Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage avec recettes
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 12 209 390

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 2465 BP

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage avec recettes Four Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2 Accessoires fournis et accessoires en option ............. 22 Dispositifs de sécurité ..................29 Surfaces traitées PerfectClean ................29 Première mise en service ................. 30 Miele@home ......................30 Réglages de base....................31 Première montée en température du four ............32 Réglages ......................33 Tableau des réglages...................
  • Page 3 Table des matières Miele@home ......................37 Commande à distance ..................37 Mise à jour à distance ..................38 Version logiciel ....................39 Revendeurs ......................39 Réglages usine ....................39 Minuterie ......................40 Tableau des modes de cuisson................ 41 Conseils d'économie d'énergie................ 42 Commande......................
  • Page 4 Table des matières Stériliser des conserves ..................56 Sécher ......................... 58 Produits surgelés/plats préparés................. 59 Chauffer la vaisselle .................... 59 Nettoyage et entretien ..................60 Produits à ne pas utiliser ..................60 Nettoyer les salissures normales................. 61 Nettoyer les salissures incrustées (sauf les rails coulissants FlexiClips)..... 61 Salissures incrustées sur les rails coulissants FlexiClips ........
  • Page 5 Table des matières Données à l'intention des instituts de contrôle..........95 Plats tests selon la norme EN 60350-1 ............... 95 Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN 60350-1......96 Recettes ......................97 Moelleux aux pommes ..................98 Génoise ....................... 99 Fourrages pour la génoise................... 100 Gâteau marbré...
  • Page 6 Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce four est destiné à être utilisé dans le cadre domestique ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.  Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur. ...
  • Page 8 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement invo- lontaire du four.  Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du four à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. ...
  • Page 9 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 10 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d'origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne- ment. Veillez à ce que l'arrivée d'air de refroidissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d'isolation thermique dans la niche d'encastrement). L'air de refroidissement ne doit pas être ex- cessivement chauffé...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites cuire les aliments trop longtemps, ils risquent de se dessécher et éventuellement de prendre feu. Respectez les temps de cuisson recommandés.  Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s'enflam- mer en raison des températures de gril élevées.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque de blessure par dégagement de vapeur. Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brû- lantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque de température.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  Risque de blessure provoqué par électrocution. La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de net- toyeur vapeur pour le nettoyage. ...
  • Page 15 La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail. N'insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur la barre support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la butée de sécurité.
  • Page 16 Recyclage de l’emballage mis en place par votre commune, votre Nos emballages protègent votre appa- revendeur ou Miele, ou rapportez votre reil des dommages qui peuvent survenir appareil dans un point de collecte spé- pendant le transport. Nous les sélec- cialement dédié...
  • Page 17 Description de l'appareil Four a Éléments de commande b Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse c Résistance de voûte/gril d Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der- rière e Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson f Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée g Cadre de façade avec plaque signalétique h Porte...
  • Page 18 Sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages f Touche sensitive  Régler une minuterie, une durée, une heure de départ ou d'arrêt pour une cuis- g Interface optique (réservée au service après-vente Miele) h Sélecteur rotatif   Pour régler les durées, les températures et sélectionner les options...
  • Page 19 Bandeau de commande du four Sélecteur de mode de cuisson Sélecteur rotatif   Le sélecteur de mode vous permet de Vous pouvez tourner le sélecteur rotatif choisir les modes de cuisson et d'allu- à droite ou à gauche. mer l'éclairage de l'enceinte de cuisson Pour augmenter les valeurs affichées, séparément.
  • Page 20 La sécurité enfants prévient tout enclenchement involontaire du four (voir chapitre « Réglages », section « Sécurité enfants  »).  Commande à distance (s'affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le paramètre Commande à distance  | Activé...
  • Page 21 Principe de commande Sélectionner un mode de cuis- Modifier un réglage dans une liste  Tournez le sélecteur de mode de le réglage actuel est identifié par une cuisson sur le mode souhaité. coche .  Tournez le bouton rotatif   vers la La température préconisée s'affiche à...
  • Page 22 Miele. Eléments fournis Vous pouvez les commander via la bou- - Mode d'emploi et instructions de tique en ligne Miele, auprès du service montage pour commander les fonc- après-vente ou en vous adressant à tions du four votre revendeur Miele.
  • Page 23 Équipement Vous pouvez démonter les supports de gradins (voir chapitre « Nettoyage et en- tretien », section « Démonter les sup- ports de gradins avec les rails coulis- sants FlexiClips »). Si vous utilisez la plaque de cuisson Plaque de cuisson, plaque de cuis- multi-usages avec une grille par-des- son multi-usages et grille avec butée sus, la plaque de cuisson multi-usages...
  • Page 24 Équipement Vous pouvez utiliser simultanément plu- sieurs plaques de cuisson, plaques de cuisson multi-usages ou grilles.  Enfilez une plaque à pâtisserie, une plaque de cuisson multi-usages ou une grille sur les rails coulissants FlexiClips. Pour éviter que l'accessoire ne tombe ...
  • Page 25 (3.). Montez le rail coulissant FlexiClips por- tant le logo Miele du côté droit. N'ouvrez pas les rails coulissants lors du montage ou du démontage.  Rabattez le rail coulissant FlexiClips et enclenchez-le sur la barre support supérieure en vous assurant qu'un...
  • Page 26 Équipement Démonter les rails coulissants Flexi- Moules ronds Clips  Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Pendant le fonctionnement, le four Le plat à tarte HBF 27-1 non-perforé est brûlant. Vous pouvez vous brûler convient parfaitement à la préparation au contact des résistances, de l'en- de quiches à...
  • Page 27 Équipement Plat perforé Crousti-chef HBBL 71 Pierre à pizza HBS 70 La pierre à pizza vous permet d'obtenir Le plat perforé Crousti-chef a été spé- des résultats de cuisson parfaits pour cialement conçu pour la préparation de les spécialités à la pâte croustillante, pâtisseries, viennoiseries, pizzas bien comme les pizzas, les quiches, le pain, croustillantes, de pains et de petits...
  • Page 28 La surface du plat à rôtir est dotée d'un revêtement anti-adhésif. Accessoires de nettoyage et d'entre- Les plats à rôtir Miele existent en plu- tien sieurs profondeurs. La largeur et la hau- - Chiffon multi-usages en microfibres teur restent identiques.
  • Page 29 Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces traitées PerfectClean - Sécurité enfants  Les surfaces traitées PerfectClean se (voir chapitre « Réglages », section « distinguent par leurs excellentes pro- Sécurité enfants  ») priétés anti-adhésives et un nettoyage facilité. - Ventilateur (voir chapitre « Réglages », section Les aliments n'attachent pas.
  • Page 30 - l’App Miele - un compte utilisateur Miele. Vous Disponibilité Miele@home pouvez créer votre compte utilisateur L'utilisation de l'App Miele dépend de la via l'App Miele. disponibilité du service Miele@home de L'App Miele vous guide lors de la votre pays.
  • Page 31 électrique, il s'enclenche auto- souhaitée. matiquement. 12:00 s'affiche à l'écran. L'écran et l'App Miele vous guident vers les autres étapes.  Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur la position Booster .. Régler l'heure L'écran affiche le premier réglage de ...
  • Page 32 Première mise en service Nettoyer l'enceinte après le premier Première montée en tempéra- chauffage ture du four  À la première montée en température Risque de blessure en raison des du four, des odeurs désagréables surfaces brûlantes. peuvent se dégager. Pour les éliminer, Pendant le fonctionnement, le four faites chauffer le four pendant au moins est brûlant.
  • Page 33 Activé * | Désactivé Arrêt différé ventilateur Régulation thermique Commandé par la durée Heures fonctionnement  | Sécurité enfants  Activé Désactivé  | Miele@home Activer Désactiver Etat de la connexion Nouvelle installation Rétablir Installer * | Commande à distance Activé Désactivé * | Mise à jour à distance Activé...
  • Page 34 Réglages Accéder au menu « Réglages » Heure Vous pouvez via la touche sensitive  Affichage appeler le menu « Réglages » et per- Sélectionnez si vous souhaitez ou non sonnaliser votre four en adaptant les ré- que l'heure s'affiche une fois le four glages d'usine à...
  • Page 35 Réglages Bip touches Ecran Le volume du signal sonore qui s'active Luminosité à chaque fois que l'on effleure une La luminosité de l'écran est représentée touche sensitive est représenté par une par une barre à segments. barre à segments. -        - ...
  • Page 36 Réglages Arrêt différé ventilateur Heures fonctionnement En fin de cuisson, la ventilation conti- En sélectionnant Heures fonctionnement nue de fonctionner pour éliminer l'humi- vous pouvez consulter le nombre total dité résiduelle de l'enceinte, du ban- d'heures de fonctionnement de votre deau de commande et de la niche d'en- four.
  • Page 37 à votre réseau Wi- priétaire ne puisse plus avoir accès Fi. Nous vous recommandons de au four. connecter votre four à votre réseau Wi- Fi via l'application Miele@mobile ou par Installer WPS. Ce réglage est visible uniquement si aucune connexion n’a encore été...
  • Page 38 à jour sont dispo- conditions préalables à l'utilisation de nibles sur l'application Miele. Miele@home sont remplies (voir cha- pitre « Première mise en service », Un message s'affiche dès qu'une mise section « Miele@home »).
  • Page 39 Réglages Version logiciel Réglages usine L'option « Version logiciel » est définie Réglages de l'appareil pour le service après-vente Miele. Ces Tous les réglages sont réinitialisés informations ne sont d'aucune utilité aux valeurs d'usine. pour le particulier. Temp. préprogrammées Les températures préconisées que Revendeurs vous avez modifiées sont réinitiali-...
  • Page 40 Minuterie Si une cuisson se déroule en parallèle Utiliser la fonction Minuterie avec une durée paramétrée, le dé- Vous pouvez programmer la minute- compte de la minuterie s'écoule en ar- rie  pour surveiller certaines opéra- rière-plan, car la durée de cuisson a la tions annexes, notamment pour la cuis- priorité.
  • Page 41 Tableau des modes de cuisson Modes de cuisson Valeur préconi- Plage sée Chaleur tournante +  160 °C 30–250 °C Cuisson intensive  170 °C 50–250 °C Chaleur tournante Eco  190 °C 100–250 °C Booster  160 °C 100–250 °C Chaleur sole-voûte  180 °C 30–280 °C Multigril ...
  • Page 42 Conseils d'économie d'énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Cuisson Chaleur tournante +   pour un - Retirez du four tous les accessoires grand nombre de plats. Vous pouvez dont vous n'avez pas besoin pour la cuire à des températures plus faibles cuisson.
  • Page 43 Conseils d'économie d'énergie Utilisation de la chaleur rési- Mode économie d'énergie duelle Pour des raisons d'économies d'éner- gie, le four s'éteint automatiquement - Si vous avez programmé une cuisson lorsqu'aucune cuisson ou autre mani- à plus de 140 °C et une durée supé- pulation n'est en cours.
  • Page 44 Commande Utilisation simple Modifier les valeurs et les ré- glages pour un cycle de cuis-  Enfournez l'aliment.  Sélectionnez le mode de cuisson à Selon le mode de cuisson, vous pouvez l'aide du sélecteur de mode de cuis- modifier certaines valeurs et certains ré- son.
  • Page 45 Commande Régler les temps de cuisson Départ à Cette fonction n'apparaît dans le me- La cuisson sera moins réussie si le nu que si vous avez sélectionné l'op- plat reste trop longtemps dans le tion Tps cuisson Arrêt à . L'option four avant le début du programme.
  • Page 46 Commande Supprimer les temps de cuisson ré- Préchauffer l'enceinte glés Le mode Booster sert à accélérer le  Effleurez la touche sensitive . chauffage de l'enceinte de cuisson.  Sélectionnez la durée ou l'heure sou- Seules quelques rares préparations né- haitée. cessitent de préchauffer l'enceinte.
  • Page 47 Programmes auto Utilisation des programmes Consignes d'utilisation automatiques - Aidez-vous des recettes fournies pour utiliser les programmes automa- Votre appareil propose des pro- tiques. Pour un résultat de cuisson grammes automatiques qui vous per- optimal, nous vous recommandons mettent de réussir les plats les plus di- d'utiliser les quantités et les acces- vers.
  • Page 48 Cuisson de pâtisseries/pain Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, plaque de cuisson multi-usages, pos- frites ou autres aliments similaires sèdent un revêtement PerfectClean sans les faire brunir.
  • Page 49 Cuisson de pâtisseries/pain Sélectionner le temps de cuisson  Conseils Sauf indication contraire, les durées fi- - Si vous utilisez plusieurs niveaux en gurant dans les tableaux de cuisson même temps, enfournez la plaque de sont valables pour un four non pré- cuisson multi-usages au niveau le chauffé.
  • Page 50 Rôtissage - Ne versez pas trop de liquide pen- Conseils de rôtissage dant la cuisson. Ceci empêche la - Vous pouvez utiliser n'importe quel viande de dorer. Le brunissage a lieu plat en matériau thermorésistant, par à la fin du temps de cuisson. Enlevez ex.
  • Page 51 Rôtissage temps, mais la viande cuira de façon Utiliser Programmes auto  homogène et sera moins sèche à  Suivez les instructions qui s'affichent l'extérieur. à l'écran.  En cas de cuisson sur la grille, rédui- Le mode Cuisson intensive   ne sez la température d'env.
  • Page 52 Mode Gril - Utilisez une plaque de cuisson multi-  Risque de blessure en raison des usages avec la grille ou la plaque à surfaces brûlantes. griller et rôtir posée dessus (si dispo- Si vous utilisez un mode gril avec la nible).
  • Page 53 Mode Gril Choisir le niveau Remarques concernant les modes de cuisson  Sélectionnez le niveau en fonction de l'épaisseur de la pièce à griller. Un aperçu des modes de cuisson avec les valeurs préconisées figure au cha-  Enfournez les aliments plats au ni- pitre « Tableau des modes de cuisson ».
  • Page 54 Autres applications Vous trouverez dans ce chapitre des in- Conseils formations sur les applications sui- - Sortez les produits surgelés de leur vantes : emballage et disposez-les sur la plaque de cuisson multi-usages ou - Décongélation dans un plat pour les décongeler. - Cuisson à...
  • Page 55 Autres applications  Servez-la sur des assiettes préchauf- Cuisson à basse température fées avec une sauce très chaude afin La cuisson à basse température est qu'elle ne refroidisse pas trop vite. La idéale pour les pièces délicates de viande a une température de dégus- bœuf, de porc, de veau ou d'agneau qui tation optimale.
  • Page 56 Autres applications Préparer les fruits et les légumes Stériliser des conserves Les indications s'appliquent pour 6 bo-  Risque d'infection lié à la forma- caux d'1 l. tion de germes. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum...
  • Page 57 Autres applications Stérilisation des fruits et des corni- Retirer les bocaux après la stérilisa- chons tion  Dès que les bulles montent dans les  Risque de blessure en raison des bocaux, réglez la température de surfaces brûlantes. chaleur résiduelle indiquée et laissez Les bocaux sont brûlants après la les bocaux dans l'enceinte chaude stérilisation.
  • Page 58 Autres applications Sécher Aliments à sé-   [°C]  [h] cher Le séchage ou la déshydratation des  Fruits 60–70 2–8 aliments est un moyen de conservation  Légumes 55–65 4–12 naturel pour les fruits, certains légumes et les fines herbes. ...
  • Page 59 Autres applications  Sélectionnez la température et le Produits surgelés/plats mode de cuisson indiqués sur le pa- préparés quet. Conseils pour les gâteaux, pizzas et  Préchauffez l'enceinte. baguettes  Enfournez le plat à la hauteur préco- - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- nisée sur l'emballage dans l'enceinte guettes surgelés sur la grille recou- de cuisson préchauffée.
  • Page 60 Nettoyage et entretien Produits à ne pas utiliser  Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Pour éviter d'endommager les surfaces Pendant le fonctionnement, le four en les nettoyant, n'utilisez pas : est brûlant. Vous pouvez vous brûler - de produit contenant de la soude, de au contact des résistances, de l'en- l'ammoniaque, de l'acide ou du ceinte et des accessoires.
  • Page 61 Nettoyage et entretien Nettoyer les salissures incrus- Les accessoires ne doivent pas être tées (sauf les rails coulissants lavés au lave-vaisselle. FlexiClips) Conseil : les dépôts laissés par l'écou- lement de jus de fruits ou de pâte à gâ- Les taches de jus de fruit ou de jus teau seront plus faciles à...
  • Page 62 FlexiClips, qui coulissent sez le produit nettoyant pour four moins bien. Miele une fois les surfaces refroidies. Il ne faut surtout pas nettoyer les Si du spray pour four pénètre dans rails coulissants FlexiClips au lave- des interstices et orifices, des odeurs vaisselle.
  • Page 63 Nettoyage et entretien Préparer la pyrolyse Nettoyer l'enceinte avec la Pyrolyse Les températures très élevées de l'enceinte pendant le nettoyage par Vous pouvez nettoyer l'enceinte de pyrolyse endommagent les acces- cuisson avec la fonction Pyrolyse   au soires. lieu de la nettoyer à la main. Retirez tous les accessoires de l'en- Pendant le nettoyage par pyrolyse, l'en- ceinte de cuisson avant de démarrer...
  • Page 64 Nettoyage et entretien Démarrer la pyrolyse Démarrer immédiatement la pyrolyse  Si vous souhaitez lancer immédiate-  Risque de blessure par des va- ment le nettoyage par pyrolyse, sé- peurs toxiques. lectionnez Démarrer maintenant Le nettoyage par pyrolyse peut dé- ...
  • Page 65 Nettoyage et entretien  Enlevez les résidus liés à la pyrolyse Départ différé de la pyrolyse (par ex. les cendres) qui peuvent s'être  Si vous souhaitez différer le départ de accumulés dans l'enceinte en fonction la pyrolyse, sélectionnez Départ à du degré...
  • Page 66 Nettoyage et entretien Interruption du programme de net- toyage par pyrolyse En règle générale, après interruption du programme de pyrolyse, la porte de- meure verrouillée jusqu'à ce que la tem- pérature de l'enceinte de cuisson soit redescendue sous les 280 °C. Les événements suivants ont pour effet d'interrompre le nettoyage par pyro- lyse :...
  • Page 67 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 10 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l'horizontale, car ceux-ci se rabattraient sur le four. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l'enlever des supports car la poignée pourrait se rompre.
  • Page 68 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se casser en cas de chute. La porte est constituée d'un système Disposez les vitres démontées à un ouvert comprenant 4 vitres partielle- endroit où elles ne risquent pas ment dotées d'un revêtement réfléchis- d'être cassées.
  • Page 69 Nettoyage et entretien  Soulevez légèrement la vitre inté-  Soulevez légèrement la vitre intermé- rieure et sortez-la de la baguette en diaire inférieure et sortez-la. plastique.  Nettoyez les vitres de porte et les autres éléments avec du liquide vais- selle, de l'eau chaude et une éponge ou un chiffon en microfibres propre et humidifié.
  • Page 70 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage  Glissez la vitre intérieure dans la ba- des vitres vers l'intérieur de sorte guette en plastique, côté sérigraphié qu'ils reposent sur la vitre intermé- mat vers le bas, et déposez-la entre diaire inférieure.
  • Page 71 Nettoyage et entretien Monter la porte  Pour verrouiller les étriers de blocage, tournez-les au maximum jusqu'à l'ho- rizontale.  Saisissez la porte par les côtés et in- sérez-la sur les supports des char- nières. Veillez à ne pas coincer la porte. ...
  • Page 72 Nettoyage et entretien Démonter les supports de gra- dins avec les rails coulissants FlexiClips Vous pouvez démonter les supports de gradins avec les rails coulissants Flexi- Clips (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez démonter les rails coulissants FlexiClips séparément, sui- vez les instructions du chapitre « Equi- pement », section « Monter et démonter les rails coulissants FlexiClips ».
  • Page 73 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 74 Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas ré- Anomalie listé dans le tableau soudre seul(e). s'affichent.  Contactez le service après-vente Miele. Vous entendez encore Le ventilateur de refroidissement continue de fonc- un bruit de fonctionne- tionner lorsqu'un programme est terminé (voir cha- ment après la fin de la...
  • Page 75 à insérer ou à extraire.  Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux températures élevées régnant dans l'enceinte de cuisson. D'autres graisses peuvent durcir sous l'effet de la chaleur et coller aux rails coulissants FlexiClips.
  • Page 76 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Il reste des salissures La pyrolyse consiste à brûler les salissures et produit dans l'enceinte de cuis- donc des résidus sous forme de cendres. son après la pyrolyse.  Vous pouvez éliminer les cendres à l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle, en utilisant une éponge ou un chiffon en microfibres propre et hu- mide.
  • Page 77 La garantie est accordée pour cet ap- au dépannage et les pièces détachées pareil selon les modalités de vente par Miele. le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Contact en cas d'anomalies Pour plus d'informations reportez-vous Vous n'arrivez pas à...
  • Page 78 *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans un meuble haut ou bas Si le four doit être encastré sous une table de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l'encastrement de la table de cuisson ainsi que sa hauteur d'encastrement.
  • Page 79 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 24xx...
  • Page 80 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 27xx, H 28xx H 27xx : 43 mm H 28xx : 47 mm...
  • Page 81 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération a Vue avant b Câble d'alimentation, longueur = 1 500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d'aération de min. 150 cm²...
  • Page 82 *INSTALLATION* Installation  Ouvrez la porte si vous ne l’avez pas Encastrement du four démontée. N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement. Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionnement. L'air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé...
  • Page 83 à une prise avec mise à la tuée à l'avant de l'enceinte de cuisson terre. de l'appareil. Ces caractéristiques Puissance de raccordement maximale : doivent correspondre à celle du réseau. voir plaque signalétique. En cas de questions à Miele, indiquez toujours :...
  • Page 84 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau  Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] +HFC -HFC Muffins (1 plaque)  145–155 30–40 Muffins (2 plaques)  150–160 1+3 30–40 Petits gâteaux* (1 plaque)  30–40  20–30  Petits gâteaux* (2 plaques) 30–40 Quatre-quarts (grille, moule rectangulaire, ...
  • Page 85 Tableaux de cuisson Pâte brisée    Gâteaux/pâtisseries  (accessoire) [°C] [min] +HFC -HFC Biscuits à l'emporte-pièce (1 plaque)  140–150 25–35  150–160 25–35  Biscuits à l'emporte-pièce (2 plaques) 140–150 1+3 25–35 Sprits* (1 plaque)  35–45  25–35  Sprits* (2 plaques) 40–50 Fond de tarte (grille, moule à...
  • Page 86 Tableaux de cuisson Pâte levée  Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] +HFC -HFC  150–160 50–60 Kouglof (grille, moule à kouglof,  24 cm)  160–170 50–60 Pain de Noël allemand (1 plaque)  150–160 55–65  160–170 55–65 Tarte aux fruits et au crumble (1 plaque) ...
  • Page 87 Tableaux de cuisson Pâte à l'huile et au fromage blanc  Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] +HFC -HFC Tarte aux fruits (1 plaque)  160–170 40–50  170–180 50–60 Chaussons aux pommes/pains aux raisins  160–170 25–35 (1 plaque) Chaussons aux pommes/pains aux raisins ...
  • Page 88 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue  Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] +HFC -HFC Choux (1 plaque)  160–170 30–40 Chaussons (1 plaque)  180–190 20–30 Chaussons (2 plaques)  180–190 1+3 20–30 Macarons (1 plaque)  120–130 25–50 Macarons (2 plaques) ...
  • Page 89 Tableaux de cuisson Plats salés  Aliment    (accessoire) [°C] [min] +HFC -HFC Tarte salée (1 plaque)  220–230 – 35–45  190–200 – 30–40 Tarte à l'oignon (1 plaque)  180–190 25–35  170–180 30–40 Pizza, pâte levée (1 plaque) ...
  • Page 90 Tableaux de cuisson Bœuf   Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf en daube, env. 1 kg (plat à rôtir –  150–160 120–130 avec couvercle)  – 170–180 120–130  180–190 – 160–180 Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque de cuis- 25–60 25–60 ...
  • Page 91 Tableaux de cuisson Veau   Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg (plat à rôtir –  160–170 120–130 avec couvercle)  – 170–180 120–130 Filet de veau, env. 1 kg (plaque de cuis- 30–60 45–75 ...
  • Page 92 Tableaux de cuisson Porc   Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti/échine, env. 1 kg (plat à rôtir avec  160–170 80–90 130–140 couvercle)  170–180 80–90 140–160 Rôti avec barde, env. 2 kg (plat à rôtir)  180–190 80–90 130–150 ...
  • Page 93 Tableaux de cuisson Agneau, gibier   Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Gigot d'agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d'agneau désossée (plaque de 10–20 53–80  180–190 cuisson multi-usages) Selle d'agneau désossée (grille et 40–60 54–66...
  • Page 94 Tableaux de cuisson Volaille, poisson   Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque de cuisson  170–180 55–65 85–90 multi-usages) Poulet, env. 1,2 kg (grille sur plaque de  180–190 85–90 55–65 cuisson multi-usages) Volaille, env. 2 kg (plat à rôtir) ...
  • Page 95  Mode de cuisson,  Température,  Niveau (+HFC: avec rails coulissants FlexiClip HFC 70-C / -HFC: sans rails coulissants FlexiClip HFC 70-C),  Durée de cuisson,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Multigril Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille.
  • Page 96 Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 2465 BP, H 2466 BP, H 2467 BP, H 2761 BP, H 2766 BP, H 2767 BP, H 2851 BP, H 2861 BP...
  • Page 97 Recettes Vous trouverez ci-après les recettes correspondant aux programmes auto- matiques. Pour un résultat de cuisson optimal, nous vous recommandons d'utiliser les quantités et les accessoires indiqués dans les recettes. Pour trouver le bon niveau d'insertion, veuillez démonter les rails coulissants FlexiClip HFC 70-C avant de lancer un programme automatique.
  • Page 98 Recettes Moelleux aux pommes Temps de préparation : 95 minutes 12 parts Pour la garniture Répartir uniformément la pâte dans le 500 g de pommes, acidulées moule à manqué. Enfoncer légèrement 2 c. à s. de jus de citron les pommes dans la pâte, côté bombé vers le haut. Pour la pâte Enfourner le moule à...
  • Page 99 Recettes Génoise Temps de préparation : 75 minutes 12 parts Pour la pâte Après cuisson, laisser refroidir dans le 4 œufs, calibre M moule pendant 10 minutes. Ensuite, dé- 4 c. à s. d’eau | chaude mouler et laisser refroidir sur la grille de 175 g de sucre cuisson. Couper la génoise deux fois à 200 g de farine de blé, type 45 l’horizontale pour obtenir trois fonds.
  • Page 100 Recettes Fourrages pour la génoise Temps de préparation : 30 minutes Fourrage crème et fromage blanc Préparation du fourrage à la crème et 500 g de fromage blanc, 20 % de MG au fromage blanc 100 g de sucre Pour le fourrage à la crème et au fro- 100 ml de lait, 3,5 % de MG mage blanc, mélanger le fromage blanc 8 g de sucre vanillé...
  • Page 101 Recettes Préparation du fourrage au cappuc- cino Pour le fourrage au cappuccino, faire fondre le chocolat. Fouetter la crème fleurette, et réserver une petite quantité pour badigeonner le niveau supérieur. Faire ramollir la gélatine dans de l’eau froide, l’égoutter et la dissoudre à faible puissance au micro-ondes ou à...
  • Page 102 Recettes Gâteau marbré Temps de préparation : 80 minutes 18 parts Pour la pâte Laisser refroidir le gâteau dans le moule 250 g de beurre | pommade pendant 10 minutes. Ensuite, démouler 200 g de sucre et laisser refroidir sur la grille de cuis- 8 g de sucre vanillé son.
  • Page 103 Recettes Tarte aux fruits et au crumble Temps de préparation : 150 minutes 20 parts Pour la pâte la pâte. Mélanger la farine, le sucre, le 42 g de levure, fraîche sucre vanillé et la cannelle. Pétrir avec 150 ml de lait, entier (3,5 % de matière le beurre pour faire les miettes.
  • Page 104 Recettes Biscuits à l’emporte-pièce Temps de préparation : 135 minutes pour 70 pièces (2 plaques) Ingrédients Réglages 250 g de farine de blé, type 45 Programme automatique  | Sablés | ½ c. à c. de levure chimique 1 plaque / 2 plaques 80 g de sucre 8 g de sucre vanillé Durée du programme 1 plaque : 25 mi- 1 flacon d’arôme de rhum nutes...
  • Page 105 Recettes Sprits Temps de préparation : 50 minutes Pour 50 pièces (2 plaques) Ingrédients Réglages 160 g de beurre | pommade Programme automatique  | Sprits | 1 plaque / 2 plaques 50 g de sucre, roux Durée du programme 1 plaque : 24 mi- 50 g de sucre glace 8 g de sucre vanillé...
  • Page 106 Recettes Muffins aux noix Temps de préparation : 95 minutes pour 12 muffins Ingrédients Réglages 80 g de raisins secs Programme automatique  | Muffins aux noix 40 ml de rhum Durée du programme : 37 minutes 120 g de beurre | pommade 120 g de sucre Manuel 8 g de sucre vanillé Mode de cuisson : ...
  • Page 107 Recettes Pizza (pâte levée) Temps de préparation : 90 minutes pour 4 personnes Pour la pâte Pour la garniture, couper les oignons et 30 g de levure, fraîche l’ail en petits dés. Faire chauffer l’huile 170 ml d'eau | tiède dans une poêle. Faire revenir l’ail et les 300 g de farine de blé, type 45 oignons jusqu’à...
  • Page 108 Recettes Pizza (pâte à l’huile et au fromage blanc) Temps de préparation : 60 minutes pour 4 personnes Pour la pâte Faire mijoter la sauce à feu doux envi- 120 g de fromage blanc, 20 % de MG ron 5 minutes. 4 c. à s. de lait, 3,5 % de MG) Retirer la feuille de laurier.
  • Page 109 Recettes Poulet Temps de préparation : 95 minutes pour 2 personnes Ingrédients Réglages 1 poulet, prêt à cuire (1,2 kg) Programme automatique  | Poulet 2 c. à s. d’huile Durée du programme : 80 minutes 1½ c. à c. de sel 2 c. à c. de paprika, doux Manuel 1 c. à c. de curry Mode de cuisson :  Température : 180–190 °C Accessoires Grille de cuisson...
  • Page 110 Recettes Filet de bœuf (rôti) Temps de préparation : 65 minutes pour 4 personnes Pour le filet de bœuf Réglages 1 kg de filet de bœuf (préparé) Programme automatique  | Filet de bœuf 2 c. à s. d’huile Durée du programme : 1  c. à c. de sel poivre Saignant: 36 minutes à...
  • Page 111 Recettes Truite Temps de préparation : 65 minutes 4 parts Pour les truites Réglages 4 truites préparées (250 g chacune) Programme automatique  | Truite 2 c. à s. de jus de citron Durée du programme : 36 minutes poivre Manuel Mode de cuisson :  Pour la farce 200 g de champignons de Paris frais Température : 210–220 °C ½ oignon Préchauffage : oui...
  • Page 112 Recettes Filet de saumon Temps de préparation : 40 minutes pour 4 personnes Pour le saumon Réglages 4 filets de saumon sans peau Programme automatique  | Filet de saumon (4 x 200 g) 2 c. à s. de jus de citron Durée du programme : 27 minutes Manuel poivre Mode de cuisson :  Pour garnir Température : 200–210 °C 3 c. à s.
  • Page 113 Recettes Truite saumonée Temps de préparation : 65 minutes pour 4 personnes Pour la truite saumonée Poser la truite saumonée sur la plaque 1 truite saumonée entière, préparée multi-usages, et l’enfourner. Cuire la (1 kg) truite saumonée. 1 citron | uniquement le jus Réglages Programme automatique ...
  • Page 114 Recettes Gratin de pommes de terre au fromage Temps de préparation : 90 minutes pour 4 personnes Pour le gratin Réglages 600 g de pommes de terre, farineuses Programme automatique  | Gratin pommes de terre 75 g de fromage, râpé Durée du programme : 50 minutes Pour le moule 1 gousse d’ail Manuel...
  • Page 115 Recettes Lasagnes Temps de préparation : 125 minutes pour 4 personnes Pour les lasagnes suer. Couper les tomates en petits mor- ceaux. Ajouter les tomates, le jus des 8 feuilles de lasagnes (sans précuisson) tomates, le concentré de tomates et le Pour la sauce bolognaise bouillon.
  • Page 116 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 117 Le présent logiciel/les compo- sants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur dé- tenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication contient également des composants logiciels distribués sous licence open source.
  • Page 119 Miele Experience Center ou Hasselt Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Luxembourg S.à.r.l. Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 20, rue Christophe Plantin 285 avenue de Verdun Boîte postale 1011 06700 Saint-Laurent du Var L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à...
  • Page 120 H 2465 BP, H 2466 BP, H 2467 BP, H 2761 BP, H 2766 BP, H 2767 BP, H 2851 BP, H 2861 BP fr-FR M.-Nr. 12 209 390 / 03...