Télécharger Imprimer la page
Zodiac iAquaLink CONTROL Z550iQ Notice D'installation Et D'utilisation
Zodiac iAquaLink CONTROL Z550iQ Notice D'installation Et D'utilisation

Zodiac iAquaLink CONTROL Z550iQ Notice D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour iAquaLink CONTROL Z550iQ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Z550iQ
H0673700_REVE - 2023/04
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Instructions originales
Instructions for installation and use -
Heat pump
Translation of the original instructions in French
Montage- und Gebrauchsanleitung
Wärmepumpe
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Warmtepomp
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Bomba de calor
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Pompa di calore
Traduzione delle istruzioni originali in francese
More documents on:
www.zodiac.com
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zodiac iAquaLink CONTROL Z550iQ

  • Page 1 Manual de instalação e utilização - Português Bomba de calor Tradução das instruções originais em francés Manuale di installazione e di uso - Italiano Pompa di calore Traduzione delle istruzioni originali in francese More documents on: www.zodiac.com H0673700_REVE - 2023/04...
  • Page 3 • Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisation de Zodiac®. Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 4 de pièces de remplacement provenant d’un fabricant tiers non autorisé. • Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non- inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Ne pas toucher le ventilateur ou les pièces mobiles et ne pas insérer d’objets ou vos doigts à...
  • Page 5 • À noter que le réfrigérant R32 peut ne pas dégager une certaine odeur. INSTALLATION ET MAINTENANCE • Les produits Zodiac doivent être assemblés et installés uniquement pour des piscines conformes aux normes IEC/HD 60364-7-702 et aux exigences nationales en vigueur. L’installation doit être conforme à la norme IEC/HD 60364-7-702 et aux exigences nationales relatives aux piscines en vigueur.
  • Page 6 RÉCUPÉRATION • Lors de la vidange du fluide frigorigène, pour l’entretien ou la mise hors service, il est recommandé de suivre les bonnes pratiques pour vidanger l’intégralité du fluide frigorigène en toute sécurité. • Lors du transfert de fluide frigorigène dans une bouteille, veiller à utiliser une bouteille de récupération adaptée au fluide frigorigène.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.4 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Mise en fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur 2.5 I Connexion à...
  • Page 8 ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement • Lorsque l’appareil est installé et protégé par un dispositif différentiel résiduel (DDR) ayant une intensité maximale de 30 mA, il doit être installé à 2 mètres minimum des bords du bassin. • Ne pas soulever l’appareil en le prenant par la carrosserie, le prendre par son socle. •...
  • Page 9 1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement se fera en tuyau PVC Ø50, à l’aide des raccords demi-union fournis (voir § «5.1 I Descriptif»), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement d’eau. •...
  • Page 10 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique • Avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil, il est impératif de couper l’alimentation électrique, risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures, voire la mort. • Seul un technicien qualifié et expérimenté est habilité à effectuer un câblage dans l’appareil ou à...
  • Page 11 1.3.1 Câblage sur un bornier de raccordement à ressort ❶ • Tirer le levier au maximum, puis connecter le câble (voir image ❷ • Replacer le levier dans la position initiale (voir image ❶ ❷ 1.4 I Raccordements d’options Raccordement des options « Priorité chauffage » et « Commande « marche/arrêt » à distance» : •...
  • Page 12 1.4.2 Option « Commande "Marche / Arrêt" à distance » • Cette option permet d’autoriser le « Marche / Arrêt » à distance grâce à un interrupteur installé à distance. • Pour le raccordement, brancher l’interrupteur « Marche / Arrêt » à distance (non fourni) sur les bornes 3 - 4 (contact sec).
  • Page 13 ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement La pompe à chaleur utilise les calories (chaleur) de l’air extérieur pour réchauffer l’eau de votre piscine. Le processus de réchauffement de la piscine jusqu’à la température souhaitée peut prendre plusieurs jours car il dépend des conditions climatiques, de la puissance de la pompe à...
  • Page 14 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.2.1 Ecran d’affichage et clavier Température d’eau mesurée* *Affiche la température mesurée lors du dernier fonctionnement de la pompe à chaleur. Désignation Fixe Clignotant Éteint Verrouillage Clavier verrouillé Clavier déverrouillé Débit d’eau trop faible Débit d’eau Débit d’eau correct ou absent...
  • Page 15 2.2.2 Bandeau LED Le bandeau LED en façade permet de visualiser rapidement l’état de fonctionnement de la pompe à chaleur. Le tableau ci-dessous détaille la signification des différents éclairages du bandeau. Pour désactiver l’éclairage du bandeau LED, voir «2.4.5 Activer/désactiver l’éclairage du bandeau LED». LED(s) Couleur Mode...
  • Page 16 2.3 I Mise en fonctionnement • Vérifier qu’il n’y ait plus, ni outils, ni autres objets étrangers dans la machine, • Le panneau permettant l’accès à la partie technique doit être mis en place, • Positionner les vannes de la façon suivante : vanne B ouverte en grand, vannes A, C, D et E fermées : Vanne d’entrée d’eau : Vanne de by-pass : Vanne de sortie d’eau...
  • Page 17 2.4 I Fonctions utilisateur 2.4.1 Fonction « verrouillage automatique » du clavier La fonction « verrouillage automatique » permet de bloquer le clavier lorsqu’il est inactif pendant au moins 30 secondes (valeur par défaut) afin d’éviter toutes mauvaises manipulations. Verrouillage/déverrouillage du clavier : •...
  • Page 18 2.4.3 Activation / désactivation de la fonction « Rafraîchissement » Information : fonction « Rafraîchissement » • L’activation de la fonction « Rafraîchissement » autorise l’inversion automatique du cycle de la machine pour rafraîchir l’eau du bassin. • Lorsque la fonction « Rafraîchissement » est activée, dès que la température de l’eau dépasse de plus de 2 °C la température de consigne (voir schéma ci-dessous), la pompe à...
  • Page 19 2.4.4 Utilisation et sélection des différents modes de fonctionnement actif En mode « Chauffage », la pompe à chaleur dispose de 3 modes de fonctionnement actif lui permettant d’ajuster sa vitesse de fonctionnement en fonction du besoin de puissance et du mode sélectionné. Selon le mode de fonctionnement sélectionné...
  • Page 20 2.5 I Connexion à l’application iAquaLink+™ Support mobile Réseau Wi-Fi domestique Pompe à chaleur La pompe à chaleur Z550iQ peut se piloter à distance, depuis un smartphone ou une tablette, via l’application iAquaLink+™ disponible sur les systèmes iOS et Android. Avant de commencer la connexion à...
  • Page 21 ❸ Maintenance 3.1 I Hivernage • L’hivernage est impératif pour éviter les casses du condenseur liées au gel. Ce cas n’est pas pris sous garantie. • Pour éviter d’endommager l’appareil avec de la condensation, ne pas le couvrir hermétiquement, une housse d’hivernage est fournie. •...
  • Page 22 une quelconque source d’étincelle qui pourrait représenter un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources possibles d’étincelle, notamment une cigarette, doivent être gardées suffisamment à distance du site d’installation, de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant.
  • Page 23 (L’équipement de détection doit être étalonné dans un endroit ne présentant aucun réfrigérant.) S’assurer que le détecteur n’est pas une potentielle source d’étincelle et est adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant employé.
  • Page 24 3.2.2 Entretien à effectuer par l’utilisateur • Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne vienne obstruer la grille de ventilation. • Nettoyer l’évaporateur (pour emplacement voir § «5.3 I Dimensions et repérage») à l’aide d’un pinceau à poils souples et d’un jet d’eau douce (débrancher le câble d’alimentation), ne pas plier les ailettes métalliques, puis nettoyer le tuyau d’évacuation des condensats afin d’évacuer les impuretés qui pourraient les obstruer.
  • Page 25 • Le mode de fonctionnement n’est pas assez puissant (appareil en mode « ECOSILENCE » ou « SMART »), passer en mode « BOOST » et passer la filtration en fonctionnement manuel 24h/24 le temps de monter en température. • Il se peut que l’appareil ait détecté un défaut de fonctionnement (voir § «4.2 I Affichage de code erreur»).
  • Page 26 Affichage Causes possibles Solutions possibles Sonde hors-service ou Défaut sonde ST5 sonde Reconnecter ou changer la sonde déconnectée (connecteur J13) refoulement compresseur Mauvaise connexion entre les Vérifier les câbles RJ45 entre A1 - A5 et A2 - A5 Défaut de communication cartes A1 - A2 - A5 entre la carte de régulation et la carte d’affichage...
  • Page 27 E18 suivi d’un chiffre - code interne driver Séquence d’affichage « E18 » / « # » : Actions réservées à un technicien qualifié Description Causes possibles Solutions possibles Défaut de communication avec le contrôleur maître Défaut de vitesse Remplacer le driver Compresseur et défaut de Le driver est endommagé...
  • Page 28 4.3 I Allumage des leds sur la carte électronique LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 Pas d’erreur Appareil sous tension Erreur 04 Erreur 05 Erreur 06 Erreur 07 Erreur 08 Erreur 09 Erreur 10 Erreur 11 Erreur 12 Erreur 14 Erreur 15 Erreur 16 Erreur 17 Erreur 18...
  • Page 29 4.4 I Schémas électriques 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 30 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 31 Symbole Désignation Carte électronique de régulation Carte afficheur (IHM) Carte ventilateur Carte électronique compresseur Carte spliter Carte LED Carte filtre Carte filtre ventilateur Noir Bleu Marron Condensateur ventilateur Condensateur deuxième vitesse Condensateur compresseur Compresseur EXP VALVE Détenteur électronique F1 - F2 Fusible Moteur ventilateur FAN HEATER Résistance convoyeur...
  • Page 32 Jaune ❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif Z550iQ Raccord à coller Ø50 (x2) Kit évacuation des condensats (Ø18) Bouchon d’hivernage (x2) Housse d’hivernage Priorité chauffage Kit local technique Bac à condensats PAC NET (produit de nettoyage) : Fourni...
  • Page 33 : Disponible en accessoire 5.2 I Données techniques Z550iQ Performances : air à 28 °C / eau à 28 °C / humidité à 80 % Puissance restituée (vitesse max- 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 min) Puissance consommée (vitesse...
  • Page 34 adaptées selon les conditions d’installation et les normes du pays d’installation. 5.3 I Dimensions et repérage Dessus Dessous Face avant Face arrière Grille Bandeau LED Interface utilisateur Porte d’accès technique Entrée d’eau de piscine Sortie d’eau de piscine Évaporateur Évacuation des condensats...
  • Page 35 • The distribution or modification of this document in any way is prohibited, without prior authorisation from Zodiac®. • Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality; therefore, the information contained in this document may be modified without notice.
  • Page 36 WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES • The electrical supply to the appliance must be protected by a 30 mA differential Residual Current protection Device (RCD), complying with the standards and regulations in force in the country in which it is installed. •...
  • Page 37 INSTALLATION AND MAINTENANCE • Our products may only be assembled and installed in pools compliant with standards IEC/HD 60364-7-702 and required national rules. The installation should follow standard IEC/HD 60364-7-702 and required national rules for swimming pools. Consult your local dealer for more information. •...
  • Page 38 pressure-relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and. if possible. cooled before recovery occurs. • The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable, flammable refrigerants.
  • Page 39 CONTENTS ❶ Installation 1.1 I Selecting the location 1.2 I Hydraulic connections 1.3 I Electricity supply connections 1.4 I Optional connections ❷ Use 2.1 I Operating principle 2.2 I User interface presentation 2.3 I Operation 2.4 I User functions 2.5 I Connecting to the iAquaLink+™ app ❸...
  • Page 40 ❶ Installation 1.1 I Selecting the location • When the appliance is installed and protected by a residual current device (RCD) with a maximum amperage of 30 mA, it should be installed at a distance of at least 2 metres from the edge of the pool.
  • Page 41 1.2 I Hydraulic connections • The device will be connected with a Ø50 PVC pipe, using the half union connectors supplied (see § “5.1 I Description”), to the pool's filtration circuit, after the filter and before the water treatment. • Respect the direction of hydraulic connection. •...
  • Page 42 1.3 I Electricity supply connections • Before any work inside the appliance, you must cut the electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. • Only a qualified and experienced technician is authorised to carry out cabling work within the appliance or to replace the power cord.
  • Page 43 1.3.1 Wiring on a spring-cage terminal block ❶ • Pull the lever up as far as it will go, then connect the cable (see figure ❷ • Return the lever back to its initial position (see image ❶ ❷ 1.4 I Optional connections Connecting the "Heating priority"...
  • Page 44 1.4.2 "Remote "On/Off" control" option • This option allows the "remote On/Off" function to be enabled by way of a switch installed remotely. • To connect, couple the remote "On/Off" switch (not provided) to terminals 3 - 4 (dry contact). : heat pump terminal board : remote "on/off"...
  • Page 45 ❷ Use 2.1 I Operating principle The heat pump uses the calories (heat) in the air to heat up your pool's water. The process to heat your pool's water to the temperature you want may take a few days as it depends on the weather conditions, the heat pump's power and the difference between the water temperature and the temperature you want.
  • Page 46 2.2 I User interface presentation 2.2.1 Display screen and keyboard Measured water temperature* *Displays the temperature measured during the last operation of the heat pump. Description Steady Flashing Padlock Keypad locked Keyboard unlocked Water flow too low or Water flow Water flow okay missing Indicates the selected...
  • Page 47 2.2.2 LED strip The LED strip on the front of the appliance gives you a rapid overview of the heat pump's operating status. The following table explains the meaning of the different strip lights. The front LED strip is lit by default. To switch it off, see «2.4.5 Switching the LED strip on/off». Colour Mode LED(s) on...
  • Page 48 2.3 I Operation • Check that there are no tools or other foreign objects in the machine. • The panel that provides access to the technical section must be put in place. • Set the valves as follows: valve B wide open, valves A, C, D and E closed : Water inlet valve : By-pass valve : Water outlet valve...
  • Page 49 2.4 I User functions 2.4.1 "Automatic keypad lock" function The "automatic keypad lock" function allows the keypad to be disabled when inactive for at least 30 seconds (default value) to prevent mishandling. Locking/unlocking the keypad: • Press simultaneously for 3 seconds. The indicator appears (= locked) or disappears (= unlocked) depending on the keypad's state.
  • Page 50 2.4.3 Activating/deactivating the "Cooling" mode Information: "Cooling" function • Activating the "Cooling" mode allows the machine's cycle to be automatically reversed to cool the pool water. • When the "Cooling" function is activated, as soon as the water temperature exceeds the setpoint temperature by more than 2°C (see following diagram), the heat pump automatically activates the "Cooling"...
  • Page 51 2.4.4 Using and selecting the different active operating modes In "Heating" mode, the heat pump has 3 active operating modes for adjusting its operating speed to the power that is required and the mode that is selected. Depending on the selected operating mode ("BOOST", "SMART" or "ECOSILENCE"), the power delivered by the heat pump can vary over a predefined range (depending on the speed of its compressor and fan).
  • Page 52 2.5 I Connecting to the iAquaLink+™ app Mobile device Home Wi-Fi network Heat pump iAquaLink+™ The Z550iQ heat pump can be remotely controlled from a smartphone or tablet, via the app available for iOS and Android systems. Before connecting to the iAquaLink+™ app, ensure that you: •...
  • Page 53 ❸ Maintenance 3.1 I Winterising • Winterising is vital to prevent the condenser breaking due to freezing. This is not covered by the warranty. • To avoid damaging the appliance with condensation, do not fully cover it; a winterising cover is provided.
  • Page 54 including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. «No Smoking»...
  • Page 55 be used. However, for flammable refrigerants it is important that best practice is followed since flammability Is a consideration. The following procedure shall be adhered to: - remove refrigerant; - purge the circuit with inert gas (optional for A2L); - evacuate (optional for A2L); - purge with inert gas (optional for A2L);...
  • Page 56 ❹ Troubleshooting • Before you contact the retailer, carry out these few simple checks using the following tables if a problem occurs. • If the problem is not resolved, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only 4.1 I Appliance behaviour •...
  • Page 57 4.2 I Error code display Display Possible causes Possible solutions Pressure fault in the low pressure circuit (if problem Call a qualified technician persists after resetting) Exchanger clogged with dirt Clean the exchanger with water Low pressure fault on cooling circuit Sensor is faulty or offline Reconnect or change the sensor Refrigerant loss...
  • Page 58 Display Possible causes Possible solutions Check the fan motor connector. If the problem Fan motor disconnected E16 / E17 persists, call a qualified technician Error on the fan motor Fan motor damaged Replace the fan motor E18* followed by a number See E18 table below Driver trip Bad connection between...
  • Page 59 The compressor Load is too high Power OFF and then power ON the unit Compressor cable disconnected Check wiring of the compressor’s phases Compressor Over Current or is not connected properly - Measure the winding values Compressor is damaged - Check compressor insulation BLDC1 motor speed is Check fan motor Replace fan motor if necessary...
  • Page 60 4.4 I Wiring diagrams 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 61 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 62 Symbol Description Electronic regulation board Display board (HMI) Fan board Compressor electronic board Splitter board LED board Filter board Fan filter board Black Blue Brown Fan condenser Second speed condenser Compressor condenser Compressor EXP VALVE Electronic expansion valve F1 - F2 Fuse Fan motor FAN HEATER Conveyor resistor...
  • Page 63 ❺ Characteristics 5.1 I Description Z550iQ Ø50 connector to be glued (x2) Condensate drainage kit (Ø18) Winterising cap (x2) Winterising cover Heating priority Technical room kit Condensation tray PAC NET (cleaning product) : Included : Available as an accessory...
  • Page 64 5.2 I Technical data Z550iQ Performances: air at 28°C / water at 28°C / humidity at 80 % Power output (max-min speed) 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 Power consumed (max-min speed) 2 - 0,3 2,5 - 0,3 2,45 - 0,3...
  • Page 65 5.3 I Dimensions and marking Bottom Front Rear Grid LED strip User interface Technical access door Pool water inlet Pool water outlet Evaporator Condensates drain...
  • Page 66 WARNHINWEISE Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Das Gerät enthält R32. das Gerät verwenden. • Vor jedem Eingriff am Gerät müssen diese Installations- und Gebrauchsanweisung sowie das mit dem Gerät gelieferte Handbuch „Sicherheit und Garantie“ unbedingt gelesen werden, sonst kann es zu Sachschäden, schweren und sogar tödlichen Verletzungen und zum Erlöschen der Garantieansprüche kommen.
  • Page 67 • Versuchen Sie im Fall einer Störung des Gerätes nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern nehmen Sie mit einem qualifizierten Techniker Kontakt auf. • Die zulässigen Gleichgewichtswerte des Wassers für den Betrieb des Gerätes können den Garantiebedingungen entnommen werden. •...
  • Page 68 • Es ist zu beachten, dass das Kältemittel R32 möglicherweise keinen Geruch freisetzt. INSTALLATION UND WARTUNG • Zodiac-Produkte dürfen nur für Schwimmbecken zusammengebaut und installiert werden, die den Normen IEC/HD 60364-7-702 und den geltenden nationalen Anforderungen entsprechen. Die Installation muss der Norm IEC/HD 60364-7-702 und den geltenden nationalen Anforderungen für Schwimmbecken entsprechen.
  • Page 69 müssen in der Installationsanleitung des Gerätes registriert sein, die sich in den technischen Unterlagen der Maschine befinden muss: Modell, Code, Seriennummer, max. und min. TS, PS, Herstellungsjahr, CE-Kennzeichnung, Anschrift des Herstellers, Kältemittel und Gewicht, elektrische Parameter, thermodynamische und akustische Leistungen. ETIKETTIERUNG •...
  • Page 70 INHALT ❶ Installation 1.1 Auswahl des Installationsortes 1.2 I Hydraulische Anschlüsse 1.3 I Anschlüsse der Stromversorgung 1.4 I Anschlüsse der Optionen ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsweise 2.2 I Präsentation der Benutzeroberfläche 2.3 I Inbetriebnahme 2.4 I Benutzerfunktionen 2.5 I Verbindung mit der App iAquaLink+™ ❸...
  • Page 71 ❶ Installation 1.1 Auswahl des Installationsortes • Wenn das Gerät durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einer maximalen Stromstärke von 30 mA geschützt ist, muss es in einem Abstand von mindestens 2 Metern vom Beckenrand installiert werden. • Das Gerät nicht am Gehäuse, sondern am Boden anheben. •...
  • Page 72 1.2 I Hydraulische Anschlüsse • Der Anschluss erfolgt mit einem PVC-Schlauch Ø50, mit den mitgelieferten Verschraubungen (siehe § „5.1 I Beschreibung“), am Filterkreislauf des Schwimmbeckens, nach dem Filter und vor dem Wasserpflegesystem. • Die Richtung der hydraulischen Anschlüsse ist einzuhalten. •...
  • Page 73 1.3 I Anschlüsse der Stromversorgung • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerätes muss die Stromversorgung unbedingt unterbrochen werden, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht, der zu Sachschäden und schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann. • Nur ein qualifizierter und erfahrener Techniker ist befugt, eine Verkabelung im Gerät durchzuführen oder das Stromkabel auszutauschen.
  • Page 74 1.3.1 Verkabelung an einer Federanschlussklemmleiste ❶ • Den Hebel bis zum Anschlag anheben, dann das Kabel einstecken (siehe Abbildung ❷ • Den Hebel wieder in die ursprüngliche Position bringen (siehe Abbildung ❶ ❷ 1.4 I Anschlüsse der Optionen Anschluss der Optionen „Heizungspriorität“ und „Fernschaltung ein/aus“: •...
  • Page 75 1.4.2 Option „Fernschaltung ein/aus“ • Mit dieser Option kann die „Fernschaltung ein/aus“ dank eines Fernschalters freigegeben werden. • Für den Anschluss muss der Fernschalter „Ein/Aus“ (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Klemmen 3 - 4 (potentialfreier Kontakt) angeschlossen werden. : Klemmleiste Wärmepumpe : Fernschalter „Ein/Aus“...
  • Page 76 ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsweise Die Wärmepumpe verwendet die Wärme (Kalorien) aus der Außenluft, um das Beckenwasser zu erwärmen. Es kann mehrere Tage dauern, bis das Schwimmbecken die gewünschte Temperatur erreicht, je nach Klimabedingungen, Leistung der Wärmepumpe und Differenz zwischen der Wassertemperatur und der gewünschten Temperatur. Die Wärmepumpe ist ideal für die Aufrechterhaltung der Temperatur.
  • Page 77 2.2 I Präsentation der Benutzeroberfläche 2.2.1 Anzeigebildschirm und Tastatur Gemessene Wassertemperatur* *Zeigt die beim letzten Betrieb der Wärmepumpe gemessene Temperatur an. Bezeichnung Leuchtet dauerhaft Blinkt Sperrung Tastatur gesperrt Tastatur entsperrt Wasserdurchsatz Wasserdurchsatz zu Wasserdurchsatz korrekt niedrig oder null Zeigt die ausgewählte Betriebsart Betriebsart an Lufttemperatur...
  • Page 78 2.2.2 LED-Band Das LED-Band auf der Gerätefrontseite gibt einen schnellen Überblick über den Betriebszustand der Wärmepumpe. In der folgenden Tabelle ist die Bedeutung der verschiedenen Bandbeleuchtungen aufgeführt. Standardmäßig ist das LED-Band auf der Gerätefrontseite eingeschaltet. Zum Deaktivieren, siehe § „2.4.5 Beleuchtung des LED-Bands aktivieren/deaktivieren“.
  • Page 79 2.3 I Inbetriebnahme • Prüfen Sie, dass keine Werkzeuge oder andere Fremdkörper mehr in der Maschine vorhanden sind. • Die Blende für den Zugang zum technischen Teil muss eingesetzt sein. • Die Ventile wie folgt positionieren: Ventil B vollständig geöffnet, Ventile A, C, D und E geschlossen. : Wasserzulaufventil : Bypassventil : Wasserrücklaufventil...
  • Page 80 2.4 I Benutzerfunktionen 2.4.1 Funktion „automatische Sperrung“ der Tastatur Mit der Funktion „automatische Sperrung“ können Sie die Tastatur bei einer Inaktivität von mindestens 30 Sekunden (Standardwert) sperren, um einen Missbrauch zu vermeiden. Verriegeln/Entriegeln der Tastatur: • 3 Sekunden lang gleichzeitig auf drücken.
  • Page 81 2.4.3 Aktivierung / Deaktivierung der Funktion„Kühlung“ Information: Funktion „Kühlung“ • Die Aktivierung der Funktion „Kühlung“ ermöglicht die automatische Zyklusumkehrung im Kältekreislauf des Gerätes zum Kühlen des Beckenwassers. • Bei aktivierter Funktion „Kühlung“ löst die Wärmepumpe, sobald die Wassertemperatur die Solltemperatur um mehr als 2 °C überschreitet (siehe Diagramm unten), automatisch die Funktion „Kühlung“...
  • Page 82 2.4.4 Verwendung und Auswahl der verschiedenen aktiven Betriebsarten Im Modus „Heizung“ verfügt die Wärmepumpe über 3 aktive Betriebsarten, die es ihr ermöglichen, ihre Betriebsgeschwindigkeit je nach Leistungsbedarf und dem gewählten Modus anzupassen. Abhängig von der gewählten Betriebsart („BOOST“, „SMART“ oder „ECOSILENCE“) variiert die von der Wärmepumpe gelieferte Leistung (abhängig von der Drehzahl ihres Kompressors und Ventilators) innerhalb eines vordefinierten Bereichs.
  • Page 83 2.5 I Verbindung mit der App iAquaLink+™ Mobilgerät Privates WLAN Wärmepumpe Die Wärmepumpe Z550iQ kann von einem Smartphone oder Tablet aus über die App iAquaLink+™ für iOS- und Android- Systeme ferngesteuert werden. Vor der Herstellung der Verbindung mit der App iAquaLink+™ sind folgende Maßnahmen zu ergreifen: •...
  • Page 84 ❸ Wartung 3.1 I Einwinterung • Das Einwintern ist unerlässlich, um Frostschäden am Kondensator zu vermeiden. In diesem Fall entfällt die Garantie. • Um zu verhindern, dass das Gerät durch die Kondensate beschädigt wird, darf es nicht luftdicht abgedeckt werden. Eine Hülle für die Einwinterung ist mitgeliefert. •...
  • Page 85 Vorhandensein eines Feuerlöschers • Sollen Arbeiten an der Kälteanlage oder den zugehörigen Teilen bei einer bestimmten Temperatur durchgeführt werden, müssen geeignete Feuerlöscher leicht erreichbar sein. Einen Pulver- oder CO2-Löscher in der Nähe des Arbeitsbereichs anbringen. Keine Zündquelle • Niemand, der an einer Kälteanlage arbeitet und die Rohrleitungen freilegen muss, darf eine Funkenquelle verwenden, von der eine Brand- oder Explosionsgefahr ausgehen könnte.
  • Page 86 Kältemittelleckagen verwendet werden. Eine Halogenlampe (oder ein anderer Detektor mit offener Flamme) darf nicht verwendet werden. • Die folgenden Lecksuchmethoden gelten für alle Kälteanlagen als zulässig. • Elektronische Leckdetektoren können zur Erkennung von Kältemittelleckagen verwendet werden, aber im Falle von brennbarem Kältemittel ist die Empfindlichkeit möglicherweise nicht ausreichend oder muss neu kalibriert werden.
  • Page 87 3.2.2 Instandhaltung durch den Benutzer • Achten Sie darauf, dass das Lüftungsgitter nicht durch Fremdkörper verstopft wird. • Den Verdampfer (Anbringungsort siehe § „5.3 I Abmessungen und Kennzeichnung“) mit einem weichen Pinsel und einem leichten Wasserstrahl reinigen (Gerät spannungsfrei schalten), die Metalllamellen nicht knicken, dann das Kondensatablaufrohr reinigen, um die Verunreinigungen, die es verstopfen könnten, zu entfernen.
  • Page 88 • Die Betriebsart ist nicht leistungsstark genug (Gerät ist in der Betriebsart „ECOSILENCE“ oder „SMART“). Wechseln Sie in die Betriebsart „BOOST“ und schalten Sie die Filterung manuell auf ganztägigen Dauerbetrieb, bis die Temperatur erreicht ist. • Es kann sein, dass das Gerät einen Betriebsfehler erkannt hat (siehe § „4.2 I Anzeige eines Fehlercodes“). •...
  • Page 89 Fühler außer Betrieb oder nicht Fehlfunktion ST2 Fühler, Den Fühler wieder einsetzen oder ersetzen angeschlossen (Steckverbinder J12) Lufteingangsfühler Fühler außer Betrieb oder nicht Fehlfunktion ST5 Fühler, Fühler an Den Fühler wieder einsetzen oder ersetzen angeschlossen (Steckverbinder J13) der Druckseite des Kompressors Fehlerhafte Verbindung zwischen den Die RJ45-Kabel zwischen A1 - A5 und A2 - Kommunikationsfehler zwischen...
  • Page 90 E18 gefolgt von einer Zahl - interner Driver-Code Anzeigesequenz „E18“ / „#“ • : Einem qualifizierten Techniker vorbehaltene Maßnahmen Beschreibung Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Kommunikationsfehler mit dem Master-Controller Geschwindigkeitsfehler Der Driver ist beschädigt Driver austauschen Kompressor und PFC- Schlüsseldatenfehler (kann nicht gelöscht werden) Fehler bei der Überprüfung der FLASH-MCU (kann nicht...
  • Page 91 4.3 I Leuchten der LEDs auf der Elektronikkarte LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 Kein Fehler Gerät eingeschaltet Fehler 04 Fehler 05 Fehler 06 Fehler 07 Fehler 08 Fehler 09 Fehler 10 Fehler 11 Fehler 12 Fehler 14 Fehler 15 Fehler 16 Fehler 17 Fehler 18 Fehler 19...
  • Page 92 4.4 I Schaltpläne 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 93 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 94 Symbol Bezeichnung Elektronische Steuerungskarte Displaykarte (MMI) Karte Ventilator Elektronische Karte Kompressor Splitterkarte Karte LED Karte Filter Karte Filter Ventilator Schwarz Blau Braun Kondensator Ventilator Lüfterkondensator für zweite Stufe Betriebskondensator für Kompressor Kompressor EXP VALVE Elektronisches Druckminderventil F1 - F2 Schmelzsicherung Lüftermotor FAN HEATER Heizwiderstand Gebläseausgang GRN/YEL...
  • Page 95 ❺ Kenndaten 5.1 I Beschreibung Z550iQ Anschluss Klebeverbindung Ø50 (x2) Kondensatableitungskit (Ø18) Verschlussstopfen für die Einwinterung (x2) Hülle für die Einwinterung Heizungspriorität Indoorbausatz für den Technikraum Kondensatauffangwanne PAC NET (Reinigungsmittel) : Mitgeliefert : Verfügbar als Zubehör...
  • Page 96 5.2 I Technische Daten Z550iQ Leistungen: Luft bei 28 °C / Wasser bei 28 °C / Luftfeuchtigkeit 80 % Abgegebene Leistung (max. - 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 min. Geschwindigkeit) Aufgenommene Leistung (max.
  • Page 97 5.3 I Abmessungen und Kennzeichnung Draufsicht Unten Vorderseite Rückseite Gitter LED-Band Bedieneinheit Technikklappe Beckenwassereinlauf Beckenwasserauslauf Verdampfer Kondensatablauf...
  • Page 98 WAARSCHUWINGEN Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig door voordat u de eenheid Het apparaat bevat R32. in gebruik neemt. • Voordat u enige handeling uitvoert op het apparaat, is het noodzakelijk dat u deze handleiding voor installatie en gebruik leest, evenals het boekje "Garanties" dat wordt meegeleverd met het apparaat.
  • Page 99 contact opnemen met een vakbekwame monteur. • Raadpleeg de garantievoorwaarden voor de gegevens van de toegelaten evenwichtsvoorwaarden van het water voor de werking van het apparaat. • Elke deactivering, verwijdering of ontwijking van een van de ingebouwde beveiligingselementen in het apparaat doet automatisch de garantie vervallen, evenals het gebruik van vervangende onderdelen afkomstig van een niet- geautoriseerde derde fabrikant.
  • Page 100 • We herinneren u eraan dat het R32-koelmiddel een geur kan verspreiden. INSTALLATIE EN ONDERHOUD • De Zodiac-producten mogen uitsluitend geassembleerd en geïnstalleerd worden voor zwembaden die voldoen aan de normen IEC/HD 60364-7-702 en aan de geldende nationale vereisten. De installatie moet voldoen aan de norm IEC/HD 60364-7-702 en aan de geldende nationale vereisten betreffende zwembaden.
  • Page 101 fabrikant, koelvloeistof en gewicht, elektrische instellingen, thermodynamische en akoestische prestaties. LABELING • De apparatuur moet worden geëtiketteerd om aan te geven dat deze buiten gebruik is gesteld en dat de koelvloeistof is afgelaten. • Het label moet worden gedateerd en ondertekend. •...
  • Page 102 OVERZICHT ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de plaats 1.2 I Hydraulische aansluitingen 1.3 I Aansluitingen van de elektrische voeding 1.4 I Optionele aansluitingen ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe 2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface 2.3 I Inwerkingstelling 2.4 I Gebruikersfuncties 2.5 I Verbinding met de iAquaLink+™-app ❸...
  • Page 103 ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de plaats • Wanneer het apparaat geïnstalleerd is en beschermd wordt door een differentieelschakelaar (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA, dan moet deze op minimaal 2 meter van de randen van het zwembad geïnstalleerd worden. •...
  • Page 104 1.2 I Hydraulische aansluitingen • De verbindingen worden uitgevoerd met PVC-buis Ø 50 (zie § “5.1 I Beschrijving”), met behulp van de half-aansluitingen voorzien op het zwembadfiltercircuit na het filter en voor de waterbehandeling. • De hydraulische aansluitrichting respecteren. • Verplichte installatie van een bypass om werkzaamheden aan het apparaat te vergemakkelijken. : inlaatklep water : bypassklep : uitlaatklep water...
  • Page 105 1.3 I Aansluitingen van de elektrische voeding • Voor het uitvoeren van werkzaamheden in het apparaat, is het noodzakelijk om de stroomvoorziening te onderbreken, vanwege risico's op elektrische schokken die kunnen leiden tot materiële schade, ernstig letsel of de dood. •...
  • Page 106 1.3.1 Bedrading op een veerklemmenbord ❶ • Trek aan de hendel tot u niet meer kunt, en sluit vervolgens de kabel aan (zie afbeelding ❷ • Plaats de hendel terug in de beginpositie (zie afbeelding ❶ ❷ 1.4 I Optionele aansluitingen Optionele aansluitingen “Prioriteit verwarming”...
  • Page 107 1.4.2 Optie "Bediening “aan/uit” op afstand" • Met deze optie kan door middel van een op afstand geïnstalleerde schakelaar “Aan/uit” op afstand worden toegestaan. • Sluit voor de aansluiting de schakelaar “Aan/uit” op afstand (niet meegeleverd) aan op klemmen 3 - 4 (droog contact).
  • Page 108 ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe De warmtepomp neemt de calorieën (warmte) op uit de lucht om het zwembadwater te verwarmen. Het opwarmingsproces van het zwembad tot de gewenste temperatuur kan enkele dagen duren, omdat het afhankelijk is van de weersomstandigheden, het vermogen van de warmtepomp en het verschil tussen de temperatuur van het water en de gewenste temperatuur.
  • Page 109 2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface 2.2.1 Scherm en toetsenbord Gemeten watertemperatuur* *Geeft de temperatuur weer die werd gemeten toen de warmtepomp de laatste keer was ingeschakeld. Omschrijving Continu Knipperend Toetsenbord Toetsenbord Vergrendeling vergrendeld vergrendeld Waterdebiet te zwak of Waterdebiet Correct waterdebiet afwezig Geeft de geselecteerde...
  • Page 110 2.2.2 LED-strip Dankzij de LED-strip op de voorzijde kunt u snel de werkingsstaat van de warmtepomp zien. In de onderstaande tabel vindt u de betekenis van de verschillende lampjes op de strip. De LED-strip aan de voorzijde is standaard ingeschakeld. Om deze uit te schakelen, zie § “2.4.5 De verlichting van de LED-strip in-/uitschakelen”.
  • Page 111 2.3 I Inwerkingstelling • Zorg ervoor dat er zich geen werktuigen of andere vreemde voorwerpen in de machine bevinden, • Het paneel voor de toegang tot het technische gedeelte moet zijn aangebracht, • Plaats de kleppen als volgt: B klep wijd open, kleppen A, C, D en E gesloten : Inlaatklep water : Bypasskraan : Uitlaatklep water...
  • Page 112 2.4 I Gebruikersfuncties 2.4.1 Functie “Automatische vergrendeling" van het toetsenbord Met de functie "automatische vergrendeling" kan het toetsenbord worden vergrendeld als het gedurende minstens 30 seconden (standaardwaarde) niet wordt gebruikt, om zo het verkeerd gebruik te voorkomen. Vergrendelen en ontgrendelen van het toetsenbord: •...
  • Page 113 2.4.3 Activering/deactivering van de functie “Koelen” Informatie: functie “Koelen” • Door de functie “Koelen” te activeren, wordt de cyclus van de machine automatisch omgekeerd om het zwembadwater te koelen. • Wanneer de functie “Koelen” wordt geactiveerd, schakelt de warmtepomp, zodra de watertemperatuur 2 °C hoger ligt dan de ingestelde temperatuur (zie onderstaand schema), automatisch de functie “Koelen”...
  • Page 114 2.4.4 Gebruik en selectie van de verschillende actieve werkingsmodi In de modus “Verwarmen” beschikt de warmtepomp over 3 actieve werkingsmodi waarmee de werksnelheid kan worden aangepast aan de vermogensbehoefte en de geselecteerde modus. Naargelang van de geselecteerde werkingsmodus ("BOOST”, “SMART” of “ECOSILENCE”) varieert het door de warmtepomp geleverde vermogen (afhankelijk van de snelheid van de compressor en de ventilator van de pomp) binnen een vooraf bepaald bereik.
  • Page 115 2.5 I Verbinding met de iAquaLink+™-app Mobiel apparaat Wifi-thuisnetwerk Warmtepomp De Z550iQ-warmtepomp kan op afstand worden bediend vanaf een smartphone of tablet via de iAquaLink+™-app die beschikbaar is op iOS- en Android-systemen. Alvorens in te loggen op de iAquaLink+™-app, dient u het volgende in acht te nemen: •...
  • Page 116 ❸ Onderhoud 3.1 I Overwintering • De overwintering is verplicht om breuk van de condensor door bevriezing te voorkomen. Deze situatie wordt niet gedekt door de garantie. • Om schade aan het apparaat door condensatie te voorkomen, dit niet hermetisch afdekken. Een hoes voor overwintering is meegeleverd.
  • Page 117 Aanwezigheid van een brandblusser • Als werkzaamheden bij hoge temperatuur op het koelapparaat of aanliggende onderdelen moeten worden uitgevoerd, moet een geschikte brandblusser zich binnen handbereik bevinden. Plaats een poeder- of CO2-brandblusser in de buurt van de werkzone. Afwezigheid van een ontstekingsbron •...
  • Page 118 Detectie van brandbaar koelmiddel • Potentiële bronnen van vonken mogen nooit worden gebruikt voor het opsporen of detecteren van koelmiddellekken. Een halidelamp (of een andere detector met een open vlam) mag niet worden gebruikt. • De volgende lekdetectiemethoden worden aanvaardbaar geacht voor alle koelsystemen. •...
  • Page 119 3.2.2 Onderhoud uit te voeren door de gebruiker • Zorg er voor dat er geen vreemde lichamen het ventilatorrooster belemmeren. • Reinig de verdamper (zie voor locatie § “5.3 I Afmetingen en markering”) met behulp van een borstel met soepele haren en een zachte waternevel (trek de stekker uit).
  • Page 120 • De werkingsmodus is niet krachtig genoeg (apparaat in modus "ECOSILENCE" of "SMART"). Wijzig de modus naar "BOOST" en zet de filtratie 24 u per dag in de manuele werking gedurende het opwarmen. • Het is mogelijk dat het apparaat een defect heeft gedetecteerd (zie § “4.2 I Weergave foutcode”). •...
  • Page 121 Weergave Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Sensor buiten werking of niet Sluit de sensor aan of vervang deze Storing ST2-sensor vloeistoflijn aangesloten (connector J16) Sensor buiten werking of niet Sluit de sensor aan of vervang deze Storing ST3-sensor ontdooiing aangesloten (connector J14) Sensor buiten werking of niet Sluit de sensor aan of vervang deze Storing ST2-sensor luchtinlaat...
  • Page 122 E18 gevolgd door een cijfer - interne drivercode Weergavereeks “E18” / “#” • : Acties voorbehouden aan een gekwalificeerde monteur Beschrijving Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen Communicatiefout met de master controller Snelheidsstoring Compressor en probleem De driver is beschadigd Vervang de driver met de gegevens van de PFC-sleutel (kan niet gewist worden)
  • Page 123 4.3 I Inschakeling van de LED’s op de elektronische kaart LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 Geen storing Apparaat gestopt Fout 04 Fout 05 Fout 06 Fout 07 Fout 08 Fout 09 Fout 10 Fout 11 Fout 12 Fout 14 Fout 15 Fout 16 Fout 17 Fout 18...
  • Page 124 4.4 I Elektrische schema’s 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 125 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 126 Symbool Benaming Elektronische stuurkaart Displaykaart (MMI) Ventilatorkaart Elektronische kaart compressor Verdelerkaart LED-kaart Filterkaart Ventilatorfilterkaart Zwart Blauw Kastanjebruin Ventilatorcondensator Condensator tweede versnelling Condensor-compressor Compressor EXP VALVE Elektronische ontspanner F1 - F2 Zekering Ventilatormotor FAN HEATER Weerstand transportband GRN/YEL Groen/geel HEATER Antivriesweerstand (condensor) Hogedrukpressostaat Debietcontrole Elektronische kaart LED...
  • Page 127 ❺ Kenmerken 5.1 I Beschrijving Z550iQ Te kleven verbinding Ø50 (x2) Kit afvoer condenswater (Ø18) Overwinteringsdop (x2) Hoes voor overwintering Prioriteit verwarming Kit technisch lokaal Condensbak PAC NET (schoonmaakmiddel) : Geleverd : Beschikbaar als accessoire...
  • Page 128 5.2 l Technische I gegevens Z550iQ Prestaties: lucht bij 28 °C / water bij 28 °C / luchtvochtigheid bij 80 % Afgegeven vermogen 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 (snelheid max. - min.) Verbruikt vermogen 2 - 0,3 2,5 - 0,3...
  • Page 129 5.3 I Afmetingen en markering Bovenzijde Onderzijde Voorzijde Achterzijde Rooster LED-strip Gebruiksinterface Technische toegangsdeur Waterinlaat zwembad Wateruitgang zwembad Verdamper Condensafvoer...
  • Page 130 ADVERTENCIAS Lea atentamente las instrucciones de este manual antes de utilizar el El aparato contiene R32. aparato. • Antes de cualquier intervención en el aparato, debe haber leído el presente manual de instalación y de uso y el documento «Garantía» suministrado con el aparato. De lo contrario, podrían producirse daños materiales o lesiones corporales graves (incluso la muerte), así...
  • Page 131 para el correcto funcionamiento del aparato. • Cualquier desactivación, la eliminación o elusión de uno de los elementos de seguridad incluidos en el aparato anulará automáticamente la garantía, así como el uso de piezas de recambio no originales de fabricantes no autorizados. •...
  • Page 132 • El refrigerante R32 puede soltar cierto olor. INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • Los productos Zodiac solo deben montarse e instalarse en piscinas que cumplan las normas IEC/HD 60364-7-702 y los requisitos nacionales aplicables. La instalación debe respetar la norma IEC/HD 60364-7-702 y las normativas nacionales aplicables para piscinas.
  • Page 133 RECUPERACIÓN • Al vaciar el refrigerante para el mantenimiento o la puesta fuera de servicio del equipo, conviene seguir las buenas prácticas para drenar todo el refrigerante de manera segura. • Al transferir el fluido refrigerante a una botella, asegúrese de emplear una botella de recuperación adaptada a dicho fluido refrigerante.
  • Page 134 ÍNDICE ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento 1.2 I Conexiones hidráulicas 1.3 I Conexiones de la alimentación eléctrica 1.4 I Conexiones de opciones ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento 2.2 I Presentación de la interfaz de usuario 2.3 I Puesta en funcionamiento 2.4 I Funciones del usuario 2.5 I Conexión a la aplicación iAquaLink+™...
  • Page 135 ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento • Cuando el aparato está instalado y protegido por un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente máxima de 30 mA, debe instalarse al menos a 2 metros de los bordes de la piscina.
  • Page 136 1.2 I Conexiones hidráulicas • La conexión se realiza con un tubo de PVC Ø50 mediante los racores de semiunión (ver apartado “5.1 I Descripción”) acoplados al circuito de filtración de la piscina, después del filtro y antes del tratamiento de agua. •...
  • Page 137 1.3 I Conexiones de la alimentación eléctrica • Antes de cualquier intervención en el interior del aparato, hay que cortar la alimentación eléctrica para evitar todo riesgo de electrocución que podría provocar daños materiales y lesiones graves, hasta la muerte. •...
  • Page 138 1.3.1 Cableado a una regleta de terminales con resorte ❶ • Tire de la palanca al máximo y conecte el cable (ver imagen ❷ • Vuelva a poner la palanca en la posición inicial (ver imagen ❶ ❷ 1.4 I Conexiones de opciones Conexión de las opciones «Prioridad calefacción»...
  • Page 139 1.4.2 Opción «Control remoto "Marcha/Parada"» • Esta opción permite autorizar el control de la función "Marcha/Parada" mediante un interruptor remoto. • Para la conexión, conecte el interruptor «Marcha/parada» remoto (no incluido) a los terminales 3-4 (contacto seco). : terminal bomba de calor : interruptor «Marcha/parada»...
  • Page 140 ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento La bomba de calor toma las calorías (calor) del aire exterior para calentar el agua de la piscina. El proceso de calentamiento de la piscina hasta la temperatura deseada puede llevar varios días, pues depende de las condiciones climáticas, de la potencia de su bomba de calor y de la distancia entre la temperatura del agua y la temperatura deseada.
  • Page 141 2.2 I Presentación de la interfaz de usuario 2.2.1 Pantalla de visualización y teclado Temperatura de agua medida* *Muestra la temperatura medida durante el último funcionamiento de la bomba de calor. Designación Fijo Parpadeante Apagado Bloqueo Teclado bloqueado Teclado desbloqueado Caudal de agua Caudal de agua escaso Caudal de agua...
  • Page 142 2.2.2 Tira de LED La tira de LED del frontal permite ver rápidamente el estado de funcionamiento de la bomba de calor. La siguiente tabla explica el significado de las diferentes luces de la tira. Por defecto, la tira LED del frontal está activada. Para desactivarla, ver § «2.4.5 Activación/Desactivación de la tira de LED».
  • Page 143 2.3 I Puesta en funcionamiento • Compruebe que no haya ni herramientas ni otros objetos extraños en la máquina. • Hay que instalar el panel de acceso a la parte técnica. • Coloque las válvulas de la siguiente manera: válvula B totalmente abierta, válvulas A, C, D y E cerradas : válvula de entrada de agua : válvula by-pass : válvula de salida de agua...
  • Page 144 2.4 I Funciones del usuario 2.4.1 Función «Bloqueo automático» del teclado La función «Bloqueo automático» permite bloquear el teclado cuando está inactivo durante al menos 30 segundos (valor por defecto) para evitar manipulaciones imprevistas. Bloqueo/Desbloqueo del teclado: • Pulse simultáneamente durante 3 segundos.
  • Page 145 2.4.3 Activación/Desactivación de la función «Enfriamiento» Información sobre la función «Enfriamiento» • Al activarse la función «Enfriamiento», se autoriza la inversión automática del ciclo de la máquina para refrescar el agua de la piscina. • Al activarse la función «Enfriamiento», en cuanto la temperatura del agua supera en más de 2 °C (ver esquema a continuación) la temperatura de consigna, la bomba de calor activa automáticamente la función «Enfriamiento»...
  • Page 146 2.4.4 Utilización y selección de los distintos modos de funcionamiento activo En el modo «Calefacción», la bomba de calor tiene 3 modos de funcionamiento activo que le permiten ajustar su velocidad de funcionamiento según los requisitos de potencia y el modo seleccionado. Dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado («BOOST», «SMART»...
  • Page 147 2.5 I Conexión a la aplicación iAquaLink+™ Soporte móvil Red Wi-Fi doméstica Bomba de calor La bomba de calor Z550iQ se puede controlar de forma remota, desde un smartphone o una tableta, mediante la aplicación iAquaLink+™ disponible en los sistemas iOS y Android. Antes de comenzar la conexión a la aplicación iAquaLink+™: •...
  • Page 148 ❸ Mantenimiento 3.1 I Invernaje • El invernaje del aparato es imprescindible para evitar que se rompa el condensador por las heladas. En este caso no se aplicaría la garantía. • Para evitar deteriorar el aparato con la condensación, no lo cubra herméticamente, sino con la funda de invernaje.
  • Page 149 • Para toda intervención en el equipo de refrigeración o en cualquier componente que requiera cierta temperatura, habrá que tener siempre a mano un equipo de extinción de incendios apropiado. Instale un extintor de polvo o CO2 cerca de la zona de trabajo. Ausencia de fuente de ignición •...
  • Page 150 • Se pueden emplear detectores electrónicos de fugas para detectar fugas de refrigerante. No obstante, en el caso de refrigerantes inflamables, la sensibilidad puede no ser adecuada o puede requerir un reajuste. (El equipo de detección se debe calibrar en un lugar libre de cualquier refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y que sea adecuado para el refrigerante utilizado.
  • Page 151 3.2.2 Mantenimiento por parte del usuario • Compruebe que ningún cuerpo extraño obstruya la rejilla de ventilación. • Limpie el evaporador (para su localización ver apartado “5.3 I Dimensiones y localización”) con un pincel de cerdas suaves y un chorro de agua (desconecte el cable de alimentación), no doble las aletas metálicas, limpie el tubo de evacuación de los condensados para retirar cualquier impureza que pudiera obstruirlo.
  • Page 152 • El modo de funcionamiento no es lo bastante potente (aparato en modo «ECOSILENCE» o «SMART»); cambie al modo «BOOST» y pase la filtración a manual 24h/24h mientras sube la temperatura. • Puede que el aparato haya detectado un fallo de funcionamiento (ver apartado “4.2 I Visualización del código de error”).
  • Page 153 Pantalla Causas posibles Soluciones posibles Sonda fuera de servicio o Fallo sonda ST5 sonda de Volver a conectar o cambiar la sonda desconectada (conector J13) descarga del compresor Mala conexión entre las tarjetas A1- Verificar los cables RJ45 entre A1-A5 y Fallo de comunicación entre A2-A5 A2-A5...
  • Page 154 E18 seguido de un dígito - código interno driver Secuencia de visualización «E18» / «#» • : acciones reservadas a un técnico cualificado Descripción Causas posibles Soluciones possibles Fallo de comunicación con el controlador maestro Fallo de velocidad El driver está dañado Reemplazar el driver Fallo en los datos clave del compresor y PFC (no se...
  • Page 155 4.3 I Encendido de los LED en la tarjeta electrónica LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 Sin error Aparato parado Error 04 Error 05 Error 06 Error 07 Error 08 Error 09 Error 10 Error 11 Error 12 Error 14 Error 15 Error 16 Error 17 Error 18...
  • Page 156 4.4 I Esquemas eléctricos 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 157 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 158 Símbolo Designación Tarjeta electrónica de regulación Tarjeta gráfica (IHM) Tarjeta de ventilador Tarjeta electrónica de compresor Tarjeta splitter Tarjeta LED Tarjeta filtro Tarjeta filtro de ventilador Negro Azul Marrón Condensador ventilador Condensador segunda velocidad Condensador compresor Compresor EXP VALV Reductor de presión electrónico F1 - F2 Fusible Motor de ventilador...
  • Page 159 ❺ Características 5.1 I Descripción Z550iQ Racor para pegar Ø50 (x2) Kit de evacuación de condensados (Ø18) Tapón de invernaje (x2) Funda de invernaje Prioridad calefacción Kit local técnico Depósito de condensados PAC NET (producto de limpieza) : suministrado : disponible como accesorio...
  • Page 160 5.2 I Características técnicas Z550iQ Rendimiento: aire a 28 °C / agua a 28 °C / humedad al 80 % Potencia restituida 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 (velocidad máx./mín.) Potencia consumida 2 - 0,3 2,5 - 0,3 2,5 - 0,35...
  • Page 161 5.3 I Dimensiones y localización Vista superior Parte inferior Frontal Parte trasera Rejilla Tira de LED Interfaz de usuario Puerta de acceso técnico Entrada de agua de piscina Salida de agua de piscina Evaporador Evacuación de los condensados...
  • Page 162 AVISOS Leia atentamente as instruções deste O aparelho contém R32. manual antes de utilizar a unidade. • Antes de qualquer ação sobre o aparelho, é imperativo que tome conhecimento deste manual de instalação e utilização, assim como do documento "Garantias" entregue com o aparelho, sob pena de danos materiais, de lesões graves, ou mesmo mortais, assim como da anulação da garantia.
  • Page 163 • Não vaporizar inseticida nem outro produto químico (inflamável ou não) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio. • Não tocar no ventilador nem nas peças móveis e não inserir objetos ou os seus dedos na proximidade das peças móveis quando o aparelho estiver em funcionamento.
  • Page 164 • Observe que o refrigerante R32 pode não emitir um certo odor. INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO • Os produtos Zodiac devem ser montados e instalados unicamente em piscinas em conformidade com as normas IEC/HD 60364-7-702 e as exigências nacionais em vigor. A instalação deve estar em conformidade com a norma IEC / HD 60364-7-702 e as exigências nacionais relativas às piscinas em vigor.
  • Page 165 ETIQUETAGEM • O equipamento deve ser etiquetado, com uma menção indicando que foi posto fora de serviço e que o fluido frigorígeno foi drenado. • A etiqueta deve ser datada e assinada. • Para os aparelhos que contém um fluido frigorígeno inflamável, verificar que etiquetas sejam apostas no equipamento, indicando que este contém um fluido frigorígeno inflamável.
  • Page 166 SUMÁRIO ❶ Instalação 1.1 I Seleção da localização 1.2 I Ligações hidráulicas 1.3 I Ligações da alimentação elétrica 1.4 I Ligações das opções ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento 2.2 I Apresentação da interface do utilizador 2.3 I Colocação em funcionamento 2.4 I Funções do utilizador 2.5 I Conexão à...
  • Page 167 ❶ Instalação 1.1 I Seleção da localização • Quando o aparelho é instalado e protegido por um dispositivo diferencial residual (DDR) com uma intensidade máxima de 30 mA, ele deve ser instalado a 2 metros no mínimo dos bordos da piscina. •...
  • Page 168 1.2 I Ligações hidráulicas • A ligação deve ser feita por um tubo PVC Ø50, utilizando as uniões meia-união fornecidas (ver § “5.1 I Descrição”), no circuito de filtração da piscina, depois do filtro e antes do tratamento da água. •...
  • Page 169 1.3 I Ligações da alimentação elétrica • Antes de toda intervenção no interior do aparelho, é imperativo cortar a alimentação elétrica, risco de choque elétrico podendo provocar danos materiais, lesões graves, ou mesmo a morte. • Somente um técnico qualificado e experiente está habilitado a efetuar uma cablagem no aparelho ou a substituir o cabo de alimentação.
  • Page 170 1.3.1 Ligação a uma barra de terminais de ligação de mola ❶ • Puxar a alavanca ao máximo, e conectar o cabo (ver imagem ❷ • Recolocar a alavanca na sua posição inicial (ver imagem ❶ ❷ 1.4 I Ligações das opções Ligação das opções “Prioridade aquecimento”...
  • Page 171 1.4.2 Opção “Comando “ligar/desligar” à distância” • Esta opção permite autorizar o “ Funcionamento / Paragem” à distância graças a um interruptor instalado à distância. • Para a ligação, conectar o interruptor "ligar/desligar" à distância (não fornecido) nos terminais 3 - 4 (contacto seco). : barra de terminais da bomba de calor : interruptor “ligar/desligar”...
  • Page 172 ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento A bomba de calor capta as calorias (o calor) do ar exterior para aquecer a água da sua piscina. O processo de aquecimento da sua piscina até à temperatura desejada pode levar vários dias porque depende das condições climáticas, da potência da sua bomba de calor e da diferença entre a temperatura da água e a temperatura desejada.
  • Page 173 2.2 I Apresentação da interface do utilizador 2.2.1 Ecrã de visualização e teclado Temperatura da água medida* *Apresenta a temperatura medida aquando do último funcionamento da bomba de calor. Designação Fixo Intermitente Apagado Bloqueio Teclado bloqueado Teclado desbloqueado Caudal de água Caudal de água Caudal de água correto demasiado fraco ou...
  • Page 174 2.2.2 Faixa LED A faixa LED na fachada permite visualizar rapidamente o estado de funcionamento da bomba de calor. O quadro abaixo detalha a significação das diferentes iluminações da faixa. Por predefinição, a faixa de LED da fachada está ativada. Para desativá-la, ver § “2.4.5 Ativar/desativar a iluminação da faixa de LED”.
  • Page 175 2.3 I Colocação em funcionamento • Verificar que não há nem ferramentas, nem outros objetos estranhos na máquina, • O painel que permite o acesso à parte técnica deve ser instalado, • Posicionar as válvulas do seguinte modo: válvula B totalmente aberta, válvulas A, C, D e E fechadas : Válvula de entrada de água : Válvula de by-pass : Válvula de saída de água...
  • Page 176 2.4 I Funções do utilizador 2.4.1 Função “bloqueio automático” do teclado A função “bloqueio automático” permite bloquear o teclado quando estiver inativo durante pelo menos 30 segundos (valor predefinido) para evitar qualquer manipulação errónea. Bloqueio/desbloqueio do teclado: • Premir simultaneamente durante 3 segundos O indicador luminoso aparece (= bloqueado) ou desaparece (= desbloqueado) segundo o estado do teclado.
  • Page 177 2.4.3 Ativação / desativação da função “Arrefecimento” Informação: função “Arrefecimento” • A ativação da função “Arrefecimento” autoriza a inversão automática do ciclo da máquina para arrefecer a água da piscina. • Quando a função “Arrefecimento” está ativada, logo que a temperatura da água ultrapassa de mais de 2 °C o setpoint de temperatura (ver esquema abaixo), a bomba de calor ativa automaticamente a função “Arrefecimento”...
  • Page 178 2.4.4 Utilização dos diferentes modos de funcionamento ativo Em modo “Aquecimento”, a bomba de calor dispõe de 3 modos de funcionamento ativo que lhe permitem ajustar a sua velocidade de funcionamento em função da necessidade de potência e do modo selecionado. Conforme o modo de funcionamento selecionado (“BOOST”, “SMART “...
  • Page 179 2.5 I Conexão à aplicação iAquaLink+™ Suporte móvel Rede Wi-Fi doméstica Bomba de calor A bomba de calor Z550iQ pode ser controlada remotamente, a partir de um smartphone ou tablet, através da aplicação iAquaLink+™, disponível nos sistemas iOS e Android. Antes de começar a conexão à...
  • Page 180 ❸ Manutenção 3.1 I Invernagem • A preparação para o inverno é imperativa, para evitar ruturas do condensador ligadas ao gelo. Este caso não é coberto pela garantia. • Para evitar a deterioração do aparelho devido à condensação, não o cobrir hermeticamente, uma capa para o inverno é...
  • Page 181 Ausência de fonte de ignição • Toda pessoa que efetuar trabalhos num sistema frigorífico e que tenha de expor as tubagens não deverá utilizar qualquer fonte de faíscas suscetível de representar um risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de faísca, nomeadamente cigarros, devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, reparação, retirada ou eliminação, quando uma liberação de refrigerante no espaço circundante é...
  • Page 182 • Os seguintes métodos de deteção de fuga são considerados como aceitáveis para todos os sistemas frigoríficos. • Os detetores de fuga eletrónicos podem ser utilizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilidade não seja adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certificar-se de que o detetor não é...
  • Page 183 3.2.2 Conservação a efetuar pelo utilizador • Ter cuidado para que nenhum corpo estranho venha obstruir a grelha de ventilação. • Limpar o evaporador (para a sua localização ver § “5.3 I Dimensões e identificação”) utilizando um pincel de pelos flexíveis e um jato de água doce (desligar o cabo de alimentação), não dobrar as aletas metálicas, e limpar o tubo de evacuação dos condensados para evacuar as impurezas que poderiam obstruí-lo.
  • Page 184 • O modo de funcionamento não é suficientemente potente (aparelho em modo “ECOSILENCE” ou “SMART”), passar ao modo “BOOST” e colocar a filtração em funcionamento manual 24h/24 o tempo de elevar a temperatura. • É possível que o aparelho tenha detetado um defeito de funcionamento (ver § “4.2 I Visualização de código de erro”).
  • Page 185 Visualização Causas possíveis Soluções possíveis Sonda fora de serviço ou Defeito sonda ST5 sonda Reconectar ou substituir a sonda desconectada (conector J13) descarga compressor Má ligação entre as placas A1 - A2 Verificar os cabos RJ45 entre A1 - A5 e Defeito de comunicação entre a - A5 A2 - A5...
  • Page 186 E18 seguido por um dígito - código interno driver Sequência de visualização “E18” / “#” Intervenções reservadas a um técnico qualificado Descrição Causas possíveis Soluções possíveis Defeito de comunicação com o controlador mestre Defeito de velocidade O driver está danificado Substituir o driver Compressor e defeito de dados da chave PFC (não...
  • Page 187 4.3 I Acendimento dos leds na placa eletrónica LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 Ausência de erro Aparelho parado Erro 04 Erro 05 Erro 06 Erro 07 Erro 08 Erro 09 Erro 10 Erro 11 Erro 12 Erro 14 Erro 15 Erro 16 Erro 17 Erro 18...
  • Page 188 4.4 I Esquemas elétricos 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 189 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 190 Símbolo Designação Placa eletrónica de regulação Placa visor (IHM) Placa ventilador Placa eletrónica compressor Placa spliter Placa LED Placa filtro Placa filtro ventilador Preto Azul Castanho Condensador ventilador Condensador segunda velocidade Condensador compressor Compressor EXP VALVE Válvula de expansão eletrónica F1 - F2 Fusível Motor do ventilador...
  • Page 191 ❺ Características 5.1 I Descrição Z550iQ União a colar Ø50 (x2) Kit de evacuação dos condensados (Ø18) Tampa de inverno (x2) Capa de inverno Prioridade aquecimento Kit local técnico Cuba de condensados PAC NET (produto de limpeza) : Fornecido : Disponível como acessório...
  • Page 192 5.2 I Dados técnicos Z550iQ Performances: ar a 28 °C / água a 28 °C / humidade a 80 %. Potência restituída 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 (velocidade máx. - mín.) Potência consumida 2 - 0,3 2,5 - 0,3...
  • Page 193 5.3 I Dimensões e identificação Cimo Parte de baixo Face dianteira Face traseira Grelha Faixa LED Interface utilizador Porta de acesso técnico Entrada de água da piscina Saída de água da piscina Evaporador Evacuação dos condensados...
  • Page 194 AVVERTENZE Leggere attentamente le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare L’apparecchio contiene R32. l’unità. • Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, è necessario leggere il presente manuale di installazione e d'uso e il libretto "Garanzia" consegnato con l'apparecchio, per evitare il rischio di gravi danni materiali o lesioni gravi che possono comportare il decesso e l'annullamento della garanzia.
  • Page 195 • Non spruzzare insetticida o altro prodotto chimico (infiammabile o non infiammabile) in direzione dell'apparecchio, potrebbe deteriorare la scocca e causare un incendio. • Non toccare il ventilatore né i componenti mobili e non inserire oggetti né le dita vicino ai componenti mobili quando l’apparecchio è in funzione. I componenti mobili possono provocare lesioni gravi che possono anche portare al decesso.
  • Page 196 • Il refrigerante R32 può non emanare un odore tipico. INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • I prodotti Zodiac devono essere assemblati e installati unicamente per piscine conformi alle norme IEC/HD 60364-7-702 e ai requisiti nazionali in vigore. L’installazione deve essere conforme alla norma IEC/HD 60364-7-702 e ai requisiti nazionali vigenti in materia di piscine.
  • Page 197 ETICHETTATURA • L’apparecchio deve essere etichettato indicando che è stato messo fuori servizio e che il fluido frigorigeno è stato rimosso. • L’etichetta deve essere datata e firmata. • Per gli apparecchi che contengono fluido frigorigeno infiammabile, controllare che le etichette siano apposte sull’apparecchio e rechino l’indicazione che contiene fluido frigorigeno infiammabile.
  • Page 198 SOMMARIO ❶ Installazione 1.1 I Scelta dell'ubicazione 1.2 I Collegamento idraulico 1.3 I Collegamento dell'alimentazione elettrica 1.4 I Collegamento degli elementi opzionali ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento 2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente 2.3 I Messa in funzione 2.4 I Funzioni utente 2.5 I Connessione all’applicazione iAquaLink+™...
  • Page 199 ❶ Installazione 1.1 I Scelta dell'ubicazione • Quando l’apparecchio è installato e protetto da un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) con un’intensità massima di 30 mA, deve essere installato a una distanza minima di 2 metri dal bordo della piscina. •...
  • Page 200 1.2 I Collegamento idraulico • Il collegamento sarà realizzato con un tubo in PVC Ø50, utilizzando i raccordi semi-unione forniti (vedere § “5.1 I Descrizione”), sul circuito di filtrazione della piscina, dopo il filtro e prima del trattamento dell'acqua. • Rispettare il senso di collegamento idraulico. •...
  • Page 201 1.3 I Collegamento dell'alimentazione elettrica • Prima di ogni intervento all'interno dell'apparecchio, è tassativo interrompere l'alimentazione elettrica, pericolo di scossa elettrica che può provocare danni materiali, lesioni gravi, se non addirittura il decesso. • Il cablaggio dell'apparecchio o la sostituzione del cavo di alimentazione devono essere effettuati unicamente da un tecnico qualificato ed esperto.
  • Page 202 1.3.1 Cablaggio su una morsettiera di collegamento a molla ❶ • Tirare la leva al massimo, poi collegare il cavo (vedere immagine ❷ • Riportare la leva nella posizione iniziale (vedere immagine ❶ ❷ 1.4 I Collegamento degli elementi opzionali Collegamento delle opzioni "Priorità...
  • Page 203 1.4.2 Opzione "Comando avvio/arresto a distanza" • Questa opzione permette di autorizzare "l’avvio/arresto a distanza" grazie a un interruttore installato a distanza. • Per collegarlo, collegare l’interruttore “Avvio / Arresto” a distanza (non fornito) sui morsetti 3-4 (contatto secco). : morsettiera pompa di calore : interruttore "avvio/arresto"...
  • Page 204 ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento La pompa di calore prende le calorie (calore) dall'aria esterna per scaldare l'acqua della piscina. Il processo di riscaldamento della piscina fino alla temperatura desiderata può richiedere vari giorni poiché dipende dalle condizioni climatiche, dalla potenza della pompa di calore e dalla differenza tra la temperatura dell'acqua e la temperatura desiderata.
  • Page 205 2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente 2.2.1 Schermata di visualizzazione e tastiera Temperatura dell’acqua misurata* *Visualizza la temperatura misurata durante l’ultimo funzionamento della pompa di calore. Denominazione Fisso Lampeggiante Spento Blocco Tastiera bloccata Tastiera sbloccata Portata d'acqua Portata d'acqua troppo Portata d'acqua corretta scarsa o assente Indica la modalità...
  • Page 206 2.2.2 Striscia LED La striscia LED sul pannello frontale permette di visualizzare rapidamente lo stato di funzionamento della pompa di calore. La tabella qui sotto riporta in dettaglio il significato delle varie illuminazioni della striscia. Per impostazione predefinita, la striscia LED sul pannello frontale è attiva. Per disattivarla, vedere §”2.4.5 Attivare/ disattivare l’illuminazione della striscia LED”.
  • Page 207 2.3 I Messa in funzione • Controllare che non ci siano né attrezzi, né altri oggetti estranei nella macchina, • Deve essere posizionato il pannello di accesso alla parte tecnica, • Posizionare le valvole nel modo seguente: valvola B completamente aperta, valvole A, C, D ed E chiuse : Valvola di entrata dell'acqua : Valvola di by-pass : Valvola di uscita dell'acqua...
  • Page 208 2.4 I Funzioni utente 2.4.1 Funzione “blocco automatico” della tastiera La funzione “blocco automatico” permette di bloccare la tastiera quando è inattiva per almeno 30 secondi (valore preimpostato) per evitare manipolazioni errate. Blocco/sblocco della tastiera: • Premere contemporaneamente per 3 secondi La spia si accende (= bloccato) o si spegne (= sbloccato) a seconda dello stato della tastiera.
  • Page 209 2.4.3 Attivazione / disattivazione della funzione “Raffrescamento” Informazione: funzione “Raffrescamento” • L’attivazione della funzione “Raffrescamento” autorizza l’inversione automatica del ciclo dell’apparecchio per raffreddare l’acqua della piscina. • Quando la funzione “Raffrescamento” è attiva, non appena la temperatura dell’acqua supera di più di 2 °C la temperatura di setpoint (vedere schema sotto), la pompa di calore avvia automaticamente la funzione “Raffrescamento”...
  • Page 210 2.4.4 Utilizzo e selezione delle varie modalità di funzionamento attivo In modalità “Riscaldamento”, la pompa di calore dispone di 3 modalità di funzionamento attivo che gli permettono di regolare la velocità di funzionamento in funzione della necessità di potenza e della modalità selezionata. A seconda della modalità...
  • Page 211 2.5 I Connessione all’applicazione iAquaLink+™ Supporto mobile Rete Wi-Fi domestica Pompa di calore La pompa di calore Z550iQ può essere pilotata a distanza da uno smartphone o un tablet, attraverso l’applicazione iAquaLink™ disponibile sui sistemi iOS e Android. Prima di iniziare la connessione all’applicazione iAquaLink+™ controllare di: •...
  • Page 212 ❸ Manutenzione 3.1 I Stoccaggio invernale • Lo stoccaggio invernale è tassativo, per evitare rotture del condensatore dovute al gelo. Questa eventualità non è coperta dalla garanzia. • Per evitare di danneggiare l'apparecchio con la condensa, non coprirlo ermeticamente, viene fornito un telo di stoccaggio invernale.
  • Page 213 Presenza di un estintore • Se devono essere effettuati lavori che comportano una certa temperatura sull’apparecchio frigorifero o su qualsiasi componente associato, un dispositivo antincendio deve trovarsi a portata di mano. Posizionare un estintore a polvere o a CO2 vicino alla zona di lavoro. Assenza di sorgente d’ignizione •...
  • Page 214 Rilevamento di fluido refrigerante infiammabile • Per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante non devono essere mai utilizzate sorgenti potenziali di scintille. Non deve essere utilizzata una lampada aloide (o altri rilevatori che utilizzano una fiamma nuda). •...
  • Page 215 3.2.2 Manutenzione a cura dell'utilizzatore • Controllare che non siano presenti corpi estranei che ostruiscono la griglia di ventilazione. • Pulire l'evaporatore (per la posizione vedere § “5.3 I Dimensioni e individuazione”) con un pennello con setole morbide e un getto di acqua dolce (scollegare il cavo di alimentazione), non piegare le alette metalliche, poi pulire il tubo di scarico della condensa per eliminare le impurità...
  • Page 216 • La modalità di funzionamento non è abbastanza potente (apparecchio in modalità “ECOSILENCE” o “ SMART “), passare alla modalità "BOOST" e mettere la filtrazione su funzionamento manuale 24 ore su 24 per il tempo necessario a far aumentare la temperatura. •...
  • Page 217 Visualizzazione Possibili cause Possibili soluzioni Sonda fuori servizio o scollegata Errore sonda ST5 sonda di Ricollegare o sostituire la sonda (connettore J13) mandata compressore Collegamento errato delle schede A1 - A2 Controllare i cavi RJ45 tra A1 - A5 e Errore di comunicazione tra - A5 A2 - A5...
  • Page 218 E18 seguito da un numero - codice interno driver Sequenza di visualizzazione “E18” / “#” • : Azioni riservate a un tecnico qualificato Descrizione Possibili cause Possibili soluzioni Errore di comunicazione con il rilevatore master Errore di velocità Il driver è danneggiato Sostituire il driver Compressore e errore dati chiave PFC (non può...
  • Page 219 4.3 I Accensione dei Led sulla scheda elettronica LED5 LED4 LED3 LED2 LED1 Nessun errore Apparecchio arrestato Errore 04 Errore 05 Errore 06 Errore 07 Errore 08 Errore 09 Errore 10 Errore 11 Errore 12 Errore 14 Errore 15 Errore 16 Errore 17 Errore 18 Errore 19...
  • Page 220 4.4 I Schemi elettrici 4.4.1 Z550iQ MD4 - MD5 - MD8 (R32)
  • Page 221 4.4.2 Z550iQ TD5 - TD8 (R32)
  • Page 222 Simbolo Denominazione Scheda elettronica di regolazione Scheda display (IHM) Scheda ventilatore Scheda elettronica compressore Scheda spliter Scheda LED Scheda filtro Scheda filtro ventilatore Nero Marrone Condensatore ventilatore Condensatore seconda velocità Condensatore compressore Compressore EXP VALVE Riduttore elettronico F1 - F2 Fusibile Motore ventilatore FAN HEATER Resistenza convogliatore...
  • Page 223 ❺ Caratteristiche 5.1 I Descrizione Z550iQ Raccordo da unire Ø50 (x2) Kit “ evacuazione condensa “ (Ø18) Tappo di stoccaggio invernale (x2) Telo di stoccaggio invernale Priorità riscaldamento Kit locale tecnico Vaschetta condensa PAC NET (prodotto per la pulizia) : Fornito : Disponibile come accessorio...
  • Page 224 5.2 I Dati tecnici Z550iQ Rendimento: aria a 28 °C / acqua a 28 °C / umidità al 80 % Potenza restituita 12,5 - 3,6 15 - 3,6 15,5 - 4,2 20 - 7 20 - 6,2 (velocità max - mini) Potenza consumata 2 - 0,3 2,5 - 0,3...
  • Page 225 5.3 I Dimensioni e individuazione Lato superiore Sotto Lato anteriore Lato posteriore Griglia Striscia LED Interfaccia utente Porta d'accesso tecnica Entrata acqua piscina Uscita acqua piscina Evaporatore Evacuazione della condensa...
  • Page 228 Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ©2023 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.