Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide de l'opérateur
15 CHEVAUX
VERSIONS DU MODÈLE : "IN" et "AA"
B15R4, B15RL4, B15TE4, B15TEL4, B15PL4,
E15R4, E15RL4, E15TE4, E15TEL4, E15PL4
216185

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Evinrude B15R4

  • Page 1 Guide de l'opérateur 15 CHEVAUX VERSIONS DU MODÈLE : “IN” et “AA” B15R4, B15RL4, B15TE4, B15TEL4, B15PL4, E15R4, E15RL4, E15TE4, E15TEL4, E15PL4 216185...
  • Page 3 BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS RESPECTÉE. VÉRIFICATIONS AVANT LA LIVRAISON Veiller à ce que le produit ait été vérifié par un concessionnaire Evinrude agréé avant que l'acheteur en prenne livraison. Garantie limitée Prière de se reporter à...
  • Page 4 BRP offre une documentation technique consacrée spécialement au moteur hors-bord. Il est possible d’acheter un manuel d’entretien, un catalogue de pièces ou un Guide de l’opérateur supplémentaire chez le concessionnaire. Pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire Evinrude le plus proche aux États-Unis et au Canada, visiter le site www.evinrude.com.
  • Page 5 ▌ TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ ......CARACTÉRISTIQUES ..........DÉSIGNATION DES PIÈCES .
  • Page 6 6. Précautions par temps froid ......... . . 7.
  • Page 7 ▌ INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES 2. DÉSIGNATION DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT 4. INSTALLATION 5. PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8. TRANSPORT SUR REMORQUE 9.
  • Page 8 ▌ INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ AVIS : DANGER/AVERTISSEMENT/ATTENTION/Remarque Avant d'installer, de faire fonctionner ou de manipuler de quelque manière que ce soir le moteur hors-bord, veiller à lire intégralement et comprendre ce Guide de l'opérateur et à suivre scrupuleusement l'ensemble des instructions. Sont particulièrement importantes les informations précédées des termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et Remarque.
  • Page 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT DU BATEAU L'opérateur/conducteur du bateau, en tant que tel, est responsable de la sécurité des personnes qui se trouvent à bord et de celles qui se trouvent sur les bateaux alentour, ainsi que du respect des réglementations locales relatives à...
  • Page 10 ▌ CARACTÉRISTIQUES MODÈLE Description Longueur totale mm (po) 980 (38,6) Largeur totale mm (po) 365 (14,4) Hauteur totale S·L·XL mm (po) 1 065 (41,9) · 1 215 (47,8) · 1 342 (52,8) Hauteur tableau arrière S·L·XL mm (po) 413 (16,3) · 562 (22,1) · 689 (27,1) S kg (lb) 51,5 (114) 55,0 (121)
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES MODÈLE Description Longueur totale mm (po) 640 (25,2) Largeur totale mm (po) 345 (13,6) Hauteur totale S·L·XL mm (po) 1 065 (41,9) · 1 215 (47,8) · 1 342 (52,8) Hauteur tableau arrière S·L·XL mm (po) 413 (16,3) · 562 (22,1) · 689 (27,1) S kg (lb) 54,0 (119) 61,0 (134)
  • Page 12 ▌ DÉSIGNATION DES PIÈCES R, TE, E, TP, P  : Types R, TE et E type uniquement. ☆ : Types TE et TP uniquement. Poignée de relevage Entrée d'eau sous la surface (18) Poignée de démarreur de l'eau Capot-moteur supérieur (19) Interrupteur d’arrêt (10) Entrée d'eau Capot-moteur inférieur...
  • Page 13 DÉSIGNATION DES PIÈCES Type de relevage assisté Types E et P uniquement Type TP uniquement (27) Poire d'amorçage (33) Vis de serrage (35) Interrupteur de relevage (type TP uniquement) assisté (28) Bouchon de réservoir de (type P uniquement) carburant (34) Relevage assisté (36) Boîtier de commande à...
  • Page 14 ▌ EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT Étiquette d'avertissement concernant le manuel du propriétaire, le capot-moteur supérieur, l'interrupteur d'arrêt du moteur, le niveau d'huile du moteur et l'essence sans plomb Étiquette d'avertissement sur la position du moteur hors- bord lorsqu'il est démonté...
  • Page 15 ▌ INSTALLATION 1. INSTALLATION DU MOTEUR Carène HORS-BORD SUR LE 5-25 mm (0,2-1") BATEAU Plaque antiventilation A AVERTISSEMENT Type R, TE, E La plupart des bateaux sont certifiés pour une puissance autorisée maximale nominale, (1) Pour fixer le moteur hors-bord sur comme indiqué...
  • Page 16 16 INSTALLATION A ATTENTION Remarque  Une hauteur de montage du moteur Il est recommandé de placer la tête des incorrecte ou l'existence d'objets immergés boulons de fixation supérieurs au niveau de la (tels que forme et état de la surface de la surface intérieure du tableau arrière.
  • Page 17 COMMANDE À DISTANCE A AVERTISSEMENT Env. 10 mm (0,39") Si un boîtier de commande à distance autre que celui d'origine d'Evinrude est utilisé, NE PAS sélectionner celui sans interrupteur de Remarque démarrage au point mort qui empêche le démarrage en prise.
  • Page 18 18 INSTALLATION 3. INSTALLATION DE LA Remarque BATTERIE Confirmer que le sens de marche du moteur (1) Placer le logement de la batterie dans est enclenché lorsque la manette de la commande à distance est amenée dans sa une position pratique et à l'abri des première position de marche avant ou de éventuelles projections d'eau.
  • Page 19 INSTALLATION A ATTENTION Remarque Batterie minimum recommandée : 12 V, Ne pas utiliser une batterie non recommandée, 70 Ah (800 A d’intensité de démarrage marin sous peine d'obtenir des performances ou 650 A d’intensité de démarrage à froid) médiocres du système électrique et/ou de Les spécifications et les caractéristiques des l'endommager.
  • Page 20 L'ALCOOL  Essuyer immédiatement les éventuels Les composants du circuit de carburant du débordements d'essence. moteur Evinrude supportent jusqu'à 10 %  Si le réservoir a été démonté pour son nettoyage, le remonter soigneusement. Un d'alcool dans l'essence. Cependant, si assemblage imparfait peut laisser fuir le l'essence proposée dans une région...
  • Page 21  les difficultés de démarrage et de fonctionnement. A ATTENTION A AVERTISSEMENT Lorsqu'un moteur Evinrude fonctionne avec de Les fuites de carburant peuvent provoquer un l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter le incendie ou une explosion, susceptibles stockage d'essence dans le réservoir pendant d'entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 22 être fermée pour le transport et ouverte à fond en cours de LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA fonctionnement et pour le retrait du Evinrude adopte l'ensemble pompe bouchon. d'amorçage/flexible approuvé par l'Environmental Protection Agency (EPA). Étant donné que les réservoirs de carburant Prière d'utiliser l'ensemble pompe...
  • Page 23 4 temps formes respectives du réservoir approuvé par Evinrude. l'EPA et du réservoir standard. Si I'huile moteur 4 temps Evinrude/Johnson Ultra n'est pas disponible, utiliser de l'huile SAE 10E-30 ou 10W-40 de qualité supérieure ayant la certification FC-W de la NMMA, ou de classification API SF, SG, SH, SJ, SI, SM.
  • Page 24 24 PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 6. RODAGE Le moteur hors-bord et l'unité inférieure A ATTENTION neufs nécessitent un rodage pour les pièces en mouvement selon les conditions L'utilisation du moteur hors-bord sans rodage décrites dans le tableau suivant. peut raccourcir la durée de vie en service du produit.
  • Page 25 PRÉPARATIONS PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE 7. TÉMOIN D'AVERTISSEMENT 8. ESG (dispositif empêchant DE L'HUILE MOTEUR un surrégime) La pression d'huile est nécessaire pour L'ESG est un dispositif destiné à prévenir lubrifier les pièces internes du moteur. les surrégimes du moteur (plus de 6 400 tr/ Lorsque le témoin d'avertissement (rouge) min environ).
  • Page 26 ▌ FONCTIONNEMENT DU MOTEUR AVANT LE DÉMARRAGE 1. REMPLISSAGE DE CARBURANT A ATTENTION A DANGER L'huile moteur est vidangée pour expédition depuis l'usine. Veiller à remplir le moteur Consulter un concessionnaire agréé pour les jusqu'au niveau approprié avant de le détails relatifs à...
  • Page 27 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour modèle États-Unis et Canada A AVERTISSEMENT Lors de l'ouverture du bouchon de réservoir, (1) Ouvrir complètement la vis d'évent du veiller à suivre la procédure décrite ci-dessous. bouchon de réservoir et libérer la Le carburant pourrait jaillir par le bouchon de pression interne.
  • Page 28 28 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. ALIMENTATION EN Pour modèle États-Unis et Canada CARBURANT (1) Ouvrir complètement la vis d’évent du bouchon du réservoir. Excepté modèle États-Unis et (2) Desserrer le bouchon du réservoir Canada jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la languette de sûreté...
  • Page 29 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. DÉMARRAGE A ATTENTION (1) Après avoir confirmé que le verrouillage Lorsqu'est utilisé un réservoir de carburant de l'interrupteur d'arrêt a été installé, approuvé par l'EPA, utiliser impérativement un fixer le crochet à l'une des parties du ensemble pompe d'amorçage/flexible corps de l'opérateur.
  • Page 30 30 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR A ATTENTION Remarque Le starter n'est pas nécessaire lorsque le Si le moteur démarre en prise, ne pas l'utiliser. moteur est chaud. Placer la poignée Contacter un concessionnaire agréé. d’accélérateur en position RESTART. Remarque Remarque La protection contre le démarrage en prise Si le moteur ne démarre pas après 4 ou empêche le moteur de démarrer alors qu'une 5 tentatives de démarrage, repousser le...
  • Page 31 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Rapidement Lentement Remarque Le starter n'est pas nécessaire lorsque le moteur est chaud. (6) La relâcher lorsque le moteur a démarré. La clé revient automatiquement à la position initiale. (7) Ramener le levier d'accélération au point mort en position fermée. Bouton de verrouillage CONTACT ARRÊT...
  • Page 32 32 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Si le lanceur manuel ne fonctionne A AVERTISSEMENT  Déposer le capot-moteur supérieur et le  Veiller à ce que personne ne se trouve à lanceur manuel. Enrouler une corde moins de 2 mètres derrière l'opérateur autour de la poulie du démarreur puis tentant de démarrer le moteur.
  • Page 33 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR...
  • Page 34 34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Vitesses du moteur 4. MISE EN TEMPÉRATURE DU Fonctionnement au ralenti après la mise en MOTEUR température du moteur. Remarque : en cas de démarrage d'un Laisser chauffer le moteur à vitesse lente moteur froid, augmenter la vitesse de ralenti pendant trois minutes environ.
  • Page 35 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Types R/TE et TP 5. MARCHE AVANT ET MARCHE ARRIÈRE A AVERTISSEMENT Avant de passer en marche avant ou arrière, vérifier que l'embarcation est correctement amarrée et que le moteur peut être dirigé complètement vers la droite et vers la gauche. Levier de sens Confirmer que personne ne nage à...
  • Page 36 36 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR engagée, tout en enfonçant le bouton de A ATTENTION verrouillage situé sous la poignée de la manette de commande. Tout mouvement Veiller à bien faire chauffer le moteur avant de de la manette plus avant ouvrira le papillon. commencer à...
  • Page 37 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Types E, P 6. ARRÊT Types R, TE, TP CONTACT ARRÊT DÉMARRAGE Verrouillage de Interrupteur l'interrupteur d'arrêt d’arrêt Verrouillage de (1) Tourner la poignée d’accélérateur vers l'interrupteur d'arrêt la position lente. (2) Placer le levier de sens de marche au point mort.
  • Page 38 38 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. ANGLE D’ASSIETTE L'angle d'assiette du moteur hors-bord peut être ajusté de manière à correspondre à l'angle du tableau arrière de la coque et aux conditions de charge. Choisir un angle d'assiette approprié qui permettra à la plaque antiventilation de fonctionner parallèlement à...
  • Page 39 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Types TP, P  Angle d'assiette non approprié Type TP (l'étrave est trop haute) Si l'angle d'assiette est trop important, l'étrave sort de l'eau et la vitesse décroît. En outre, l'étrave risque d'osciller ou la Type P carène de frapper l'eau durant la navigation.
  • Page 40 40 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. RELEVAGE, ABAISSEMENT A AVERTISSEMENT ET NAVIGATION EN EAUX PEU PROFONDES  Ne pas mettre les mains ou les doigts entre le corps du moteur et le support de fixation afin d'éviter les blessures en cas de chute Type R, TE, E du corps du moteur.
  • Page 41 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Navigation en eaux peu profondes (2) Retour à la position de navigation normale : A AVERTISSEMENT Placer le levier de verrouillage de marche arrière en position d'abaissement, soulever légèrement le En cas de navigation en eaux peu profondes, veiller à...
  • Page 42 42 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Types TP, P A ATTENTION (1) Actionner l'interrupteur de correction d'assiette et relevage assistés et relever Ne pas relever le moteur alors qu'il est en le moteur. fonctionnement car il ne sera plus alimenté en eau de refroidissement, ce qui pourrait entraîner un grippage par surchauffe.
  • Page 43 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Types TP, P des conditions de manœuvrabilité dangereuses. Le relevage assisté fourni procède à l'abaissement et au relevage électriques du A ATTENTION moteur. Il peut servir de correction d'assiette et relevage assistés lorsque le La correction d'assiette et le relevage assistés moteur est utilisé...
  • Page 44 ▌ DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. DÉPOSE DU MOTEUR HORS- A AVERTISSEMENT BORD  Fermer la vis d'évent du réservoir et le (1) Arrêter le moteur. robinet de carburant avant de transporter (2) Débrancher le connecteur du flexible de ou de remiser le moteur et le réservoir afin d'éviter toute fuite de carburant qui pourrait carburant, les câbles de la commande à...
  • Page 45 ▌ TRANSPORT SUR REMORQUE A AVERTISSEMENT A ATTENTION Ne pas passer sous le moteur hors-bord relevé Lors du transport sur remorque, le moteur même s'il est soutenu par la barre de support hors-bord doit être en position verticale (de car une chute accidentelle du moteur pourrait fonctionnement normale) et totalement causer de graves blessures corporelles.
  • Page 46 ▌ RÉGLAGE 1. FRICTION DE DIRECTION 2. POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR Ajuster cette manette pour obtenir la friction (résistance) souhaitée de la direction sur la La friction de la poignée d'accélérateur peut barre. Déplacer la manette vers (a) pour être ajustée avec la vis prévue à cet effet. durcir la friction et vers (b) pour l'assouplir.
  • Page 47 RÉGLAGE 4. RÉGLAGE DU A AVERTISSEMENT COMPENSATEUR DE DÉRIVE  Veiller à ce que le moteur soit fixé au tableau arrière ou au support d'entretien S'il est impossible de parvenir à une car une chute accidentelle du moteur pourrait provoquer de graves blessures navigation en ligne droite, régler le corporelles.
  • Page 48 ▌ INSPECTION ET MAINTENANCE Entretien du moteur hors-bord Réglementation des émissions par l’Agence pour la protection de Afin de maintenir le moteur en parfait état l’environnement (EPA) de fonctionnement, il est très important d'effectuer un entretien quotidien et Les réglementations de l'EPA concernent périodique comme suggéré...
  • Page 49 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. INSPECTION QUOTIDIENNE Effectuer les vérifications suivantes avant et A AVERTISSEMENT après utilisation. Ne pas utiliser un moteur hors-bord sur lequel une anomalie a été détectée au cours des contrôles préalables, sous peine de conduire à des problèmes durant la navigation et de provoquer un accident.
  • Page 50 INSPECTION ET MAINTENANCE Gestion de l'huile moteur Remarque Un niveau d’huile bas réduit considérablement la durée de vie du Consulter un concessionnaire agréé si l'huile moteur. moteur est de couleur laiteuse ou semble contaminée. Vérification du niveau d'huile (1) Arrêter le moteur et le mettre en position verticale.
  • Page 51 INSPECTION ET MAINTENANCE Lavage du moteur hors-bord Raccord de rinçage (1) Déposer l'hélice (cf. Remplacement de Si le moteur est utilisé dans des eaux l'hélice). Retirer le bouchon d'eau du salées, saumâtres ou très acides, utiliser de moteur ainsi que la vis du raccord de l'eau douce pour éliminer le sel, les produits rinçage.
  • Page 52 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de l'hélice A AVERTISSEMENT Une hélice usée ou tordue réduira les performances du moteur et entraînera des Ne pas soutenir l'hélice à la main lors du problèmes. serrage ou desserrage de l'écrou de l'hélice. Avant de déposer l'hélice, retirer les Placer un morceau de bois entre la pale de capuchons des bougies afin d'éviter toute l'hélice et la plaque antiventilation pour...
  • Page 53 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement des bougies (1) Arrêter le moteur. (2) Déposer le capot supérieur. A AVERTISSEMENT (3) Retirer les capuchons des bougies. (4) Déposer les bougies en les tournant  Ne pas réutiliser une bougie fêlée ou dont dans le sens antihoraire à l'aide d'une l'isolation est endommagée susceptible de clé...
  • Page 54 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de l'anode Vérification et appoint de l'huile de l'unité de relevage et correction L'anode protège le moteur hors-bord de la corrosion galvanique. d'assiette assistés Les anodes sont installées sous la plaque (1) Vérifier le niveau d'huile du réservoir antiventilation du boîtier d'engrenages, le comme indiqué...
  • Page 55 INSPECTION ET MAINTENANCE A ATTENTION Ne pas desserrer le bouchon d'huile alors que le moteur hors-bord est complètement abaissé. L'huile sous pression dans le réservoir risque de gicler. Huile recommandée Utiliser un fluide pour transmissions automatiques ou équivalent. Les huiles recommandées sont mentionnées à...
  • Page 56 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. INSPECTION PÉRIODIQUE Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement le moteur hors-bord. À chaque intervalle mentionné dans le tableau ci-dessous, veiller à effectuer l'intervention indiquée. Les intervalles d'entretien doivent être déterminés en fonction du nombre d'heures ou de mois d'utilisation, selon celui qui survient en premier.
  • Page 57 INSPECTION ET MAINTENANCE Remarque Orifice de vidange Le moteur hors-bord doit être soumis à une inspection soigneuse et complète à 300 heures. C'est le meilleur moyen pour mener à bien les principales procédures d'entretien. Vidange de l'huile moteur L'huile moteur mélangée à de la poussière et de l'eau raccourcit considérablement la Utiliser exclusivement de l'huile pour durée de vie du moteur.
  • Page 58 INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement du filtre à huile A ATTENTION (1) Vidanger l'huile du moteur. (2) Placer un chiffon ou une serviette sous L'opérateur risque d'être blessé en raison des le filtre à huile pour absorber les températures élevées s'il fait l'appoint d'huile éventuels déversements d'huile.
  • Page 59 INSPECTION ET MAINTENANCE Nettoyage des filtres à carburant et Filtre du réservoir de carburant du réservoir Desserrer le coude de prise de carburant illustré à gauche, le retirer et nettoyer le Des filtres à carburant sont fournis à filtre à carburant. l'intérieur du réservoir de carburant et du moteur.
  • Page 60 INSPECTION ET MAINTENANCE Vidange de l'huile pour engrenages Bouchon d'huile (supérieur) A AVERTISSEMENT  Veiller à ce que le moteur soit fixé au tableau arrière ou au support d'entretien car une chute accidentelle du moteur pourrait provoquer de graves blessures corporelles.
  • Page 61 INSPECTION ET MAINTENANCE (8) Appliquer de la graisse sur toutes les 3. REMISAGE HORS SAISON pièces coulissantes, les joints, les écrous et les boulons. Il faut saisir l'opportunité du remisage pour faire entretenir et préparer le moteur hors- (9) Placer le moteur hors-bord en position bord par un concessionnaire.
  • Page 62 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. VÉRIFICATION DE 5. MOTEUR IMMERGÉ DANS PRÉSAISON L'EAU (1) Vérifier que l'accélérateur et le Après avoir sorti le moteur de l'eau, le changement de vitesse fonctionnent confier immédiatement au concessionnaire. correctement. Sont indiquées à la suite les mesures (Veiller à...
  • Page 63 INSPECTION ET MAINTENANCE 6. PRÉCAUTIONS PAR TEMPS 7. VÉRIFICATIONS À FROID EFFECTUER APRÈS AVOIR HEURTÉ UN OBJET SOUS Si le bateau est amarré par temps froid à L'EAU des températures inférieures à 0 °C, l'eau risque de geler dans la pompe à eau de Le fait de heurter le fond du cours d'eau ou refroidissement, ce qui peut endommager un objet sous l'eau risque de gravement...
  • Page 64 ▌ DÉPANNAGE En cas de problème, consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre la mesure appropriée. Un concessionnaire agréé sera toujours heureux d'apporter son aide et de fournir des informations. Cause possible Vider le réservoir de carburant ...
  • Page 65 DÉPANNAGE Cause possible Bougie autre que celle spécifiée       Saleté, suie, etc. sur la bougie      Étincelle nulle ou faible      Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur ...
  • Page 66 DÉPANNAGE Cause possible Faible compression      Calaminage dans la chambre de combustion  Jeu des soupapes incorrect   Pression/niveau d’huile faible Réglage incorrect de la tringlerie de papillon     Écoulement d'eau de refroidissement insuffisante, pompe bouchée ...
  • Page 67 ▌ KIT D'OUTILS ET PIÈCES DE RECHANGE Éléments Quantité Remarque Sac d'outils Pinces Clé à douilles × 13 mm Outils d'entretien Clé à douilles 16 mm Manche de clé à douilles Tournevis Cruciforme et plat Manche de tournevis Corde de démarreur 1 600 mm Pièces de rechange Bougie...
  • Page 68 ▌ ACCESSOIRES OPTIONNELS Tachymètre Commutateur de sélection Hélice Raccord de rinçage...
  • Page 69 ▌ TABLEAU DES HÉLICES Utiliser une hélice d'origine. Sélectionner une hélice qui permettra au moteur d'atteindre la plage de fonctionnement recommandée avec papillon ouvert durant la navigation à pleins gaz. Lorsque le papillon est complètement ouvert, la plage de fonctionnement est de : •...
  • Page 70 Bombardier Produits Récréatifs* (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord Evinrude® 2012 vendus par les concessionnaires Evinrude autorisés dans les cinquante États des États-Unis et au Canada (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après.
  • Page 71 La protection assurée par cette garantie est offerte exclusivement pour les moteurs hors-bord Evinrude achetés à l’état neuf chez un concessionnaire autorisé à distribuer les produits Evinrude dans le pays où la vente a eu lieu (« Concessionnaire ») et cela seulement après que le produit a été...
  • Page 72 Pour obtenir un exemplaire de la garantie limitée, s’adresser au distributeur/concessionnaire Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») autorisé à distribuer les produits Evinrude dans le pays où la vente a lieu. Si une aide supplémentaire est requise, prière de communiquer avec le service après-vente de BRP US Inc. / Outboard Engines Division, P.O Box 597, Sturtevant, WI 53177 États-Unis, ou avec la société...
  • Page 73 Le California Air Resources Board et Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») sont heureux de vous expliquer la garantie relative au système de contrôle des émissions pour le moteur hors-bord 4 temps Evinrude 2012. En Californie, les nouveaux moteurs hors-bord doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État.
  • Page 74 à ces modèles avec les modifications nécessaires. Certaines pièces de contrôle des émissions du moteur hors-bord 4 temps Evinrude sont garanties à compter de la première des deux dates suivantes : (i) la date d’achat par le premier acheteur ou ; (ii) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période de : quatre (4) ans ou 250 heures d'utilisation.
  • Page 75 Cette garantie ne s'applique que si chacune des conditions suivantes est remplie : a. La garantie concerne uniquement les moteurs hors-bord Evinrude neufs et non utilisés achetés chez un distributeur/ concessionnaire agréé pour la distribution des produits Evinrude où a lieu la vente (« Distributeur/Concessionnaire »).
  • Page 76 4. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit (« Propriétaire ») doit aviser un distributeur/concessionnaire agréé dans les 2 mois qui suivent l’apparition d’un défaut. Le propriétaire doit amener promptement le produit, y compris toute pièce défectueuse, chez le distributeur/ concessionnaire après l’apparition du défaut dans les limites de validité...
  • Page 77 7. LIMITES DE RESPONSABILITÉ TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU TACITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE EST EN VIGUEUR. LES DOMMAGES IMPRÉVUS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU DIRECTS OU AUTRES DOMMAGES DE TOUTE SORTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER : les frais de carburant, les frais de transport du Produit vers et depuis l'établissement du distributeur/concessionnaire, le retrait du Produit d’un bateau et sa réinstallation, la durée du voyage des mécaniciens, les taxes d’entrée/sortie des zones maritimes,...
  • Page 78 1. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs (« BRP ») garantit ses moteurs hors-bord Evinrude® (« Produit ») contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après, lorsqu'ils sont vendus par des distributeurs/ concessionnaires Evinrude agréés et utilisés, à...
  • Page 79 Le produit doit avoir été enregistré en règle par un distributeur/concessionnaire BRP agréé. d. Les moteurs hors-bord Evinrude doivent être achetés dans le pays ou l'union de pays où réside l'acheteur. e. Comme indiqué dans le Guide de l’opérateur, l’entretien requis doit être effectué de façon régulière afin d’assurer le maintien de la protection offerte par la garantie.
  • Page 80 6. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA PROTECTION DE LA GARANTIE Le propriétaire inscrit (« Propriétaire ») doit aviser un distributeur/concessionnaire réparateur BRP agréé dans les deux (2) jours qui suivent l’apparition d’un défaut. Le Propriétaire doit apporter le Produit, y compris toutes les pièces défectueuses, au Distributeur/Concessionnaire BRP agréé...
  • Page 81 Test de préparation Test de préparation destiné à l’opérateur... 1. L’opérateur a-t-il lu ce Guide d’un bout à l’autre ? 2. L’opérateur est-il prêt à assumer la responsabilité d’une utilisation en toute sécurité du bateau et du moteur hors-bord ? 3.
  • Page 82 Se reporter aux Spécifications d'huile, page 19. Où dois-je faire entretenir mon moteur hors-bord 4 temps Evinrude ? Pour les réparations couvertes par la garantie, ce moteur hors-bord 4 temps Evinrude doit être confié à un concessionnaire agréé. Les concessionnaires et distributeurs agréés par BRP ont reçu la formation nécessaire pour entretenir correctement ce moteur hors-bord.
  • Page 84 Changement d'adresse/de propriétaire En cas de changement d’adresse ou de propriétaire, veiller à remplir et à envoyer par la poste le formulaire sur cette page. Cette notification est nécessaire en termes de sécurité du propriétaire, même après expiration de la garantie d’origine, car BRP sera alors en mesure de le contacter s’il s’avère nécessaire d’apporter des modifications au moteur hors-bord.
  • Page 86 Confirmation de réception Concessionnaire Nom : Adresse : Lors de la livraison du moteur hors-bord neuf Evinrude/Johnson, compléter et signer le formulaire ci-dessous. Le concessionnaire le conservera dans ses archives. Reçu Nom : Adresse : Propriétaire du modèle n° : N°...