Page 1
Z350iQ * Instructions for installation and use - English Heat pump Translation of the original instructions in French Notice d’installation et d’utilisation - Français Pompe à chaleur Instructions originales Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch Wärmepumpe Übersetzung der französischen Originalanleitung Installatie- en gebruikshandleiding -...
Page 36
• Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisation de Zodiac®. • Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
Page 37
• Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non- inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Ne pas toucher le ventilateur ou les pièces mobiles et ne pas insérer d’objets ou vos doigts à...
Page 38
• À noter que le réfrigérant R32 peut ne pas dégager une certaine odeur. INSTALLATION ET MAINTENANCE • Les produits Zodiac doivent être assemblés et installés uniquement pour des piscines conformes aux normes IEC/HD 60364-7-702 et aux exigences nationales en vigueur. L’installation doit être conforme à la norme IEC/HD 60364-7-702 et aux exigences nationales relatives aux piscines en vigueur.
Page 39
doivent être étiquetées pour ce fluide frigorigène spécifique. Les bouteilles doivent être équipées d’une soupape de dépression et de vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. •...
Page 40
CONTENTS ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.4 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur 2.5 I Connexion à...
Page 41
❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.1.1 Précautions d’installation • L’appareil doit être installé à une distance d’au moins 2 mètres des bords du bassin. • Ne pas soulever l’appareil en le prenant par la carrosserie, le prendre par son socle. •...
Page 42
Faire pivoter l’interface utilsateur : Devisser les 4 vises sur du couvercle supérieuer. Soulevez le couvercle supérieur et faites-le pivoter dans la position choisie. ATTENTION : Le tableau d’affichage (sous l’écran d’affichage) est relié par un câble au tableau de commande à l’intérieur de l’unité.
Page 43
1.1.3 Recommendentions pour l’emplacement • Lors de l’installation de l’appareil, choisir les raccords hydrauliques les mieux adaptés à la configuration d’installation entre les raccords coudés et les raccords droits. • Dans une installation avec les raccords coudés, positionner l’appareil de manière à ce que les sorties des raccords soient parallèles au mur.
Page 44
50cm 50 cm Installation contre un mur 15cm 50 cm 50cm 50cm Installation dans un coin...
Page 45
1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement se fera en tuyau PVC Ø50, à l’aide des raccords demi-union fournis (voir § «5.1 I Descriptif»), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement d’eau. •...
Page 46
1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique • Avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil, il est impératif de couper l’alimentation électrique, risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures, voire la mort. • Seul un technicien qualifié et expérimenté est habilité à effectuer un câblage dans l’appareil ou à...
Page 47
A l’inérieur de l’appareil, passer le câble d’alimentation à travers le presse-étoupe inférieur pré-créé. Pour câbler sur le bornier de raccordement à ressort: Tirer le levier au maximum, puis connecter le câble dénudé (1cm). Replacer le levier dans la position initiale. Spring-cage terminal block 1.4 I Raccordements d’options...
Page 48
Lors du raccordement des options au bornier à vis, ne pas faire passer les câbles par le même presse-étoupe que le câble d’alimentation. À l’intérieur de l’unité, utiliser les deux presse-étoupes pré-créés pour connecter les options. Bornier à vis 1.4.1 Option « Priorité chauffage » •...
Page 49
❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement La pompe à chaleur utilise les calories (chaleur) de l’air extérieur pour réchauffer l’eau de votre piscine. Le processus de réchauffement de la piscine jusqu’à la température souhaitée peut prendre plusieurs jours car il dépend des conditions climatiques, de la puissance de la pompe à...
Page 50
2.2.1 Écran d’affichage et clavier Température de l’eau mesurée* *Affiche la température mesurée lors du dernier fonctionnement de la pompe à chaleur. Fonction « Marche/arrêt » (appui 3 secondes) ou retour/sortie Accès menu (appui court) Sélection et validation (appui 3 secondes) Navigation et réglage des valeurs Désignation Fixe...
Page 51
2.2.2 Bandeau LED Le bandeau LED en façade permet de visualiser rapidement l’état de fonctionnement de la pompe à chaleur. Le tableau ci-dessous détaille la signification des différents éclairages du bandeau. Pour désactiver l’éclairage du bandeau LED, voir»2.4.5 Activer/désactiver l’éclairage du bandeau LED». Couleur Mode Signification...
Page 52
• Fermer progressivement la vanne B. • Ouvrir en grand les vannes A, C et D, puis la vanne E de moitié (l’air accumulé dans le condenseur de la pompe à chaleur et dans le circuit de la filtration va se purger). Si les vannes D et E ne sont pas présentes, ouvrir la vanne A en grand et fermer de moitié...
Page 53
2.4.3 Activation / désactivation de la fonction « Rafraîchissement » Information : fonction « Rafraîchissement » • L’activation de la fonction « Rafraîchissement » autorise l’inversion automatique du cycle de la machine pour rafraîchir l’eau du bassin. • Lorsque la fonction « Rafraîchissement » est activée, dès que la température de l’eau dépasse de plus de 2 °C la température de consigne (voir schéma ci-dessous), la pompe à...
Page 54
2.4.4 Utilisation et sélection des différents modes de fonctionnement actif En mode « Chauffage », la pompe à chaleur dispose de 3 modes de fonctionnement actif lui permettant d’ajuster sa vitesse de fonctionnement en fonction du besoin de puissance et du mode sélectionné. Selon le mode de fonctionnement sélectionné...
Page 55
2.5 I Connexion à l’application Fluidra Pool Support mobile Réseau Wi-Fi domestique Pompe à chaleur La pompe à chaleur peut se piloter à distance, depuis un smartphone ou une tablette, via l’application Fluidra Pool disponible sur les systèmes iOS et Android. Avant de commencer la connexion à...
Page 56
❸ Maintenance 3.1 I Hivernage • L’hivernage est impératif pour éviter les casses du condenseur liées au gel. Ce cas n’est pas pris sous garantie. • Pour éviter d’endommager l’appareil avec de la condensation, ne pas le couvrir hermétiquement, une housse d’hivernage est fournie. •...
Page 57
3.2 I Entretien • Avant toute opération d’entretien de l’appareil, il est impératif de couper l’alimentation électrique : risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures, voire la mort. • Avant toute opération de maintenance, dépannage ou réparation, il est recommandé de désactiver la connexion Wi-Fi de la box Internet pour éviter tout risque de pilotage à...
Page 58
Vérification des composants électriques • La réparation et la maintenance des composants électriques doivent comporter des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. Si une défaillance pouvant compromettre la sécurité survient, aucune alimentation électrique ne doit être branchée au circuit jusqu’à ce qu’elle soit entièrement résolue. Si la défaillance ne peut être corrigée immédiatement, mais que les travaux doivent se poursuivre, une solution temporaire adaptée doit être trouvée.
Page 59
Procédures de chargement • S’assurer que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de toute source potentielle d’étincelle et qu’une aération est disponible. • En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. - S’assurer qu’aucune contamination entre différents réfrigérants n’est possible lors de l’utilisation d’un équipement de charge.
Page 60
❹ Résolution de problème • Avant de contacter le revendeur, procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter le revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 4.1 I Comportements de l’appareil •...
Page 61
4.2 I Affichage de code erreur Affichage Causes possibles Solutions possibles Défaut de pression dans le circuit basse pression (si défaut persistant Faire intervenir un technicien agréé après acquittement) Échangeur encrassé Nettoyer l’échangeur avec de l’eau. Défaut basse pression du circuit frigorifique Sonde hors-service ou déconnectée Reconnecter ou changer la sonde...
Page 62
Affichage Causes possibles Solutions possibles Vérifier le connecteur du moteur ventilateur. E16 / E17 Moteur ventilateur déconnecté Si le défaut persiste, faire intervenir un technicien Erreur sur le moteur agréé ventilateur Moteur ventilateur endommagé Remplacer le moteur ventilateur E18* Problème remonté par le Voir tableau E18 en dessous driver compresseur Vérifier le bon raccordement entre les...
Page 63
Le câble du compresseur Perte de la position du Vérifier le câblage des phases du est déconnecté ou n’est pas moteur compresseur correctement connecté La charge sur le compresseur est Éteindre puis rallumer l’appareil trop élevée Le câble du compresseur Surintensité...
Page 65
Symbole Désignation Carte électronique de régulation Carte afficheur (IHM) Carte électronique compresseur et ventilateur (driver) Noir Bleu Marron Compresseur Détenteur électronique F1 - F2 Fusible Moteur ventilateur Vert/Jaune Pressostat haute pression Orange Rose Rouge Sonde réglage débit eau Sonde antigel Sonde de dégivrage Sonde température liquide Sonde température refoulement...
Page 66
❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif Z350iQ Raccords coudés Ø50 (x2) et raccords droits (x2) Kit évacuation des condensats (Ø18) Bouchon d’hivernage (x2) Housse d’hivernage PAC NET (produit de nettoyage) : Fourni : Disponible en accessoire...
Page 67
5.2 I Données techniques Z350iQ Performances : air à 28 °C / eau à 28 °C / humidité à 80 % Puissance restituée (vitesse max- 11 - 3.1 14 - 4.4 16 - 4.7 min) Puissance consommée (vitesse 1.9 - 0.3 2.6 - 0.5...
Page 68
5.3 I Dimensions et repérage TOLLER.GEN. TOLLER.GEN. 00/00 MOD/REV: Dessus Dessous 00/00 MOD/REV: DATA MODIF. DATA MODIF. ESEGUITA ESEGUITA APPROVATA APPROVATA SCALA 1:10 SCALA 1:10 DATA 1aEMISS. DATA 1aEMISS. ESEGUITO ESEGUITO APPROVATO APPROVATO Firma Firmato in IMPIEGO IMPIEGO Face avant Face arrière Grille Bandeau LED...