Publicité

Liens rapides

Z950
05470135_REV02
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Instructions originales
More documents on:
www.zodiac.com
Français
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zodiac Z950

  • Page 1 Z950 Notice d’installation et d’utilisation - Français Pompe à chaleur Instructions originales More documents on: www.zodiac.com 05470135_REV02...
  • Page 3 AVERTISSEMENTS Lisez attentivement les consignes de ce manuel avant d’utiliser l’unité. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Le non-respect des avertissements pourrait causer des dommages à l’équipement de la piscine ou entraîner de graves blessures, voire la mort. • Seule une personne qualifiée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou frigorifique), est habilitée à...
  • Page 4 AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES • L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un Dispositif de protection à courant Différentiel Résiduel (DDR) de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation. • Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil ; connecter l’appareil directement à...
  • Page 5 INSTALLATION ET MAINTENANCE • Il est interdit d’installer l’appareil à proximité de matériaux combustibles, ou d’une bouche de reprise d’air d’un bâtiment adjacent. • Pour certains appareils, il est impératif d’utiliser un accessoire de type : « grille de protection » si l’installation est située dans un lieu où l’accès n‘est pas réglementé. •...
  • Page 6 RÉCUPÉRATION • Lors de la vidange du fluide frigorigène, pour l’entretien ou la mise hors service, il est recommandé de suivre les bonnes pratiques pour vidanger l’intégralité du fluide frigorigène en toute sécurité. • Lors du transfert de fluide frigorigène dans une bouteille, veiller à utiliser une bouteille de récupération adaptée au fluide frigorigène.
  • Page 7: Table Des Matières

    Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans • autorisation de Zodiac®. Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations • contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 8: ❶ Caractéristiques

    ❶ Caractéristiques 1.1 I Description Z950 TD35 TD45 TD60 TD90 TD120 Simple circuit frigorifique Double circuit frigorifique Raccord Ø63 (x2) Raccord Ø75 (x2) Bouchons d’hivernage (x2) PAC NET (produit de nettoyage) : fourni : disponible en accessoires...
  • Page 9: I Caractéristiques Techniques

    1.2 I Caractéristiques techniques Z950 TD35 TD45 TD60 TD90 TD120 -12 à 38 °C Températures de fonctionnement 10 à 40 °C Dégivrage par inversion de cycle Air T°C < 10 °C Tension 400V/3/50 Hz Variation de tension acceptable ± 10 % (pendant le fonctionnement) Classe de pollution Degré...
  • Page 10: I Dimensions Et Repérage

    TD60 - TD90 - TD120 Base Ventilateur axial Interface utilisateur Evaporateur Entrée/ Sortie d’eau Carrosserie aluminium Face avant et côté Points de levage Dessous Z950 TD35 TD45 TD60 TD90 TD120 (mm) 1050 1050 1300 1300 1300 (mm) 1000 1000 1700...
  • Page 11: ❷ Installation

    ❷ Installation 2.1 I Sélection de l’emplacement • Seule une installation en extérieur est possible. • Ne pas soulever l’appareil en le prenant par la carrosserie : le prendre par le socle au niveau des emplacements prévus à cet effet (voir § « 1.3 I Dimensions et repérage »). •...
  • Page 12: I Raccordements Hydrauliques

    2.2 I Raccordements hydrauliques • Installer obligatoirement un by-pass pour faciliter les interventions sur l’appareil. • Le raccordement se fera en tuyau PVC Ø63 ou Ø75 selon modèle, à l’aide des raccords fournis, sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement d’eau. Il est fortement recommandé d’installer un siphon si l’entrée du système de traitement d’eau est située à...
  • Page 13: I Raccordements Électriques

    2.3 I Raccordements électriques 2.3.1 Raccordement à l’alimentation électrique • Avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil, il est impératif de couper l’alimentation électrique de l’appareil : risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures, voire la mort. •...
  • Page 14 2.3.2 Option «Priorité Chauffage» • Avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil, il est impératif de couper l’alimentation électrique de l’appareil : risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, de graves blessures, voire la mort. • Utiliser des câbles de section 2x0,75 mm² minimum, de type RO2V, et de diamètre compris entre 8 et 13 mm.
  • Page 15: ❸ Utilisation

    ❸ Utilisation 3.1 I Principe de fonctionnement 3.1.1 Fonctionnement général La pompe à chaleur utilise les calories (la chaleur) de l’air extérieur pour réchauffer l’eau de la piscine. Le processus de réchauffement de la piscine jusqu’à la température souhaitée peut prendre plusieurs jours car il dépend des conditions climatiques, de la puissance de la pompe à...
  • Page 16: I Présentation De L'interface Utilisateur

    3.2 I Présentation de l’interface utilisateur 3.2.1 Présentation de l’écran d’affichage Symbole Désignation Température de l’eau en entrée Température de l’eau en sortie Mode de fonctionnement Etat de l’appareil Codes erreur Etat de fonctionnement des composants 3.2.2 Description de l’écran d’affichage Symbole Désignation Modes de fonctionnement...
  • Page 17 En marche En cours de dégivrage Appareil arrêté (protection antigel) Etat des équipements Compresseur 1 activé Compresseur 2 activé Vanne 4 voies activée Vitesse ventilateur normale Résistance électrique Priorité Chauffage activée Problème de communication (RS485) Informations complémentaires Réglage de l’heure Point de consigne Alarme en cours Clavier verrouillé...
  • Page 18: I Mise En Fonctionnement

    3.3 I Mise en fonctionnement 3.3.1 Mise en marche de l’appareil • Vérifier qu’il n’y ait plus ni outils, ni autres objets étrangers dans l’appareil, • Remettre en place le panneau permettant l’accès à la partie technique (voir § «1.3 I Dimensions et repérage»), •...
  • Page 19: I Fonctions Utilisateur

    3.4 I Fonctions utilisateur 3.4.1 Verrouillage / déverrouillage du clavier Pour verrouiller ou déverrouiller le clavier, appuyer simultanément pendant 5 secondes sur l’icône de verrouillage s’affiche sur l’écran d’accueil lorsque le clavier est verrouillé et disparaît lorsqu’il est deverrouillé. 3.4.2 Réglage de l’heure •...
  • Page 20 3.4.5 Lecture de températures de sondes • Appuyer sur pour afficher la valeur des sondes de température et la consommation des compresseurs (les trois valeurs correspondent à chacune des phases du compresseur). • Appuyer sur pour afficher les différentes valeurs (les valeurs sont détaillées dans le tableau ci-après) . Température Entrée d’eau Sonde de l’évaporateur 1 (sonde de dégivrage) Sonde de refoulement 1...
  • Page 21 3.4.6 Paramètres de réglages (accessibles par l’utilisateur) L’utilisateur peut accéder aux paramètres suivants. Code Paramètre Valeurs Réglage d’usine Point de consigne (en °C) 10 à 40 0 : activé Priorité Chauffage 1 : désactivé 0 : alarme muette 0.1 - 10.0 (s) Durée de l’alarme sonore ( en seconde) 606 : jusqu’à...
  • Page 22: ❹ Maintenance

    ❹ Maintenance 4.1 I Hivernage • L’hivernage est conseillé en cas de non utilisation de l’appareil pendant une longue période. • Dans le cas d’un hivernage uniquement de la pompe à chaleur, l’appareil peut être maintenu hors gel grâce aux résistances au niveau des condenseurs et du/des compresseur(s). Dans ce cas, maintenir son alimentation électrique, il ne sera pas nécessaire de vidanger les condenseurs.
  • Page 23: I Entretien

    • Nettoyer l’extérieur de l’appareil en utilisant un produit sans solvant ; un kit de nettoyage spécifique « PAC NET », disponible au catalogue Zodiac®, en accessoire, est prévu à cet effet (voir § «1.1 I Description»). 4.2.2 Entretien à effectuer par un technicien qualifié...
  • Page 24: ❺ Résolution De Problème

    Résolution de problème ❺ • Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 5.1 I Comportements de l’appareil •...
  • Page 25: I Affichage De Codes Erreur

    5.2 I Affichage de codes erreur Affichage Défaut Causes possibles Solutions Absence de signal du pressostat Pressostat défectueux, le remplacer de basse pression si nécessaire Défaut basse Fuite sur le circuit frigorifique Faire intervenir un technicien qualifié. pression - circuit 1 Eliminer les saletés présentes sur Evaporateur bouché, débit d’air l’évaporateur et les éventuels obstacles...
  • Page 26 Défaut sonde Sonde hors-service ou Reconnecter ou changer la sonde de température déconnectée sortie d’eau Température excessive de Vérifier la lecture du capteur et le Défaut refoulement du compresseur ou circuit frigorifique température de obstruction dans le système ou refoulement 1 manque de gaz Reconnecter ou changer la sonde Température excessive de...
  • Page 27: I Paramètres De Réglages Avancés (Accessibles Par Un Technicien Qualifié)

    5.3 I Paramètres de réglages avancés (accessibles par un technicien qualifié) Le technicien qualifié dispose d’un mot de passe qui lui permet d’accéder à l’ensemble des paramètres détaillés dans le tableau ci-après. Les paramètres accessibles sans mot de passe sont détaillés dans le §...
  • Page 28 Température de démarrage du dégivrage -10 - 0 (en °C) Température d’arrêt du dégivrage (en °C) 5 - 35 Durée de démarrage du dégivrage (min) 1 -120 Durée maximale de dégivrage (min) 3 - 20 Défaut dégivrage (en °C), température de -10 - 20 démarrage Temporisation de l’alarme après dégivrage...
  • Page 29 Température ambiante minimale d’allumage de la résistance électrique (en -10 - 20 °C) Différence de température maximale entre température de l’eau en entrée et 0 - 20 en sortie (en °C) Etalonnage de la sonde de température de -20 - 20 dégivrage 1 (en °C) Etalonnage de la sonde de température de -20 - 20...
  • Page 30: I Principes De Fonctionnement Avancés

    • Si F24 = 1 (un seul compresseur), les entrées et sorties du système 2 ne sont pas utilisées et n’affichent aucune valeur. 5.4 I Principes de fonctionnement avancés 5.4.1 Principes de fonctionnement des modes L’appareil possède 4 modes de fonctionnement : Chauffage, Rafraîchissement, Chauffage / Rafraîchissement. Il est possible de passer de l’un à...
  • Page 31 5.4.1.3 Mode Chauffage / Rafraîchissement En mode Chauffage / Rafraîchissement, l’appareil rafraîchit l’eau lorsque la température de la sonde est supérieure à la valeur de consigne de température majorée du différentiel de température du mode Chauffage / Rafraîchissement (paramètre F15). L’appareil cesse de rafraîchir l’eau lorsque la température est inférieure à la valeur de consigne de température.
  • Page 32: I Schémas Électriques

    5.4.3 I Principes de fonctionnement de la protection électrique 5.4.3.1 Système de protection Le délai de retard du compresseur est paramétrable (voir § «5.3 I Paramètres de réglages avancés (accessibles par un technicien qualifié)», paramètre F21). Le régulateur utilise cette temporisation pour éviter les cycles ON/OFF continus. Lorsque le compresseur s’arrête à...
  • Page 33 5.5 Schémas électriques / Wiring diagrams / Schaltplan / Elektrischschema / Esquema eléctrico / Esquema eléctrico / Schema elettrico 35 kW - 45 kW - 60 kW Schéma de commande / Control diagram / Steuerwirkbild / Bedieningsschema / Esquema de mando / Esquema de comando / Schema di comando...
  • Page 34 Français English Deutsch Nederland Español Português Italiano TRIPPING Circuit de Uitschakel- Circuito de Circuito de Circuito di Auslösekreis CIRCUIT déclenchement circuit activación lançamento innesco FILTRATION Pompe de Bomba de Bomba de Pompa di Filterpumpe Filterpomp PUMP filtration filtración filtração filtrazione HIGH PRESSURE Pressostat Hogedruk-...
  • Page 35 Schéma de puissance / Power supply diagram / Leistungswirkbild / Spanningschema / Esquema de potencia / Esquema de potência / Schema di potenza Français Deutsch Nederland Español Português Italiano EMERGENCY Parada de Paragem de Arresto Arrêt d’urgence Notstopp Noodstop STOP emergencia emergência d’emergenza...
  • Page 36 CRANKCASE Résistance de Kurbelgehäuse- Carter- Resistencia de Resistência de Resistenza di HEATER carter Heizwiderstand weerstand cárter cárter carter Carte Elektronische Tarjeta Placa Scheda Elektronikkarte électronique kaart electrónica eletrónica elettronica THERMAL Relai Thermisch Thermorelais Relé térmico Relé térmico Relè termico RELAY thermique relais Ventilateur...
  • Page 37 Français English Deutsch Nederland Español Português Italiano TRIPPING Circuit de Circuito de Circuito de Auslösekreis Uitschakel- circuit Circuito di innesco CIRCUIT déclenchement activación lançamento FILTRATION Pompe de Bomba de Pompa di Filterpumpe Filterpomp Bomba de filtração PUMP filtration filtración filtrazione HIGH Pressostat haute Hogedruk-...
  • Page 38 Schéma de puissance / Power supply diagram / /Leistungswirkbild / Spanningschema / Esquema de potencia / Esquema de potência / Schema di potenza...
  • Page 39 Français Deutsch Nederland Español Português Italiano EMERGENCY Parada de Paragem de Arresto Arrêt d’urgence Notstopp Noodstop STOP emergencia emergência d’emergenza VOLTAGE Bobine de Bobina de Bobina de Bobina di Auslösespule Uitschakelspoel RELEASE déclenchement activación lançamento avviamento CIRCUIT Elektrische Interruttore Disjoncteur Schutzschalter Disyuntor Disjuntor...
  • Page 40 For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ©2020 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respec- tive owners.

Table des Matières