivent être effectuées deux fois plus souvent. REFERENCE RAPIDE DU WORKMAN 4300-D Contrôle/entretien 1. Niveau d’huile moteur 10. Filtre à carburant 2. Vidange d’huile moteur 11. Batterie 3. Niveau d’huile de boîte-pont/ 12. Pression de gonflage des pneus: hydraulique(jauge) maximum 1,4 kg/cm avant et 1,3 kg/cm...
  • Page 31: Planification Des Entretiens

    Entretien Planification des entretiens Intervalles minimum préconisés entre les entretiens Procédure d’entretien Intervalle & Entretien Contrôler niveau d’électrolyte/ con- Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes nexions des câbles de la batterie les 50 les 100 les 200 les 400 les 800 ‡Changer huile moteur/filtre à...
  • Page 32: Graissage Des Roulements Et Bagues

    Entretien GRAISSAGE DES ROULE- MENTS ET BAGUES AVERTISSEMENT Avant tout réglage ou révision de la machine, couper le moteur, serrer le frein de parking et retir- er la clé de contact. Décharger complètement le plateau ou l’accessoire avant de travailler sous le plateau relevé.
  • Page 33 Entretien Figure 19 Figure 21 Figure 20 Figure 22 IMPORTANT Fonctionnement intensif Si le véhicule est soumis aux conditions listées ci-dessous, effectuer l’entretien deux fois plus souvent. • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 0°C) •...
  • Page 34: Utilisation De La Bequille De Securite

    Entretien 5. Toujours installer ou retirer la béquille en se ATTENTION tenant à l’extérieur du plateau. Seul le personnel qualifié et autorisé est habilité à 6. Ne pas tenter d’abaisser le plateau quand la effectuer l’entretien, les réparations, les réglages ou béquille est montée sur le vérin.
  • Page 35: Emplacements Des Procédures D'entretien Sélectionnées

    Entretien˜ retomber et blesser la personne se trouvant Emplacements des procédures dessous. d’entretien sélectionnées 3. Le point avant de levage se trouve sous le sup- port central avant du châssis et le point arrière se trouve sous le tube de l’essieu. 4.
  • Page 36 Entretien Figure 30 Figure 33 1. Filtre à carburant/séparateur d’eau 1. Protection radiateur Porte de nettoyage 2. Vis de purge Figure 31 Figure 34 1. Bouchon de vidange Cartouche filtrante 1. Bouchon de radiateur 2. Bouchon du réservoir de réserve Figure 32 Figure 35 1.
  • Page 37: Pincement Des Roues Avant

    Entretien˜ PINCEMENT DES ROUES AVANT Contrôler le pincement des roues avant toutes les 600 heures de fonctionnement. 1. Mesurer la distance entre les roues (à hauteur d’essieu) à l’avant et l’arrière des roues directri- ces. La distance à l’avant doit être égale à celle de l’arrière + 0,3 cm Figure 36 1.
  • Page 38: Procedure De Demarrage Avec Batterie Auxiliaire

    Entretien RELEVAGE D’URGENCE DE LA PROCEDURE DE DEMARRAGE BENNE (sans démarrer le AVEC BATTERIE AUXILIAIRE moteur) 1. Desserrer les boutons du couvercle de la batterie et déposer le couvercle. La benne peut être relevée en cas d’urgence en lançant le démarreur et en tenant le levier de rele- AVERTISSEMENT vage.
  • Page 39: Identification Et Commande

    Indiquer ces deux numéros dans toute correspon- dance afin d’obtenir les renseignements et pièces de rechange adéquats. Pour commander des pièces de rechange auprès d’un distributeur agréé TORO, fournir les information suivantes: 1. Numéros de série et de modèle. Numéro, description et nombre de pièces requis-...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman 4300-d072050720607215

Table des Matières