Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Cuisinières et fours
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 495 730

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 2456-60 B

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Cuisinières et fours Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2 Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l’environnement ......... 15 Schéma descriptif ......................16 Cuisinière......................... 16 Four........................... 17 Eléments de commande du four................18 Sélecteur de mode de cuisson ..................19 Écran..........................
  • Page 3 Table des matières Pâtisseries ........................44 Conseils pour la cuisson....................44 Remarques concernant les tableaux de cuisson ............44 Remarques concernant les modes de cuisson ............45 Rôtir..........................46 Conseils de cuisson ....................... 46 Remarques concernant les tableaux de cuisson ............46 Remarques concernant les modes de cuisson ............
  • Page 4 Table des matières Installation........................70 Cotes d’encastrement ....................70 Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60......70 Vue latérale H 24xx ....................71 Raccordements et aération H xxxx-60..............72 Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-55 ......73 Vue latérale H xxxx-55 ..................... 74 Raccordements et aération H xxxx-55 ..............
  • Page 5 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Les personnes qui, pour des raisons d’incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le four en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu’elles l’utilisent.
  • Page 7 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 8 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionne- ment non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équi-...
  • Page 9 Si le four a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine Miele.
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Le four de- vient très chaud pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler sur les résistances, l’enceinte de cuisson, les aliments et les acces- soires.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s’enflam- mer en raison des températures de gril élevées. N’utilisez jamais les modes de cuisson Gril pour cuire des petits pains ou du pain, ni pour faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante Plus ...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est versé sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de provo- quer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent être endommagées par la variation brusque de température.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde Surfaces en inox :  N’utilisez pas de substance collante sur l’acier inoxydable de votre appareil : il s’en trouverait abîmé et perdrait son effet protecteur contre les salissures. Ne collez pas de post-it, de scotch ou autre ma- tériau collant sur les surfaces en inox.
  • Page 14 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support su- périeure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti-ex-...
  • Page 15 à la récupération et au re- cyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 16 Schéma descriptif Cuisinière a Éléments de commande du four, régulateur des zones de cuisson b Résistance voûte/gril c Paroi arrière émaillée catalytique d Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à l’arrière e Support de gradins à 5 niveaux f Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance sole placée en dessous g Cadre frontal avec plaque signalétique h Porte...
  • Page 17 Schéma descriptif Four a Éléments de commande b Résistance voûte/gril c Paroi arrière émaillée catalytique d Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située à l’arrière e Support de gradins à 5 niveaux f Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance sole placée en dessous g Cadre frontal avec plaque signalétique h Porte...
  • Page 18 Touche sensitive  Pour régler la minuterie, la durée de cuisson et la fin de cuisson f Interface optique (réservée au service après-vente Miele) g Sélecteur rotatif   Pour régler les durées et les températures et pour sélectionner les fonctions et...
  • Page 19 Eléments de commande du four Sélecteur de mode de cuisson Sélecteur rotatif   Le sélecteur de mode de cuisson vous Vous pouvez faire tourner le sélecteur permet de sélectionner le mode de vers la droite ou vers la gauche, et l’en- cuisson et d'enclencher séparément foncer en position en appuyant dessus.
  • Page 20 Eléments de commande du four Touches sensitives situées en dessous de l’écran Touche sensi- Fonction tive Cette touche sensitive permet d’accéder aux réglages lorsque le  sélecteur de mode est en position 0 ou en position Eclairage . Cette touche sensitive vous permet de sélectionner des fonc- tions, d’enregistrer des modifications de valeurs ou des réglages.
  • Page 21 Tous les accessoires mentionnés ici ain- En cas de problème, munissez-vous de si que les produits de lavage et d’entre- ces informations afin que Miele puisse tien sont adaptés aux fours Miele. vous aider de façon ciblée. Pour trouver ces accessoires, rendez-...
  • Page 22 Équipement Plaque à pâtisserie, tôle universelle et Rails télescopiques FlexiClip HFC 70-C grille avec sécurité anti-extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Tôle universelle HUBB 71 : Les rails télescopiques FlexiClip peuvent uniquement être placés aux niveaux 1, 2 et 3. Grille HBBR 71 : Les rails télescopiques FlexiClip sont entièrement extractibles de l’enceinte de cuisson.
  • Page 23 Équipement Vous pouvez utiliser simultanément plu- sieurs plaques de cuisson, tôles univer- selles ou grilles de cuisson.  Glissez une plaque de cuisson, une tôle universelle ou une grille de cuis- son sur les rails coulissants FlexiClips.  Pour enfourner un accessoire supplé- Pour éviter que l’accessoire ne tombe mentaire, laissez un écart d’au moins par inadvertance :...
  • Page 24 (3.). Montez le rail télescopique FlexiClip portant le logo Miele du côté droit. Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques FlexiClip lors du mon- tage ou du démontage.  Rabattez le rail télescopique FlexiClip et enclenchez-le sur l’entretoise supé-...
  • Page 25 Équipement Démonter les rails télescopiques Plaque de cuisson Gourmet et AirFry FlexiClip perforée HBBL 71  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le fonctionnement. Vous risquez de La fine perforation de la plaque de cuis- vous brûler au contact des résis- son Gourmet et AirFry perfectionne les tances, de l’enceinte de cuisson et...
  • Page 26 Équipement Grille de cuisson HGBB 71 Pierre de cuisson HBS 70 La grille de cuisson se place dans la tôle La pierre de cuisson permet d’obtenir universelle. d’excellents résultats de cuisson pour La grille conçue pour griller, rôtir ou pour les plats à fond croustillant tels que les l’AirFrying évite que le jus de viande ne pizzas, les quiches, le pain, les petits brûle, afin qu’il puisse être réutilisé...
  • Page 27 Poignée HEG couvercle pour plat à rôtir Gourmet HBD Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de support. Tout comme la grille, il est doté La poignée vous permet de retirer facile- d’un sécurité...
  • Page 28 Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces traitées PerfectClean - Verrouillage de la mise en Les surfaces traitées PerfectClean se marche  du four caractérisent par un effet antiadhésif re- marquable et un nettoyage extrême- (voir le chapitre “Réglages”) ment facile. - Ventilateur de refroidissement Les aliments n’attachent pas.
  • Page 29 Équipement Éléments de commande du plan de cuisson (Équipement selon le modèle) Les modèles H2xxxE/H2xxxI disposent en plus de boutons de zones de cuisson qui permettent d’utiliser les zones de cuisson du plan de cuisson combiné. Lorsque les régulateurs des zones de cuisson sont positionnés sur , vous pouvez les escamoter en les pressant.
  • Page 30 Première mise en service Avant la première mise en ser- Premier réglage de l’heure vice L’heure est affichée au format 24 heures.  Le four ne doit être utilisé    qu’après avoir été encastré.  S’ils sont escamotés, appuyez sur le sélecteur de mode de cuisson et le sélecteur rotatif  ...
  • Page 31 Première mise en service Nettoyer l’enceinte après la première Première montée en tempéra- montée en température ture du four  À la première montée en température Risque de blessure en raison des du four, des odeurs désagréables surfaces chaudes. peuvent se dégager. Pour les éliminer, Le four devient très chaud pendant le faites chauffer le four pendant au moins fonctionnement.
  • Page 32 Réglages Tableau des réglages Réglage Etat     Désactivé Heure  * Activé Affichage   Désactivation nocturne   * Format 24 heures Heure Format affichage  Format 12 heures heure   Régler,  clignote Heure     Désactivé Volume Si- Mélodies (–, *)  * gnaux sonores Fréquence simple (–, *)  ...
  • Page 33 Réglages Réglage Etat   Affichage Version logiciel Désactivé     * Pour désactiver le mode expo, maintenez la touche sen-  Mode ex- sitive OK appuyée pendant au moins quatre secondes. po Four Vous pouvez utiliser le four comme d’habitude.   Activé Pour activer le mode expo, maintenez la touche sensi- tive OK appuyée pendant au moins quatre secondes.
  • Page 34 Réglages Pour modifier l’état  : Modifier les réglages Via la touche sensitive , vous pouvez  Sélectionnez l’état souhaité à l’aide du afficher les réglages et personnaliser sélecteur rotatif  . votre four, en adaptant les réglages  Validez avec OK. d’usine à vos besoins. L’état sélectionné...
  • Page 35 Minuterie Modifier et supprimer la minuterie Utiliser la fonction Minuterie  Effleurez la touche sensitive . Vous pouvez utiliser la minuterie  pour surveiller certains processus, notam-  Sélectionnez  à l’aide du sélecteur ment pour la cuisson des œufs. rotatif  . Vous pouvez également utiliser la minu-  clignote et la durée de la minuterie terie si vous avez réglé...
  • Page 36 Aperçu des divers modes de cuisson Modes de cuisson Valeur préenregis- Plage trée  Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C  Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C  Chaleur tournante Eco 190 °C 100–250 °C 25 °C 25–50 °C  Décongeler  Booster 160 °C 100–250 °C  Chaleur sole-voûte 180 °C...
  • Page 37 Conseils pour économiser de l'énergie - Vous pouvez utiliser le mode de fonc- Processus de cuisson tionnement    Chaleur tournante Plus - Retirez du four tous les accessoires pour un grand nombre de plats. Vous dont vous n’avez pas besoin pour la pouvez cuire à...
  • Page 38 Conseils pour économiser de l'énergie Utilisation de la chaleur rési- duelle - Si vous avez programmé une cuisson à plus de 140 °C et une durée de cuisson supérieure à 30 minutes, vous pouvez réduire la température au réglage minimum env. 5 minutes avant la fin du processus de cuisson.
  • Page 39 Commande Commande simple Modifier les valeurs et les ré- glages pour un programme de  Enfournez les aliments dans l’enceinte cuisson de cuisson. Dès qu’un programme de cuisson est en  Sélectionnez le mode de cuisson sou- cours, vous pouvez en modifier les va- haité...
  • Page 40 Commande Régler les temps de cuisson Démarrer immédiatement et arrêter automatiquement la cuisson La cuisson sera moins réussie si le Si vous souhaitez démarrer la cuisson plat reste trop longtemps dans le four immédiatement et l’arrêter automatique- avant le début du processus de cuis- ment, réglez une durée de cuisson ou son.
  • Page 41 Commande Démarrer et arrêter automatiquement  Réglez maintenant l’heure de fin de la cuisson à un moment ultérieur cuisson : sélectionnez  avec le sélecteur rota- Si vous souhaitez démarrer et arrêter tif  . automatiquement la cuisson à un mo- ment ultérieur, réglez les deux temps ...
  • Page 42 Commande Modifier les durées de cuisson réglées Supprimer les durées de cuisson ré- glées  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche sensitive .  Avec le sélecteur rotatif  , sélec- tionnez la durée souhaitée.  Sélectionnez la durée souhaitée.  Validez avec OK. ...
  • Page 43 Commande Préchauffage rapide Préchauffer l’enceinte de cuis- Le mode de cuisson Booster  per- met de réduire la phase de préchauf- Le mode de cuisson Booster sert à ac- fage. célérer la montée en température de l’enceinte de cuisson. Pour certains aliments (pizzas, pâtes délicates comme les biscuits ou les Le préchauffage de l’enceinte de cuis- petits gâteaux), il est préférable de ne...
  • Page 44 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Préparer les aliments sans les brûler est meilleur pour la santé. Les accessoires Miele, par ex. la tôle Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites universelle, sont dotés d’un revête- ou autres aliments similaires sans les ment PerfectClean (voir chapitre brunir.
  • Page 45 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Cuisson intensive  Faute d’indications contraires, les du- Utilisez ce mode pour cuire des gâteaux rées s’appliquent à une enceinte de à garniture humide. cuisson non préchauffée. Réduisez la Ce mode ne convient toutefois pas pour durée de 10 min si le four est préchauf- les pâtisseries plates.
  • Page 46 Rôtir - Après le rôtissage, sortez le plat de Conseils de cuisson l’enceinte, recouvrez-le et patientez - Vous pouvez utiliser n’importe quel pendant un temps de repos d’env. plat en matériau thermorésistant, par 10 minutes. Le rôti perdra moins de ex. plat à rôtir, cocotte, plat en verre, jus de cuisson lorsque vous le décou- sachet de rôtissage, plat en terre perez.
  • Page 47 Rôtir Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Chaleur tournante Plus  Faute d’indications contraires, les du- Ces modes conviennent pour rôtir et rées s’appliquent à une enceinte de dorer des plats de viande, de poisson et cuisson non préchauffée. de volaille ainsi que pour la cuisson de rosbif et de filet.
  • Page 48 Mode gril Remarques concernant les ta-  Risque de blessure en raison des bleaux de cuisson surfaces chaudes. Si vous grillez avec la porte ouverte, Vous trouverez les tableaux de cuisson l’air chaud de l’enceinte ne passe plus en fin de document. automatiquement devant le ventila- ...
  • Page 49 Mode gril Sélectionner le temps de cuisson  Remarques concernant les mo- des de cuisson  Grillez des pièces plates de viande ou de poisson env. 6–8 minutes de Un aperçu des modes de cuisson avec chaque côté. les valeurs préenregistrées figure au Veillez à...
  • Page 50 Autres utilisations Ce chapitre vous fournit des informa- Conseils tions sur les applications suivantes : - Sortez les aliments surgelés de leur emballage et faites-les décongeler sur - Décongeler une tôle universelle ou dans un plat. - Cuisson à basse température - Pour décongeler la volaille, utilisez la - Conserves tôle universelle avec la grille posée...
  • Page 51 Autres utilisations  Servez-la sur des assiettes préchauf- Cuisson à basse température fées avec une sauce très chaude afin La cuisson à basse température est qu’elle ne refroidisse pas trop vite. La idéale pour les pièces délicates de viande a une température de dégusta- bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui tion optimale.
  • Page 52 Autres utilisations Préparer les fruits et les légumes Stériliser Les indications s’appliquent pour 6 bo-  Risque d’infection dû à la forma- caux d’1 l. tion de bactéries. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores de ciaux vendus dans des magasins spé- la bactérie Clostridium botulinum ne cialisés (bocaux ou à...
  • Page 53 Autres utilisations Stériliser des fruits et des cornichons Retirer les bocaux après la stérilisation  Dès que “l’ébullition” est visible dans  Risque de blessure en raison des les bocaux, réglez la température de surfaces chaudes. chaleur résiduelle indiquée et laissez Les bocaux sont brûlants après la encore les bocaux dans l’enceinte stérilisation.
  • Page 54 Autres utilisations Déshydrater Aliments à sé-   [°C]  [h] cher Le séchage ou la déshydratation des ali- Fruits 60–70 2–8  ments est un moyen de conservation Légumes  55–65 4–12 naturel pour les fruits, certains légumes et les fines herbes. Champignons ...
  • Page 55 Autres utilisations  Enfournez le plat dans l’enceinte de Produits surgelés/plats cuisinés cuisson préchauffée, à la hauteur pré- Conseils pour les gâteaux, pizzas et ba- conisée sur l’emballage. guettes  Vérifiez les aliments après le temps - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- de cuisson le plus court recommandé...
  • Page 56 Nettoyage et entretien Produits de nettoyage à ne pas  Risque de blessure en raison des utiliser surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le Pour éviter d’endommager les surfaces, fonctionnement. Vous risquez de évitez : vous brûler au contact des résis- - les détergents contenant de la soude, tances, de l’enceinte de cuisson et de l’ammoniaque, de l’acide ou du...
  • Page 57 Nettoyage et entretien Nettoyer le joint Les accessoires ne conviennent pas à un nettoyage au lave-vaisselle. Un joint est posé sur le tour de l’en- ceinte de cuisson pour assurer l’étan- Conseil : Les taches de jus de fruits et chéité...
  • Page 58 FlexiClip, qui coulissent Miele une fois les surfaces refroidies. moins bien. Si du spray pour four pénètre dans Ne nettoyez jamais les rails coulis- des interstices et orifices, des odeurs sants FlexiClip au lave-vaisselle.
  • Page 59 Nettoyage et entretien L’émail catalytique perd ses proprié- La durée est fonction du degré de sa- tés autonettoyantes si vous employez lissure. des produits abrasifs, des brosses ou Il est possible qu’un film se dépose des éponges dures ainsi que des pro- dans l’enceinte de cuisson au cours du duits nettoyants pour four.
  • Page 60 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 9 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, car ceux-ci se rabattent sur le four. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l’enlever des supports car elle pourrait se rompre.
  • Page 61 Nettoyage et entretien Désassembler la porte  Risque de blessures dû à la fer- meture de la porte. La porte est constituée d’un système ouvert comprenant 3 vitres partielle- La porte peut se refermer brusque- ment dotées d’un revêtement réfléchis- ment si vous la désassemblez alors sant la chaleur.
  • Page 62 Nettoyage et entretien Retirez la vitre intérieure : Réassemblez ensuite la porte avec soin :  Soulevez légèrement la vitre inté- rieure et sortez-la de la baguette en  Orientez la vitre intermédiaire de fa- plastique. çon à ce que la référence de matériel soit lisible (c’est-à-dire pas à...
  • Page 63 Nettoyage et entretien Si les étriers de blocage ne sont pas bien verrouillés, la porte risque de sortir des supports et d’être endom- magée. Verrouillez bien les étriers de blo- cage.  Fermez les dispositifs de blocage des vitres en effectuant une rotation vers l’intérieur.
  • Page 64 Nettoyage et entretien Démonter les rails télesco- Démonter la paroi arrière piques FlexiClip Vous pouvez démonter la paroi arrière pour le nettoyage. Vous pouvez démonter les grilles sup- ports avec les rails télescopiques  Risque de blessure en raison des FlexiClip (si votre four en est équipé).
  • Page 65 Nettoyage et entretien Les perforations doivent être placées comme dans le chapitre “Schéma des- criptif”.  Montez les grilles supports.  Remettez le four sous tension. Rabattre le corps de chauffe chaleur voûte/gril Si la voûte de l’enceinte de cuisson est très sale, vous pouvez abaisser le corps ...
  • Page 66 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 67 En cas d’anomalie Problème Cause et dépannage Vous n’entendez Le signal sonore est désactivé. aucun  Activez le signal sonore (voir chapitre “Réglages”). signal sonore. Un bruit de fonc- En fin de cuisson, la ventilation continue de fonctionner pour tionnement se fait éliminer l'humidité...
  • Page 68  Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse spé- sérer ou à extraire. ciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux tempéra- tures élevées régnant dans l’enceinte de cuisson. D’autres graisses peuvent durcir sous l’effet de la chaleur et coller aux rails coulissants FlexiClip.
  • Page 69 à remédier vous-même, veuil- lez vous adresser par exemple à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service. Les coordonnées du SAV Miele fi- gurent en fin de notice. Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°...
  • Page 70 *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 71 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 24xx...
  • Page 72 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-60 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 73 *INSTALLATION* Installation Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-55 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 74 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H xxxx-55...
  • Page 75 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-55 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 76 *INSTALLATION* Installation Avant l’encastrement Encastrer la cuisinière  Vérifiez que la prise n’est pas sous H xxxx-60 tension. N’utilisez la cuisinière que lorsque  Respectez le schéma de raccorde- celle-ci est encastrée afin de garantir ment indiqué sur la cuisinière. son bon fonctionnement. ...
  • Page 77 *INSTALLATION* Installation Encastrer la cuisinière  Insérez la cuisinière dans l’armoire basse et ajustez-la.  Raccordez la cuisinière au réseau électrique.  Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas démontée.  Posez la cuisinière devant l’armoire basse.  Branchez la fiche du plan de cuisson déjà...
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation H xxxx-55 Encastrer la cuisinière Le boîtier de raccordement se trouve  La cuisinière ne doit être utilisée sous le tiroir de l'appareil. qu'après avoir été encastrée. Pour fonctionner correctement, la cuisinière nécessite une amenée d'air frais suffisante. Veillez à...
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation  Repoussez le boîtier de raccordement pour le remettre en place et fixez-le de nouveau à la tôle de la carrosserie à l'aide des vis de raccordement. Lors de cette opération, veillez à ce que le boîtier de raccordement soit bien fixé...
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation  Insérez la cuisinière dans l'armoire d'encastrement et ajustez-la.  Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas démontée. Deux paires de vis de longueur diffé- rente sont fournies avec la cuisinière pour fixer celle-ci à l'intérieur de l'ar- moire d'encastrement.
  • Page 81 *INSTALLATION* Installation Encastrement du four Il est conseillé de démonter la porte (voir le chapitre “Nettoyage et entre- H xxxx-60 tien”, section “Démonter la porte”) et de retirer les accessoires de l’enceinte Le four ne doit être utilisé qu’une fois avant de procéder à l’encastrement. Le encastré...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation H xxxx-55 Encastrement du four Le boîtier de raccordement se trouve Le four ne doit être utilisé qu’une fois sous le tiroir de l'appareil. encastré afin d’en garantir le bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante.
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation  Repoussez le boîtier de raccordement pour le remettre en place et fixez-le de nouveau à la tôle de la carrosserie à l'aide des vis de raccordement. Lors de cette opération, veillez à ce que le boîtier de raccordement soit bien fixé...
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation  Insérez le four dans l'armoire d'en- castrement et ajustez-le.  Ouvrez la porte si vous ne l'avez pas démontée. Deux paires de vis de longueur diffé- rente sont fournies avec le four pour fixer celui-ci à l'intérieur de l'armoire d'encastrement.
  • Page 85 Des travaux d’installation, d’entretien doivent correspondre à celles du réseau. ou des réparations non conformes peuvent entraîner des risques impor- En cas de questions à Miele, indiquez tants pour l’utilisateur, pour lesquels toujours : Miele ne saurait engager sa respon- sabilité.
  • Page 86 240V 220-240V Puissance maximale de raccordement : voir la plaque signalétique. Plans de cuisson combinables 2 AC Les cuisinières Miele ne doivent être 220- 220-240V 240V combinées qu'avec les plans de cuisson indiqués par Miele. Votre revendeur ou le service après- vente Miele vous renseigneront volon- tiers sur les possibilités de combinai-...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation -55 E/-55 B, 400 V -60 E/-60 B, 400 V...
  • Page 88 Tableaux de cuisson Pâte travaillée  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Muffins (une tôle) 150–160 25–35  Muffins (deux tôles) 150–160 1 + 3 1 + 3 30–40  Petits gâteaux* (une tôle)  30–40 20–30  Petits gâteaux* (deux tôles) 1 + 3 30–40 ...
  • Page 89 Tableaux de cuisson Pâte brisée  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Gâteaux secs (une tôle)  140–150 20–30  150–160 25–35 Gâteaux secs (deux tôles)  140–150 1 + 3 1 + 3 20–30 Sablés* (une tôle) 35–45  25–35 ...
  • Page 90 Tableaux de cuisson Pâte levée  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC 150–160 50–60  Kouglof (grille, moule à kouglof,  24 cm)  160–170 50–60 Christstollen (pain de Noël allemand) (une  150–160 55–65 tôle)  160–170 55–65 Gâteau streusel avec/sans fruits (une tôle) 160–170 40–50...
  • Page 91 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré  Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Tarte aux fruits (une tôle) 160–170 40–50   170–180 50–60 Chaussons aux pommes/pains aux raisins 160–170 25–35  (une tôle) Chaussons aux pommes/pains aux raisins ...
  • Page 92 Tableaux de cuisson Pâte à génoise  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Génoise (deux œufs) (grille, moule à man- 15–25  160–170 qué,  26 cm) Génoise (quatre à six œufs) (grille, moule à 30–40  150–160 manqué,  26 cm) Biscuit de Savoie* (grille, moule à...
  • Page 93 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée  Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Choux (une tôle) 160–170 30–40  Chaussons (une tôle)  180–190 20–30 Chaussons (deux tôles) 180–190 1+3 20–30  Macarons (une tôle) 120–130 25–50 ...
  • Page 94 Tableaux de cuisson Plats salés  Aliments    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Tarte salée (une tôle) – 25–35  220–230  180–190 – 30–40 Tarte à l’oignon (une tôle)  180–190 25–35 170–180 30–40  Pizza, pâte levée (une tôle) ...
  • Page 95 Tableaux de cuisson Bœuf Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. un kg (plat à rôtir avec – 150–160 120–130  couvercle) – 170–180 120–130  180–190 –  160–180 Filet de bœuf, env. un kg (tôle univer- 25–60 45–75 180–190...
  • Page 96 Tableaux de cuisson Veau Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de veau braisé, env. 1,5 kg (plat à rô- – 160–170 120–130  tir avec couvercle) – 170–180 120–130  Filet mignon de veau, env. 1 kg (tôle uni- 30–60 45–75 160–170...
  • Page 97 Tableaux de cuisson Porc Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/Rôti d’échine, env. un kg 160–170 80–90  130–140 (plat à rôtir avec couvercle)  180–190 80–90 130–140 Rôti de porc avec couenne, env. deux kg 180–190 80–90 ...
  • Page 98 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau à l’os, env. 1,5 kg (plat à  170–180 64–82 100–120 rôtir avec couvercle) Filet d’agneau (tôle universelle) 10–20 53–80  180–190 Filet d’agneau (grille de cuisson et tôle 40–60 54–66 ...
  • Page 99 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (tôle universelle) 170–180 55–65 85–90  Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson sur 85–90  180–190 55–65 tôle universelle) Volaille, env. deux kg (plat à rôtir) 180–190 85–90 ...
  • Page 100  Mode de cuisson,  Température,  Niveau (+HFC : avec rails coulissants FlexiClips HFC 70-C/-HFC : sans rails coulissants FlexiClips HFC 70-C),  Du- rée de cuisson,  Chaleur tournante Plus,  Chaleur sole-voûte,  Grand gril Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué au centre de la grille.
  • Page 101 Ce problème ne survient pas dans le cadre d’un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 2456-60 B, H 2456-60 E, H 2456-60 I, H 2456-55 B, H 2456-55 E Indice d'efficacité...
  • Page 103 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 104 H 2456-60 B, H 2456-60 E, H 2456-60 I, H 2456-55 B, H 2456-55 E fr-CH M.-Nr. 12 495 730 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

H 2456-60 eH 2456-60 iH 2456-55 bH 2456-55 eH 2456-55 e activeH 2456-60 b active ... Afficher tout